INDICE Instrucciones para el uso de las máquinas Rider 18 ProFlex y Rider 20 ProFlex Explicación de símbolos ........2 Control de la toma de aire de la transmisión ... 18 Instrucciones de seguridad ....... 3 Control del nivel de aceite de la transmisión ... 18 Uso general ............
EXPLICACIONES DE SIMBOLOS Estos símbolos aparecen en la máquina y en las instrucciones de uso. Estúdielos atentamente para saber lo que significan. Lea las instrucciones de uso. Marcha atrás Punto neutro Rápido Lento Parar el motor Batería Estrangulador Combustible Presión de aceite Altura de corte Hacia atrás Hacia adelante...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Estas instrucciones son para seguridad. Léalas atentamente. El símbolo adjunto sirve para llamar la atención sobre cuestiones importantes de seguridad personal y de fiabilidad de la máquina. Generalidades sobre el uso: • Aprenda a controlar la máquina y como pararla rápidamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Nunca utilice la máquina si está bajo la influen- • En las cuestas conduzca siempre con suavidad cia de bebidas alcohólicas, drogas o determina- y lentamente. No cambie repentinamente la ve- das medicinas. locidad o el sentido de la marcha. •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los niños Si el conductor no vigila a los niños que se hallen en las cercanías, pueden producirse trágicos accidentes. Las máquinas y el trabajo de corte suelen despertar la curiosidad de los niños. Nunca confíe en que estos vayan a permanecer en el lugar donde los ha visto la última vez.
Página 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Proceda con sumo cuidado al manipular el elec- trólito de la batería, pues puede producir que- maduras graves en la piel. Si ésta ha estado en contacto con el electrólito, lave inmediatamente con agua la parte afectada. El contacto del electrólito con los ojos puede causar ceguera, acuda al médico.
PRESENTACION Presentación Felicitaciones por la compra de un producto de La transmisión está a cargo de una caja de excelente calidad, el Rider ProFlex. En estas cambios hidrostática que permite la variación instrucciones se describen dos modelos: el Rider continua de la velocidad utilizando los pedales. 18 ProFlex y el Rider 20 ProFlex.
PRESENTACION Acelerador Con el acelerador se regulan las revoluciones del motor y también la velocidad de rotación de las cuchillas. Para aumentar o disminuir las revoluciones del motor llevar el mando hacia adelante o hacia atrás. Estárter Se utiliza en los arranques en frío para proporcionar al motor una mezcla más rica de aire y combustible.
PRESENTACION Equipo de corte Ejemplos de accesorios del Rider: El Rider 18 ProFlex y 20 ProFlex pueden equiparse con diferentes equipos de corte. • Cepillo El equipo de corte BioClip, que desmenuza la • Hoja para nieve hierba cortándola varias veces antes de expulsarla •...
PRESENTACION Palanca para el ajuste de la altura de corte Con esta palanca puede regularse la altura de corte en 7 posiciones diferentes. Para obtener una altura de corte uniforme es importante que la presión de inflado de las ruedas delanteras sea la misma (60 kPa).
MANEJO Antes del arranque • Léanse las instrucciones de seguridad y la presentación del cortacéspedes antes de ponerlo en marcha (véanse páginas 3–10). • Efectúe el cuidado diario (vea el esquema de cuidados en la página 15). • Ajuste el asiento a la posición deseada. Arranque del motor 1.
MANEJO 5. Cuando el motor arranca, soltar inmediatamente la llave de encendido para que pase al punto neutro. INFORMACION IMPORTANTE No deje funcionar el motor de arranque durante más de unos 5 segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 10 segundos antes de hacer otra tentativa.
MANEJO 3. Elija la altura de corte deseada (1–7) con la palanca reguladora. 4. Presione el botón fiador ubicado en la palanca de elevación y descienda la unidad de corte. Consejos para el corte ADVERTENCIA Quite las piedras y otros objetos del césped que puedan ser proyectados por las cuchillas.
MANEJO ADVERTENCIA Nunca utilice la máquina en pendien- tes de más de 15°. Trabaje las pen- dientes hacia arriba o hacia abajo, nunca transversalmente. Evite cam- bios bruscos de dirección. MAX 15 Parada del motor Si el motor ha estado trabajando duramente, conviene dejarlo marchar en ralentí...
