Página 2
Umschlag_GA 8001 010 624_Umschlag_VSQ8 03.02.2015 14:54 Seite 2 Garantiebedingungen Siemens Info Line DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Click! Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen Tel.: 0911 70 440 044 oder unter siemens-info-line@bshg.com...
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- fahrung und / oder Wissen benutzt wer- brauchsanweisung mitgeben.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht gesaugt wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da- nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung Please keep this instruction manual. When passing the zuführen. vacuum cleaner on to a third party, please also pass on Bitte beachten this instruction manual.
Please note Cleaning and user maintenance must ne- The mains socket must be protected by at least a 16 ver be carried out by children without su- amp circuit breaker. pervision. If a circuit breaker is tripped when you switch on the Plastic bags and films must be kept out vacuum cleaner, this may be because other electrical of the reach of children before disposal.
L'appareil peut être utilisé par des en- fants à partir de 8 ans et par des person- nes ayant des capacités physiques, sen- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez sorielles ou mentales restreintes ou ayant l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa un manque d'expérience et / ou de con- notice d'utilisation.
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. = L ’aspiration > gravats risque d’endommager l'appareil. Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de l'utilisez pas. stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors erbij voegen.
Let op Kinderen mogen niet met het apparaat Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen spelen. van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- Reiniging en onderhoud mogen niet wor- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere den uitgevoerd door kinderen als zij niet elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op onder toezicht staan.
Plastikposer og folie må ikke være tilgæn- gelige for småbørn, hverken ved opbeva- ring og kassering Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- = Der er fare for kvælning! > ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Korrekt anvendelse Anvendelse iht.
Anvisninger om bortskaffelse Reservedeler, tilbehør, støvposer Emballage Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel- spesialtilbehør er likeledes som våre originale støvpo- se under transport. Den består af miljøvenlige mate- ser tilpasset egenskapene og kravene til støvsugerne rialer og kan derfor genbruges.
Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke Informasjon om energimerkingen klem den fast. Pass på at støpselet ikke slynges borti personer, Denne støvsugeren er en universalstøvsuger. kroppsdeler, dyr eller gjenstander ved automatisk ka- Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper belinntrekk.
Página 13
Observera! Barn under 8 år och personer med be- Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det gränsad fysisk, sensorisk eller mental fär- bero på att du har andra elprodukter med hög effekt dighet eller som saknar erfarenhet eller anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). kunskaper får bara använda enheten un- Ställ in enheten på...
Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa fi pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi- tettävä. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- = Tukehtumisvaara! > le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Asianmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain Tämä...
Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in- voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri- strucciones de uso. aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Este aparato puede ser utilizado por El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. niños a partir de 8 años y por personas = La aspiración de escombros puede provocar daños > que presenten limitaciones de las facul- en el aparato.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao mentais reduzidas ou que não disponham aspirador sempre que o entregar a terceiros. de experiência suficiente, excepto sob vi- gilância ou sob instruções específicas de Uso a que se destina...
Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros de saída do ar, etc.). O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob- Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ras de construção.
Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, πελατών. αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή Προστατεύετε...
Uyarı: Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteli Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική yedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların σκούπα γενικής χρήσης. ve toz torbalarının kullanılması elektrik süpürgeniz- Για την επίτευξη της δηλωμένης τάξης ενεργειακής de, bu türden ürünlerin kullanılması...
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen mal- hızla çarpmamasına dikkat ediniz. zemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket >...
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od- Opakowania foliowe należy przechowywać kurzacza nie należy używać do: w miejscu niedostępnym dla małych dzie- odkurzania ludzi i zwierząt, ci lub wyrzucić. zasysania: = Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! > − substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się, −...
Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
műanyag zacskók és fóliák Környezetvédelmi tudnivalók kisgyermekektől távol tartandók és ártal- Csomagolás matlanításuk szükséges. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során = Fulladásveszély! > keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet- barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges cso- Megfelelő...
− влажни или течни вещества. Правилно използване − лесно запалими или експлозивни вещества и Включвайте към електрическата мрежа и работете газове. с прахосмукачката само съгласно фирмена табелка. − пепел, сажди от кахлени печки и инсталациите на Никога не изсмуквайте прах без филтърна торба, централното...
Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu Указания за унищожаване trebuie folosit pentru: Опаковка aspirarea oamenilor sau animalelor. Опаковката пази прахосмукачката от повреди aspirare următoarelor: по време на транспортиране. Тя е направена − substanţe vătămătoare pentru sănătate, contonden- от благоприятни за околната среда материали te, fierbinţi sau incandescente.
