Página 1
Manual de instrucciones Rider 16 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese Español de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
ÍNDICE Manual de instrucciones de las máquinas Rider 16 Ajuste del freno ..........22 Introducción ............2 Control y ajuste del cable del acelerador ..23 Conducción y transporte en la vía pública ..2 Remolque ............2 Cambio del filtro de combustible ....23 Uso previsto .............
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido un Rider de Husqvarna. Los Riders de Husqvarna están construidos según un exclusivo concepto de diseño, con equipo de corte frontal y dirección patentada en las ruedas traseras. Están diseñados para proporcionar una eficacia de corte máxima en superficies pequeñas. Los mandos agrupados y la transmisión hidrostática regulada con pedales son otros factores que también...
INTRODUCCIÓN Servicio eficaz Los productos Husqvarna se venden en todo el mundo, en comercios especializados exclusivamente. Así, nuestro cliente –es decir, Ud.– recibe el mejor soporte y servicio. Antes de la entrega, la máquina fue controlada y ajustada por su distribuidor.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Estos símbolos se encuentran en la máquina y en el manual de instrucciones. Estúdielos atentamente para saber lo que significan. Lea el manual de instrucciones. Marcha atrás Punto neutro Rápido Lento Parar el motor Batería Estrangulador Combustible Presión de aceite Altura de corte...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad Estas instrucciones están concebidas para su propia seguridad. Léalas con atención. ¡ADVERTENCIA! El símbolo adjunto significa que es necesario prestar atención a instrucciones de seguridad importantes. Se trata de su propia seguridad. Uso general •...
Página 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Al rodear un objeto fijo, proceda con cuidado ¡ADVERTENCIA! para que las cuchillas no toquen en el mismo. Los gases de escape del motor No pase nunca por encima de objetos no de la máquina, algunas sustan- identificados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso en pendientes La conducción en pendiente es una de las operaciones que mayor riesgo implican de que el conductor pierda el control o de que vuelque la máquina, con daños graves e incluso mortales como consecuencia. Todas las pendientes requieren precauciones adicionales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Niños • Si no se presta atención a la presencia de niños cerca de la máquina, hay riesgo de accidentes graves. Los niños se sienten atraídos por la máquina y el trabajo de corte. Nunca dé por supuesto que los niños van a permanecer en el sitio donde los vio la última vez.
Página 11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • En caso de producirse fugas en el sistema de combustible, no arranque el motor hasta que hayan sido remediadas. • Almacene la máquina y el combustible de tal forma que no haya riesgo alguno de daños causados por fugas de combustible o de gases de combustible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No emplee nunca la máquina en recintos cerrados ni en espacios sin ventilación. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y tóxico que comporta peligro de muerte. • Si la máquina pasa por encima de un objeto, pare e inspecciónela.
PRESENTACIÓN Presentación La transmisión es una caja de cambios hidrostática Le felicitamos por su compra de un producto de que permite la variación continua de la velocidad calidad del cual disfrutará por mucho tiempo. utilizando los pedales. Este manual de instrucciones se refiere a un Rider Hay pedal un para hacer marcha adelante y otro 16.
PRESENTACIÓN Mando del acelerador y estrangulador Con el acelerador se regula el régimen del motor y la velocidad de rotación de las cuchillas. Este mando se utiliza también para activar el estrangulador. Al hacerlo, se enriquece la mezcla de combustible y aire para facilitar el arranque en frío.
PRESENTACIÓN Equipo de corte El Rider 16 puede equiparse con cuatro equipos de corte diferentes. Deflexión trasera - 970 mm Deflexión lateral - 970 mm BioClip - 900 mm, 1.030 mm Combi - 1.120 mm Combi Para identificar el equipo de corte, vea el capítulo ”Mantenimiento \ Control de cuchillas”.
PRESENTACIÓN Palanca reguladora de la altura de corte Con esta palanca pueden elegirse 9 alturas de corte diferentes. Equipo de corte con deflector lateral / trasero / Combi, 40-90 mm. Equipo de corte BioClip, 45-95 mm. 6004-013H Asiento El asiento tiene una fijación articulada en el borde delantero, y puede abatirse hacia adelante.
MANEJO Antes del arranque • Lea las instrucciones de seguridad y la informa- ción sobre la ubicación de los mandos (ver las páginas 5-14). • Efectúe el mantenimiento diario (ver el esquema de mantenimiento en la página 20). Ajuste el asiento a la posición deseada. Arranque del motor 1.