CUIDADOS Esquema de cuidados Sigue a continuación una lista sobre los cuidados que hay que dar a la máquina. Para los puntos no descri- tos en este manual de instrucciones, diríjase a un taller de servicio autorizado. Intervalos de cuidados Cuidados en horas diarios...
CUIDADOS Desmontaje de las cubiertas de la máquina Capó del motor Desmonte las dos cintas de goma del extremo posterior del capó del motor y quitar el capó. Cubierta delantera Abra el cierre rápido y quite la cubierta delantera. Cubierta derecha Desmonte la placa de pie (1), los tornillos (2 y 3) y quite la cubierta.
CUIDADOS Control del nivel de aceite del motor Controle el nivel de aceite del motor estando horizontal la máquina. Desmonte el capó según se ha descrito en la página 16. Extraer la varilla de nivel, secarla y volverla a introducir. Hay que enroscarla hasta el fondo.
CUIDADOS Control de la toma de aire de la transmisión Controle que no está obturada la toma de aire de la transmisión. Control del nivel de aceite de la transmisión 1. Controle el nivel de aceite de la transmisión mirando a través de la rejilla de la toma de aire. El nivel debe hallarse entre las marcas “MIN”...
CUIDADOS Control y ajuste de los cables de dirección La dirección se maneja con cables. Después de algún tiempo de conducción estos pueden haberse dilatado modificando así la dirección. Controle la dirección y ajústela de la manera siguiente: 1. Desmonte la chapa del bastidor quitando los tornillos (dos a cada lado).
CUIDADOS Ajuste del freno Para ajustar el freno, proceda así: 1. Afloje las contratuercas (A). 2. Tense el cable con el tornillo de ajuste (B) hasta que desaparezca el juego del cable. 3. Apriete las contratuercas (A). ADVERTENCIA Si el freno no está bien ajustado puede disminuir la capacidad de frenado.
CUIDADOS Cambio de filtro de aire Si el motor se nota falto de potencia o funciona irregularmente, la causa puede ser debida a filtro de aire obturado. Es, pues, importante cambiar el filtro a intervalos regulares (véase el esquema de cuidados en el esquema de cuidados en la página 15 en lo referente al intervalo de servicio correcto).
CUIDADOS Componentes del equipo de corte En las ilustraciones contiguas se muestra un equipo de corte con expulsión hacia atrás, pero el procedimiento es idéntico para todos los equipos de corte, salvo que se indique lo contrario. Componentes mencionados: A. Fiador E.
CUIDADOS 4. Empuje hacia dentro el equipo de corte hasta que las clavijas interiores (B) queden bien introducidas en las cavidades del bastidor de herramientas. 5. Para montar el equipo de corte, monte la suje- ción trasera de la varilla de ajuste de altura. Descargue la varilla tirando hacia arriba la parte delantera del bastidor.
CUIDADOS Ajuste del paralelismo y la altura del equipo de corte con expulsión hacia atrás y BioClip El modelo básico viene ajustado de fábrica. Des- pués de montar uno de los equipos de corte, es necesario ajustar el paralelismo y la altura. Posición inicial: 1.
CUIDADOS Control y ajuste de la presión de la máquina sobre el suelo Para obtener el mejor resultado del corte, las cuchillas han de seguir el suelo sin apoyarse con demasiada fuerza sobre el mismo. Esta presión se ajusta con un tornillo que hay a cada lado de la máquina.
CUIDADOS Posición de mantenimiento del equipo de corte Para facilitar la limpieza, reparación y mantenimien- to del equipo de corte, éste puede colocarse en una “posición de mantenimiento”. Esta posición significa que el equipo de corte es levantado y bloqueado en la posición vertical. Colocación en la posición de mantenimiento 1.
CUIDADOS Desmontaje de la unidad de corte 1. Coloque el Rider sobre una superficie plana. 2. Bloquee el freno. Para ello, presione el pedal y presione el botón de bloqueo. 3. Levante el equipo de corte con la palanca de elevación.