Utilizare corespunzătoare Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai con- form datelor de pe plăcuţa de identificare. Ambalajul Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără Ambalajul protejează aspiratorul împotriva recipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi deteriorării pe timpul transportului.
Página 31
Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Filter Type PowerProtect Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsau- (Ersatzteil-Nr.: VZ41FGALL) ger der Baureihe Q8.0 entschieden haben. ("Für hohe Saugkraft"/ "für exzellente Performance In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene und hochwertige Reinigungsqualität") Q8.0 –...
Bild Bild Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Umschaltbare Bodendüse einstellen: Teppiche und Teppichboden => Bodendüse schieben. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- Hartboden / Parkett => cken und Teleskoprohr herausziehen. Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör Durch Ziehen Schiebemannschette/-taste Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff ste- in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und ge-...
Filterschaum reinigen Filterwechsel Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her- Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und ausziehen.
Bild Heckklappe öffnen. Durch Betätigen der Verschlusslasche in Pfeilrich- tung (H)EPA*-Filter entriegeln und aus dem Gerät Congratulations on your purchase of the Siemens Q8.0 nehmen. vacuum cleaner. Filtereinheit ausklopfen und unter fließendem Was- This instruction manual describes various Q8.0 mo- ser auswaschen.
You can find more information about this at Fig. Switching on and off www.siemens-home.com/dust-bag. To switch the vacuum cleaner on or off, press the You can order our original vacuum cleaner bags rotary control. here.
Changing the filter Fig. Set the adjustable floor nozzle: Caution: Always switch off the appliance before Rugs and carpets => changing the filter. Hard floors/parquet => Replacing the dust bag Fig. Vacuuming with accessories Fig. Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re- If the dust bag change indicator lights up conti- quired: nuously when the nozzle is lifted from the floor and...
Cleaning the foam filter Fig. If your appliance is fitted with a filter frame and foam Open the rear flap. filter, the foam filter should be cleaned at regular inter- Unlock the (H)EPA* filter by moving the locking tab vals by tapping out the dust. in the direction of the arrow, and remove it from the appliance.
») rateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Contenu: Siemens. Ils sont spécialement conçus pour votre aspi- - 4 sacs aspirateur avec fermeture rateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. - 1 micro-filtre hygiénique Conservez cette notice d'utilisation.
Fig. Fig. Pousser le tube télescopique dans le manchon de la Réglage de la brosse adaptable : Tapis et moquettes => brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon de déver- Sols durs / parquets => rouillage et retirer le tube télescopique.
powerSensor Technology* Fig. Si votre appareil est équipé de la fonction power- Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Sensor Technology*, elle assure automatiquement Fig. que l'appareil fonctionne toujours à son niveau de Détacher le filtre de protection du moteur de performance optimal.
Le filtre (H)EPA* est conçu de telle sorte qu'il ne soit pas nécessaire de le remplacer si l'appareil est utilisé dans le cadre domestique conformément à son emploi Wij zijn blij dat u voor een Siemens stofzuiger van serie prévu. Q8.0 heeft gekozen.
Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met c) Bekledingsmondstuk met borstelkrans en kieren- name de originele stofzuigerzakken van Siemens, mondstuk van beneden- of bovenaf met wat druk in worden de waarden bereikt die op het EU energie- de houder plaatsen.
Filter vervangen Afb. Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van Tapijt en vaste vloerbedekking => filter te wisselen! Harde vloeren / parket => Filterzak vervangen Afb. Zuigen met extra toebehoren Afb. Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zu- Is de filtervervangindicatie in het deksel continu igbuis steken: verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust...
Página 44
Schuimfilter reinigen Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals gips, ce- Is uw toestel uitgerust met een filterraam met schuim- ment, etc), de motorbeveiligingsfilter schoonmaken filter, dan dient het schuimfilter regelmatig te worden door hem uit te kloppen, zo nodig de motorbeveili- schoongemaakt door het uit te kloppen! gingsfilter en de uitblaasfilter vervangen.
Página 45
Indhold: - 4 støvposer med lukkeanordning - 1 mikro-hygiejnefilter Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie Q8.0. Vi anbefaler udelukkende at anvende vores originale I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige støvposer. Q8.0 - modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de Dette apparat er en højeffektiv støvsuger, som er i...
b) Sæt møbelmundstykket på polstermundstykket, og d) Mundstykke til hårde gulvbelægninger lad det gå i indgreb. Til støvsugning af hårde gulvbelægninger c) Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø- (fliser, parket* osv.) belmundstykke og fugemundstykke i tilbehørsholde- Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, til ren oppefra hhv.
