INDICE Instrucciones para el uso de las máquinas Rider 1030 BioClip y Rider 1200 Explicación de símbolos ........2 Control del filtro de aire de la bomba Instrucciones de seguridad ....... 3 de combustible ..........17 Uso general ............3 Control de la toma de aire de la transmisión . 18 Control del nivel de aceite de la transmisión .
EXPLICACIONES DE SIMBOLOS Estos símbolos aparecen en la máquina y en las instrucciones de uso. Estúdielos atentamente para saber lo que significan. Lea las instrucciones de uso. Marcha atrás Punto neutro Rápido Lento Parar el motor Batería Estrangulador Combustible Presión de aceite Altura de corte Hacia atrás Hacia adelante Encendido...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Estas instrucciones son para seguridad. Léalas atentamente. El símbolo adjunto sirve para llamar la atención sobre cuestiones importantes de seguridad personal y de fiabilidad de la máquina. Generalidades sobre el uso: • Aprenda a controlar la máquina y como pararla rápidamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Nunca utilice la máquina si está bajo la influen- • En las cuestas conduzca siempre con suavidad cia de bebidas alcohólicas, drogas o determina- y lentamente. No cambie repentinamente la ve- das medicinas. locidad o el sentido de la marcha. •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los niños Si el conductor no vigila a los niños que se hallen en las cercanías, pueden producirse trágicos accidentes. Las máquinas y el trabajo de corte suelen despertar la curiosidad de los niños. Nunca confíe en que estos vayan a permanecer en el lugar donde los ha visto la última vez.
Página 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si se ha derramado combustible sobre su ropa, cámbiela. • Proceda con sumo cuidado al manipular el elec- trólito de la batería, pues puede producir que- maduras graves en la piel. Si ésta ha estado en contacto con el electrólito, lave inmediatamente con agua la parte afectada.
La transmisión está a cargo de una caja de cam- Se describen en estas instrucciones dos modelos: bios hidrostática que permite la variación continua el Rider 1030 Bioclip y el Rider 1200. de la velocidad utilizando los pedales. Ambas máquinas están equipadas con motores Hay un pedal para la marcha adelante y otro para Vanguard V-Twin de Briggs &...
PRESENTACION Acelerador Con el acelerador se regulan las revoluciones del motor y también la velocidad de rotación de las cuchillas. Para aumentar o disminuir las revoluciones del motor llevar el mando hacia adelante o hacia atrás. Estárter Se utiliza en los arranques en frío para proporcio- nar al motor una mezcla más rica de aire y com- bustible.
PRESENTACION Equipo de corte El modelo Rider 1030 tiene un equipo de Bioclip que desmenuza la hierba cortándola varias veces antes de expulsarla al césped donde sirve de abono. El equipo de corte del modelo Rider 1200 tiene expulsión hacia atrás, es decir, que la hierba cortada es proyectada por detrás del equipo de corte.
PRESENTACION Palanca para el ajuste de la altura de corte Con esta palanca puede regularse la altura de corte en 7 posiciones diferentes. Para obtener una altura de corte uniforme es importante que la presión de inflado de las ruedas delanteras sea la misma (60 kPa).
MANEJO Antes del arranque • Léanse las instrucciones de seguridad y la presentación del cortacéspedes antes de ponerlo en marcha (véanse páginas 3–10). • Efectúe el cuidado diario (vea el esquema de cuidados en la página 15). • Ajuste el asiento a la posición deseada. Arranque del motor 1.
MANEJO 5. Cuando el motor arranca, soltar inmediatamente la llave de encendido para que pase al punto neutro. INFORMACION IMPORTANTE No deje funcionar el motor de arranque durante más de unos 5 segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 10 segundos antes de hacer otra tentativa.
MANEJO 3. Elija la altura de corte deseada (1–7) con la palanca reguladora. 4. Presione el botón fiador ubicado en la palanca de elevación y descienda la unidad de corte. Consejos para el corte ADVERTENCIA Quite las piedras y otros objetos del césped que puedan ser proyectados por las cuchillas.
MANEJO ADVERTENCIA Nunca utilice la máquina en pendien- tes de más de 15°. Trabaje las pen- dientes hacia arriba o hacia abajo, nunca transversalmente. Evite cambios bruscos de dirección. MAX 15 Parada del motor Si el motor ha estado trabajando duramente, conviene dejarlo marchar en ralentí...
CUIDADOS Esquema de cuidados Sigue a continuación una lista sobre los cuidados que hay que dar a la máquina. Para los puntos no descritos en este manual de instrucciones, diríjase a un taller de servicio autorizado. Intervalos de cuidados Cuidados en horas diarios Cuidados...
CUIDADOS Desmontaje de las cubiertas de la máquina Capó del motor Desmonte las dos cintas de goma del extremo posterior del capó del motor y quitar el capó. Cubierta delantera Desmonte los tornillos (1, 2 y 3) y quite la cubierta delantera Cubierta derecha Desmonte la placa de pie (1), los tornillos (2 y 3) y...