Página 30
CUIDADOS 9. Levante la parte trasera de la varilla de ajuste de altura, y suelte ésta. Para desmontar el equipo de corte, descargue la varilla tirando hacia arriba la parte delantera del bastidor. 10. Agarre el mango y el equipo de corte. Cuando el equipo de corte haya salido un poco, suelte el mango.
CUIDADOS Desmontaje de la correa Posición inicial: • No debe haber montado ningún equipo de corte en el Rider. • La parte delantera de la correa está colgada alrededor del mango de la protección de gancho. Para desmontar la parte delantera de la correa de la polea delantera, vea los apartados 5-8 en la página Desmontar la correa completa como se indica a continuación, únicamente si va a montarse la hoja...
CUIDADOS Montaje de la correa 1. Coloque la correa en su lugar desde adelante y cuelgue la parte delantera alrededor del mango de la protección de gancho. 2. Coloque la correa en la rueda intemedia y contra la rueda de apoyo. 3.
CUIDADOS Cambio de correas en el equipo de corte Cambio de correas en el equipo de corte con BioClip Este tipo de equipo de corte es propulsado por dos correas dentadas que sincronizan la rotación de las cuchillas. Las correas están situadas debajo de la cubierta del equipo de corte.
Página 34
CUIDADOS INFORMACION IMPORTANTE En el equipo de corte BioClip, las cuchi- llas deben formar un ángulo de 90° entre sí. De lo contrario, las cuchillas pueden rozar unas con otras y dañar seriamente el equipo de corte. 4. Montaje: Coloque primero la correa inferior y después, la superior.
CUIDADOS Cambio de aceite del motor Este aceite ha de cambiarse por primera vez des- pués de 8 horas de funcionamiento. A continua- ción el cambio debe efectuarse cada 50 horas de funcionamiento. Si el motor ha estado funcionando duramente o si la temperatura ambiente es muy elevada, el aceite ha de cambiarse cada 25 horas de funcionamiento.
CUIDADOS Cambio de filtro de aceite 1. Desmonte la cubierta del motor según la des- cripción de la página 16. 2. Vacíe el aceite del motor según la descripción en el apartado “Cambio del aceite del motor”, en la página 25. 3.
CUIDADOS Control y ajuste del cable del acelerador Verifique que el motor responde a las aceleraciones y que se obtiene el régimen correcto a plenos gases. En caso de dudas, consulte a un taller de servicio autorizado. Si es necesario el ajuste, hacerlo de la manera siguiente: 1.
CUIDADOS Control de la presión de inflado de los neumáticos En todas las ruedas la presión de inflado de los neumáticos ha de ser de 60 kPa (0,6 kp/cm Para mejorar la fuerza de propulsión puede reducirse la presión de los neumáticos posteriores a 40 kPa (0,4 kp/cm La presión de inflado máxima permitida es de 80 kPa (0,8 kp/cm...
BUSQUEDA DE AVERIAS Problema Solución El motor no arranca • Falta combustible en el depósito • Bujía errónea • Mala conexión de la bujía • Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible El motor de arranque no hace girar •...
ALMACENAJE Almacenaje durante el invierno Al terminar la temporada de corte la máquina debe Para preparar el cortacéspedes para su almacenaje, siga los pasos siguientes: prepararse inmediatamente para su almacenaje, así como si ha de estar parada más de 30 días. El 1.
ESQUEMA DE CONEXIONES Explicación a las abreviaciones de los colores del 1. Interruptor de freno, hidróstato esquema eléctrico 2. Microrruptor, unidad de corte RD = Rojo 3. Microrruptor, asiento BL = Azul 4. Cerradura de encendido 5. Cuentahoras VT = Blanco 6.
DATOS TECNICOS Rider ProFlex Dimensiones Rider 18 ProFlex Rider 20 ProFlex Longitud sin equipo de corte 2.300 mm 2.300 mm Ancho sin equipo de corte 1.280 mm 1.280 mm Alto 1.085 mm 1.085 mm Tara 300 kg 350 kg Distancia e/e...
(Directiva 89/392/EEC, Anexo II, A) Nosotros, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que la cortadora de césped Husqvarna Rider 18 ProFlex / Rider 20 ProFlex , a partir del número de serie del año 1998 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con las siguientes...