Página 47
Fig. Åbning af låg Udskiftning micro-hygiejne-udblæsningsfilter Luk låget op ved at skyde låsehåndtaget i pilens ret- ning. Fig. Luk bagklappen op. Fig. Frigør filterholderen ved at trykke låselasken i pilens a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis- retning. men, og tag den ud. Tag filterskummet* ud af filterholderen, og bank det b) Skyd den nye støvsugerpose ind i holderen, til det rent.
Reservedeler og spesialtilbehør A Papirfilterpakke Filtertype PowerProtect Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Siemens (reservedelsnr.: VZ41FGALL) i serien Q8.0. ("For høy sugekraft" / "For utmerket ytelse og høy I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige rengjøringskvalitet") Q8.0-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjen- Innhold: netegn og funksjoner gjelder for akkurat din modell.
c) Møbelmunnstykke med penselbørste til støvsuging Bilde av vinduskarmer, skap, profiler osv. Ved å trekke skyvemansjetten/-bryteren i pilens ret- Sett fugemunnstykket og møbelmunnstykket i til- ning løsner du teleskoprøret, slik at du kan stille inn behørsholderen etter bruk. ønsket lengde. d) Munnstykke for harde gulv Til støvsuging av harde gulv Bilde...
Skifte mikro-hygiene-utblåsingsfilter Bilde Åpne dekselet Åpne dekselet ved å skyve låsestangen i pilens ret- Bilde ning. Åpne klaffen bak. Løsne filterholderen ved å trekke lukkefliken i pilret- Bilde ningen. a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut Ta ut filterskummet* fra filterholderen og bank det ut.
Página 51
Innehåll: - 4 dammsugarpåsar med stängning - 1 mikrohygienfilter Tack för att du har valt Siemens-dammsugare i Vi rekommenderar att du bara använder dammsugar- Q8.0-serien. påsar som är original. Bruksanvisningen beskriver olika Q8.0-modeller. Det Dammsugaren är mycket effektiv och om du använ- kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäller...
Bild Bild Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den längd du Om du behöver pausa när du dammsuger, kan du an- behöver och sätt i kontakten. vända munstycksparkeringen på baksidan. Dra ut sladden helt om du ska dammsuga längre än Skjut ned fästet på...
Página 53
Ta loss skumfiltret* ur filterhållaren och knacka ur. Bild Byta gamla mikrohygienfiltret nytt. a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. (Finns med i filterpacken när du köper originaldamm- b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så att den snäp- sugarpåsar).
Varaosat ja lisävarusteet fi A Vaihtopölypussipaketti Suodattimen tyyppi PowerProtect Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens-malli- (varaosanumero: VZ41FGALL) sarjan Q8.0 pölynimurin. ("Erinomainen imukyky"/ "erinomainen suosituskyky Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Q8.0-malleja. ja korkealaatuinen puhdistustulos") Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus- Sisältö: teet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
Kuva Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Vapauta teleskooppiputki vetämällä liukumansettia/- Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- painiketta nuolen suuntaan ja säädä putki haluttuun sijaan: pituuteen. a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, Kuva verhojen jne. imurointiin a) Laita varustepidike haluamaasi kohtaan teleskooppi- c) Pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ikkunanke- putkeen.
Pölypussin vaihto Laita suodattimen vaahtomuovi puhdistuksen jäl- keen suodattimen kehykseen, työnnä suodattimen kehys ja vaahtomuovi laitteeseen ja sulje pölypussi- Kuva säiliön kansi. Jos pölypussin vaihdon ilmaisin palaa jatkuvasti, kun Huomio: Pölynimuria ei saa käyttää ilman moot- lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on säädetty torinsuojasuodatinta! suurimmalle teholle, pölypussi on vaihdettava, vaik- ka se ei vielä...
Hoito Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin puhdis- Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de tusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan la serie Q8.0. hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos Q8.0.
powerSensor Technology* Fig. Si su aparato está provisto del sistema powerSensor Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Technology*, este se encarga de forma completamente Alfombras y moquetas => automática de que el aparato trabaje siempre a un ni- vel de rendimiento óptimo. Al utilizar bolsas originales, Suelos duros/parqué...
Limpieza del filtro protector del motor Limpiar el filtro de salida (H)EPA* El filtro protector del motor debe limpiarse regularmen- El filtro (H)EPA* está diseñado de tal forma que no te sacudiéndose o enjuagándose. debe cambiarse cuando se aspira polvo doméstico de acuerdo con las especificaciones del aparato.