Página 18
MANEJO Arranque con el motor caliente: 4. Ponga el acelerador entre las posiciones 1 y 2. 6007-005H 5. Ponga la llave de encendido en la posición de arranque. STOP START INFORMACIÓN IMPORTANTE No haga funcionar el motor de arranque por más de unos 5 segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 10 segun- dos antes de hacer otra tentativa.
MANEJO Manejo de la máquina automotriz 1. Desaplique el freno de estacionamiento presio- nando el pedal del freno de servicio. 6017-012 2. Presione con cuidado uno de los pedales hasta obtener la velocidad deseada. Presione el pedal (1) para avanzar, y el pedal (2) para hacer marcha atrás.
MANEJO 4. Presione el botón fiador de la palanca elevadora y haga descender el equipo de corte. INFORMACIÓN IMPORTANTE La durabilidad de las correas de transmi- sión se alarga considerablemente si el acoplamiento de las cuchillas se hace con el motor a bajas revoluciones. Por consi- guiente, no acelere hasta que el equipo haya bajado hasta la posición de corte.
MANEJO ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice la máquina en pendientes de más de 15°. Trabaje en las pendientes hacia arriba o hacia abajo, y nunca transversalmente. Evite los cam- bios de dirección bruscos. MAX 15 6007-002 Parada del motor Si el motor ha trabajado duro, conviene dejarlo en ralentí...
MANTENIMIENTO Esquema de mantenimiento A continuación se relacionan las medidas de mantenimiento de la máquina. Para los puntos de manteni- miento que no se describen en este manual de instrucciones, diríjase a un servicio oficial. Manteni- Intervalos de mantenimiento en horas miento Mantenimiento Página...
MANTENIMIENTO Desmontaje de las cubiertas de la máquina Capó del motor Levantando el capó se accede al motor para hacer los trabajos de servicio. Abata el asiento hacia adelante, suelte la cinta de goma debajo del asiento y bascule el capó hacia atrás.
MANTENIMIENTO Revisión y ajuste de los cables de dirección La dirección se maneja con cables. Después de algún tiempo de conducción, los cables pueden dilatarse, modificando la dirección. Revise la dirección y ajústela de esta forma: 1. Desmonte la chapa del bastidor quitando los tornillos (dos a cada lado).
MANTENIMIENTO Revisión y ajuste del cable del acelerador Si el motor no responde adecuadamente a la aceleración o si no se alcanza el régimen máximo, puede ser necesario ajustar el cable del acelerador. 1. Afloje el tornillo de apriete (junto a la flecha) y ponga el acelerador en la posición de estrangu- lador.
MANTENIMIENTO Cambio del filtro de aire Si el motor tiene poca potencia o funciona irregular- mente, puede deberse a que el filtro de aire está obturado. Por consiguiente es importante cambiar el filtro a intervalos regulares (vea el capítulo ”Mantenimiento / Esquema de mantenimiento”...
MANTENIMIENTO Revisión del filtro de aire de la bomba de combustible Compruebe a intervalos regulares que no hay suciedad en el filtro de aire de la bomba de com- bustible. En caso necesario el filtro puede limpiarse con un pincel. Control del nivel de electrólito en la batería Controle que el nivel de electrólito en la batería...
MANTENIMIENTO Control del sistema de seguridad El cortacésped está equipado con un sistema de seguridad que impide su arranque o conducción en las siguientes condiciones. El motor sólo debe poder arrancar cuando el equipo de corte está levantado y los pedales del hidrostato están en la posición neutra.
MANTENIMIENTO Control de la presión de los neumáticos En todas las ruedas, la presión de inflado de los neumáticos ha de ser de 60 kPa (0,6 kp/cm Para mejorar la fuerza de propulsión puede reducirse la presión de los neumáticos posteriores a 40 kPa (0,4 kp/cm La presión de inflado máxima permitida es de 100 kPa (1,0 kp/cm...
MANTENIMIENTO Montaje del equipo de corte 1. Ponga el Rider sobre una superficie plana y active el freno de estacionamiento. Compruebe que la palanca reguladora de la altura de corte esté en la posición más baja. Compruebe que estén montadas las ruedas de apoyo en el equipo de corte (1).
MANTENIMIENTO Control y ajuste de la presión del equipo de corte sobre el suelo Para obtener un resultado de corte óptimo, las cuchillas han de seguir el suelo sin apoyarse con demasiada fuerza sobre el mismo. Esta presión se ajusta con un tornillo que hay a cada lado de la máquina.