CUIDADOS Control del nivel de aceite del motor Controle el nivel de aceite del motor estando horizontal la máquina. Desmonte el capó según se ha descrito en la página 16. Extraer la varilla de nivel, secarla y volverla a introducir. Hay que enroscarla hasta el fondo.
CUIDADOS Control de la toma de aire de la transmisión Controle que no está obturada la toma de aire de la transmisión. Control del nivel de aceite de la transmisión 1. Controle el nivel de aceite de la transmisión mirando a través de la rejilla de la toma de aire. El nivel debe hallarse entre las marcas “MIN”...
CUIDADOS Control y ajuste de los cables de dirección La dirección se maneja con cables. Después de algún tiempo de conducción estos pueden haberse dilatado modificando así la direc- ción. Controle la dirección y ajústela de la manera siguiente: 1. Desmonte la chapa del bastidor quitando los tornillos (dos a cada lado).
CUIDADOS Control y ajuste del freno Controle que el freno está correctamente ajustado colocando la máquina en una pendiente moderada y aplicando el freno. Si la máquina no permanece inmóvil, hay que ajustar el freno. Proceder de la manera siguiente: 1.
CUIDADOS Cambio de filtro de aire Si el motor se nota falto de potencia o funciona irregularmente, la causa puede ser debida a filtro de aire obturado. Es, pues, importante cambiar el filtro a intervalos regulares (véase el esquema de cuidados en el esquema de cuidados en la página 15 en lo refe- rente al intervalo de servicio correcto).
CUIDADOS Control y ajuste de la presión de la máquina sobre el suelo Para obtener el mejor resultado del corte, las cuchillas han de seguir el suelo sin apoyarse con demasiada fuerza sobre el mismo. Esta presión se ajusta con un tornillo que hay a cada lado de la máquina.
CUIDADOS Control y ajuste del paralelismo del equipo de corte Para que el resultado del corte sea bueno es im- portante que la máquina se halle paralela con el suelo. Contrólelo de la manera siguiente: 1. Colocar la máquina sobre suelo plano. 2.
CUIDADOS Desmontaje de la unidad de corte La unidad de corte puede desmontarse de la máquina para, por ejemplo, limpiarla o para hacer el control de cuchillas y tornillos. Desmonte la unidad de corte de la manera siguiente: 1. Quite la cubierta frontal según la descripción de la página 16.
CUIDADOS Cambio de aceite del motor Este aceite ha de cambiarse por primera vez des- pués de 8 horas de funcionamiento. A continua- ción el cambio debe efectuarse cada 50 horas de funcionamiento. Si el motor ha estado funcionando duramente o si la temperatura ambiente es muy elevada, el aceite ha de cambiarse cada 25 horas de funcionamiento.
CUIDADOS Cambio de filtro de aceite 1. Desmonte la cubierta del motor según la des- cripción de la página 16. 2. Vacíe el aceite del motor según la descripción en el apartado “Cambio del aceite del motor”, en la página 25. 3.
CUIDADOS Control y ajuste del cable del acelerador Verifique que el motor responde a las aceleracio- nes y que se obtiene el régimen correcto a plenos gases. Si es necesario el ajuste, hacerlo de la manera siguiente: 1. Desmonte el tornillo de apriete y empuje el acelerador a la posición de plenos gases.
CUIDADOS Control de la presión de inflado de los neumáticos En todas las ruedas la presión de inflado de los neumáticos ha de ser de 60 kPa (0,6 kp/cm Para mejorar la fuerza de propulsión puede redu- cirse la presión de los neumáticos posteriores a 40 kPa (0,4 kp/cm La presión de inflado máxima permitida es de 100 kPa (1,0 kp/cm...
BUSQUEDA DE AVERIAS Problema Solución El motor no arranca • Falta combustible en el depósito • Bujía errónea • Mala conexión de la bujía • Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible El motor de arranque no hace girar •...
ALMACENAJE Almacenaje durante el invierno Al terminar la temporada de corte la máquina debe Para preparar el cortacéspedes para su almacena- prepararse inmediatamente para su almacenaje, así je, siga los pasos siguientes: como si ha de estar parada más de 30 días. El 1.
ESQUEMA DE CONEXIONES Explicación a las abreviaciones de los colores del 1. Interruptor de freno, hidróstato esquema eléctrico 2. Microrruptor, unidad de corte RD = Rojo 3. Microrruptor, asiento 4. Cerradura de encendido BL = Azul VT = Blanco 5. Cuentahoras SV = Negro 6.
DATOS TECNICOS Rider 1030 BioClip, Rider 1200 Dimensiones Rider 1030 BioClip Rider 1200 Longitud 2300 mm 2300 mm Ancho 1120 mm 1280 mm Alto 1085 mm 1085 mm Tara 300 kg 300 kg Distancia e/e 855 mm 855 mm Vía...