Deverá utilizar exclu- Conteúdo: sivamente os acessórios originais da Siemens especial- - 4 Sacos de aspiração com fecho mente desenvolvidos para o seu aspirador, para obter - 1 Microfiltro higiénico o melhor resultado de aspiração possível.
Fig. Fig. Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Ajustar a escova comutável: Tapetes e alcatifas => Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. Pavimento rijo / parquê => Fig. Encaixe o tubo telescópico no bocal da escova, até Fig.
powerSensor Technology* Fig. Se o seu aparelho estiver equipado com powerSensor Abra a tampa do compartimento do pó. Fig. Technology*, ela assegura, de forma inteiramente au- Solte o filtro de proteção do motor do encaixe, pux- tomática, que o aparelho trabalha sempre no seu nível ando-o pelas patilhas laterais, e retire-o no sentido de potência ideal.
λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ Fig. και εξαρτήματα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί Abra a tampa traseira. ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε Desbloqueie o filtro (H)EPA*, premindo a lingueta de το...
Τοποθετήστε το βουρτσάκι για σκούπισμα επίπλων Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών στο στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα των σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες σακούλες σκόνης επίπλων και ασφαλίστε το. της Siemens, εξασφαλίζει, ότι επιτυγχάνονται οι c) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης...
Αναρρόφηση Εικ. Για τη φύλαξη / μεταφορά της συσκευής μπορείτε Προσοχή: να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής. σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) Τοποθετήστε τη συσκευή...
Página 67
Φίλτρο προστασίας του κινητήρα Αφαιρέστε το φίλτρο αφρώδους υλικού* από τη βάση του φίλτρου και κτυπήστε το ελαφρά. Αντικαταστήστε Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να λειτουργεί χωρίς το φίλτρο προστασίας του κινητήρα. το παλιό μικροφίλτρο υγιεινής με ένα νέο. (Κατά την αγορά των γνήσιων σακουλών φίλτρων Καθαρισμός...
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değiştirme filtresi ambalajı Filtre tipi PowerProtect tipindeki Siemens Q8.0 model bir elektrikli süpürge kullanmayı (Yedek parça no.: VZ41FGALL) tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. ("Yüksek emiş gücü için" / "Mükemmel performans Bu kullanım kılavuzunda farklı Q8.0 – Modelleri ve yüksek temizleme kalitesi için")
Resim Resim Ek aksesuar ile emme Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
Köpük Filtrenin Temizlenmesi Filtre değiştirilmesi Cihazınız, köpük filtreli bir filtre çerçevesine sahipse, Dikkat: Her filtre değişiminden önce cihazı köpük filtre düzenli aralıklarla, vurarak veya yıkanarak kapatınız! temizlenmelidir! Resim Filtre torbasını değiştiriniz Toz Haznesi Kapağının Açılması. Resim Köpük filtreli filtre çerçevesini ok yönünde çekerek Resim çıkarınız.
Koruma Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- Dziękujemy za zakup odkurzacza Q8.0 firmy Siemens. suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały temizlenerek, bakımlı olması sağlanabilir.
Página 72
Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, sz- czególnie oryginalnych worków marki Siemens, gwa- Rysunek rantuje uzyskanie podanych w etykiecie energety- Chwycić...
Technologia powerSensor* Rysunek Jeśli urządzenie jest wyposażone w technologię po- Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: werSensor*, rozwiązanie to automatycznie zapewni Dywany i wykładziny dywanowe => działanie urządzenia z optymalną mocą. W połączeniu z oryginalnymi workami gwarantuje minimalne zużycie Podłogi twarde / parkiet =>...
Página 74
Rysunek Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Otworzyć pokrywę tylną. Rysunek Zwolnić blokadę filtra zabezpieczającego silnik Przez naciśnięcie nakładki zamykającej w kierunku przez pociągnięcie za boczne nakładki i wyjąć filtr wskazywanym przez strzałkę odblokować filtr (H) zgodnie z kierunkiem strzałki. EPA* i wyjąć z urządzenia. Wyczyścić...
Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok A Csereszűrőcsomag Szűrő típusa PowerProtect típusú Örömünkre szolgál, hogy a Siemens Q8.0 sorozatának (pótalkatrész száma: VZ41FGALL) porszívóját választotta. („A nagy szívóerőért” / „A kitűnő teljesítményért és Jelen használati utasításban különböző Q8.0 modelle- a kiváló minőségű tisztításért”) ket mutatunk be.