MANTENIMIENTO Ajuste del paralelismo del equipo de corte 1. Desmonte la cubierta frontal y la cubierta derecha tal como se indica en la página 21. 2. Afloje las tuercas de la barra de paralelismo. 3. Desenrosque la barra (gírela a izquierdas) para bajar el borde trasero de la cubierta.
MANTENIMIENTO Cambio de correas del equipo de corte Cambio de correas en BioClip 103 BioClip 103 está disponible en dos versiones. La versión 1 tiene una correa dentada y la versión 2, tiene dos. Las correas dentadas accionan y sincronizan la rotación de las cuchillas. Las correas están colocadas debajo de una cubierta en la parte superior del equipo de corte.
Página 34
MANTENIMIENTO 5. Versión 2: Montaje: Coloque primero la correa inferior y después, la superior. Controle que las cuchillas queden como en la figura, formando un ángulo de 90° entre sí; de lo contrario ajuste las correas. Cuando el cojinete de cuchilla está suelto, la correa se puede calzar en el diente siguiente.
MANTENIMIENTO Posición de servicio del equipo de corte Para lograr un buen acceso durante la limpieza, reparación y mantenimiento del equipo de corte, éste puede colocarse en posición de servicio. En la misma, el equipo está levantado y bloqueado en posición vertical.
Página 36
MANTENIMIENTO 4. Monte las ruedas de apoyo a ambos lados de la sección posterior del equipo de corte. ¡ADVERTENCIA! Para desmontar, use gafas protec- toras, puesto que podría soltarse el resorte que tensa la correa y producir daños personales. 6017-221 5.
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Proceda con cuidado para no apretarse la mano. 8. Saque la correa de transmisión (1) y, a conti- nuación, el pasador (2). Proceda con cuidado para no apretarse la mano. 6017-225 9. Empuje el bastidor hacia delante y vuelva a colocar el pasador.
MANTENIMIENTO Revisión de las cuchillas Para obtener un resultado de corte óptimo es importante que las cuchillas no tengan daños y estén bien afiladas. Compruebe que estén apretados los tornillos de fijación de las cuchillas. INFORMACIÓN IMPORTANTE El cambio o afilado de las cuchillas han de ser efectuados por un servicio oficial.
MANTENIMIENTO Cambio del pasador de seguridad (BioClip) Para proteger el equipo de corte BioClip y su funcionamiento al chocar con obstáculos, las cuchillas tienen un pasador de seguridad. En cada uno de los pernos de las cuchillas hay una arandela de fricción elástica abombada. Cambie siempre la arandela por una nueva si se afloja el perno de las cuchillas.
LUBRICACIÓN Control del nivel de aceite del motor Controle el nivel de aceite del motor, con la máqui- na en posición horizontal. Levante el capó del motor tal como se indica en la página 19. Saque la varilla de nivel. Séquela y vuélvala a montar.
LUBRICACIÓN Control del nivel de aceite de la transmisión 1. Desmonte la cubierta de transmisión. Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y retire la cubier- ta de transmisión. 6008-039H 2. Compruebe que haya aceite en el depósito de aceite de la transmisión.
BÚSQUEDA DE AVERÍAS Problema Solución El motor no arranca • Falta combustible en el depósito • Bujía errónea • Mala conexión de la bujía • Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible El motor de arranque no hace girar el motor •...
ALMACENAJE Almacenaje durante el invierno Preparativos para el almacenaje del cortacésped: 1. Limpie minuciosamente la máquina, especial- Al terminar la temporada de corte la máquina debe mente debajo del equipo de corte. Retoque los prepararse inmediatamente para su almacenaje, desperfectos de la pintura a fin de evitar los así...
DATOS TÉCNICOS Dimensiones Rider 16 Longitud sin equipo 2.145 mm Anchura sin equipo 1.050 mm Altura 1.060 mm Tara 247-260 kg incluso equipo de corte Distancia e/e 855 mm Vía delante: 715 mm detrás: 625 mm Dimensión neumáticos 16 x 6.50 x 8 Presión de inflado,...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, teléfono +46-36-146500, declara por la presente que el cortacésped Husqvarna Rider 16 a partir del número de serie del año 2002, (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de serie), cumple con las disposiciones de las siguientes DIRECTIVAS DEL CONSEJO: - 98/37/CE, ”relativa a maquinaria”...
DIARIO DE SERVICIO RIDER 16 Medida Servicio de entrega 1. Llene de ácido la batería y cárguela durante cuatro horas. 2. Monte el volante, el asiento y las piezas restantes, si las hay. 3. Ajuste el equipo de corte: Ajuste los resortes de elevación (el ”peso” del equipo de corte debe ser de 12 a 15 kg).