. ábra . ábra a) A tartozéktartót a megfelelő helyzetben helyezze rá Az átkapcsolható padlószívófej beállítása: Szőnyeg és szőnyegpadló => a teleszkópcsőre. b) Helyezze rá speciális kárpitszívófejet Kemény padló / parketta => szőnyegtisztító fejre és reteszelje. c) A speciális kárpitszívófejjel és a réstisztító fejjel fels- zerelt szőnyegtisztító...
Szűrőcsere . ábra Nyissa ki a porkamra fedelét. ábra Figyelem: Minden szűrőcsere előtt kapcsolja ki a Húzza ki a szűrőkeretben található habszivacs szűrőt készüléket! a nyíl irányába. Vegye ki a habszivacs szűrőt a szűrőkeretből és ütö- A porzsák cseréje getéssel tisztítsa meg. Tisztítás után helyezze vissza a habszivacs szűrőt a .
всички описани характеристики и функции да се tisztítószert. A porszívót soha ne merítse vízbe. отнасят за Вашия модел. Трябва да използвате само оригинални принадлежности на Siemens, които са A porkamra szükség esetén egy másik porszívóval ki- разработени специално за Вашата прахосмукачка, porszívózható, vagy egyszerűen egy száraz portörlővel...
висококаче- ствени торбички за прах. Само използването на висококачествени Фиг. торбички за прах, и в частност на оригиналните a) Поставете носача за принадлежностите в торбички за прах на фирма Siemens, гарантира, желаното положение върху телескопичната че посочените на ЕС енергийния етикет тръба.
Изсмукване на прах Фиг. За паркиране транспортиране на Внимание: прахосмукачката Вие можете да използвате В зависимост от вида на Вашия твърд под (напр. спомагателното устройство за паркиране на грапави, рустикални плочки) дюзите за пода долната страна на уреда. се износват. Затова трябва да проверявате на Оставете...
Página 81
Защитен филтър на мотора Свалете филтъра от пенообразен материал* от държача на филтъра и го изтупайте. Сменете стария микро хигиенен филтър с нов. Внимание: Прахосмукачката не бива да се използва без защитен филтър на мотора. (Съдържа се във филтърната опаковка при покупка...
Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini! Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, ca în special sacii de praf originali de la Siemens, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indicate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de eficienţă, capacitatea de colectare a prafului şi ca-...
Página 83
Fig. Fig. Împingeţi tubul telescopic până la cuplarea în ştuţul Reglarea periei comutabile pentru podele: Covoare şi mochete => duzei pentru podele. Pentru desfacerea îmbinării, apăsaţi butonul de de- Pardoseală dură / parchet => blocare şi scoateţi tubul telescopic. Fig. Fig.
powerSensor Technology* Fig. Dacă aparatul dumneavoastră este echipat cu power- Deschideţi capacul compartimentului praf. Sensor Technology*, aceasta asigură complet automat funcţionarea aparatului întotdeauna la nivelul său de Trageţi filtrul de protecţie a motorului din elemente- putere optim. Împreună cu folosirea sacilor originali, le de fixare trăgând de eclisele laterale şi extrageţi-l este asigurat un consum minim de saci de filtrare şi în direcţia săgeţii.
Página 85
Curăţarea filtrului pentru aerul evacuat (H)EPA* Filtrul (H)EPA* este configurat astfel încât nu trebuie schimbat dacă aparatul este utilizat în regim casnic, conform destinaţiei sale. Pentru ca aspiratorul să funcţioneze la nivelul optim de putere, filtrul (H)EPA* trebuie spălat după un an. Efectul de filtrare se păstrează, chiar dacă...
Página 86
Ultra Air II Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa...
Werkskundendienst für Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 Fahrweidstrasse 80 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- www.siemens-home.com.au mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere bshg.com Infos unter: BA Bosnia-Herzegovina, Service Tel.: 0848 840 040 Bosna i Hercegovina www.siemens-home.de Service Fax: 0848 840 041 "HIGH"...
Página 91
Tel.: 21 4250 720 Balkan Caddesi No: 51 Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:gorenec@yahoo.com mailto: Tel.: 0 216 444 6688* siemens.electrodomesticos.pt@ Fax: 0 216 528 9188 MT Malta bshg.com mailto:careline.turkey@bshg.com Aplan Limited www.siemens-home.com/pt www.siemens-home.com/tr The Atrium *Ça r merkezini sabit hatlardan...
Página 92
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Página 93
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
Página 94
DE Garantie SE Konsumentbestämmelser Bundesrepublik Deutschland I Sverige gäller av EHL antagna konsument- siehe letzte Seite. bestämmelser. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta jederzeit mit.