Página 3
Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................27 Safety information ..........................4 Your vacuum cleaner ........................30 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................34 Veiligheidsvoorschriften........................7 Beschrijving van het toestel ......................37 Sikkerhedsanvisninger ........................9 Beskrivelse ............................41 Sikkerhetshenvisninger ........................11 Beskrivelse av apparatet ........................
Página 4
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Página 5
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. > versalstaubsauger mit Primärschlauch.
Página 6
safe use of the appliance and the have understood the po- tential dangers of using the ap- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on pliance. this instruction manual. Children must never play with Intended use the appliance.
Página 7
The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez When not in use, switch off the appliance and pull out l'aspirateur à...
Página 8
L'appareil peut être utilisé Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets par des enfants à partir de 8 lors de l'enroulement automatique du cordon. = Guider le cordon électrique par la fiche. >...
Página 9
Elimination des filtres et des sacs Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing substance prohibée.
Página 10
Dit apparaat kan worden ge- Let erop dat de netstekker niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer bruikt door kinderen vanaf 8 het snoer automatisch wordt ingetrokken. = Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de > jaar en door personen met netstekker.
Página 11
Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en rei- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til nigingsprestatieklasse te bereiken gebruikt u het om- andre.
Página 12
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser den, hvis de er under opsigt på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, udblæs- eller er blevet instrueret i sik- ningsfilter etc.). Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- ker brug af apparatet og har pladser. forstået de farer og risici, der = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
Página 13
ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Barn skal ikke leke med appa- ratet. Tiltenkt bruk Rengjøring vedlikehold Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- skal ikke utføres av barn uten ninger.
Página 14
Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
Página 15
Avfallshantering Låt inte barn leka med enhe- ten. Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Barn får bara göra rengöring vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- och skötsel under uppsikt. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom räckhåll för barn.
Página 16
teen käytön vaarat. fi Lapset eivät saa leikkiä laitte- ella. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman val- Määräystenmukainen käyttö vontaa. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- Muovipussit ja foliot on pi- taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
Página 17
Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti. Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in- pienimmälle teholle ennen käynnistämistä...
Página 18
senten limitaciones de las fa- Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador. cultades físicas, sensoriales No poner en marcha el aspirador si presenta algún des- perfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. o psíquicas o que carezcan Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de de la experiencia y el conoci- piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo...
Página 19
Observaciones respecto a la etiqueta energética Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao un tubo principal. aspirador sempre que o entregar a terceiros. Para obtener la eficiencia energética y las clases de poder de limpieza declaradas al aspirar alfombras, uti- Uso a que se destina lizar la boquilla universal intercambiable.
Página 20
Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em pacidades físicas, sensoriais funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha ou mentais reduzidas ou que da tomada. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a não disponham de experiên- substituição de peças no aspirador só...
Página 21
Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση uso geral com um tubo primário. παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε Para obter a eficiência energética e classe de eficácia παρακαλώ...
Página 22
Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Υποδείξεις ασφαλείας εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος αυτής ανταποκρίνεται στους της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί από...
Página 23
Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- τους...
Página 24
Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir ve/veya bilgi eksikliği bulu- arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden nan kişiler tarafından ancak, çekip çıkarınız. Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge- gözetim altında olmaları veya deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece cihazın güvenli kullanımı...
Página 25
Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elek- trik süpürgesidir. Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek enerji verimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir genel ağzı kullanınız. Boşluklara ve çatlaklara sahip sert zeminlerde belir- tilen en yüksek enerji verimliliğine ve temizlik perfor- mans sınıfına ulaşmak için ekteki sert zemin fırçasını...
Página 29
Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Typ Power Protect Dustbag Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsau- Bestellnummer: 00575069 ger der Baureihe VSZ7 entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene - 4 Staubbeutel mit Verschluss VSZ7–Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass - 1 Micro-Hygienefilter...
Página 30
Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild überprüfen.
Página 31
Filterwechsel Filterschaum reinigen Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her- Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und ausziehen.
Página 32
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel (wie z.B. Gips, Zement, usw.), Motorschutzfilter durch Ausklop- fen reinigen, evtl. Motorschutzfilter und Ausblasfilter austauschen. Congratulations on your purchase of the Siemens VSZ7 vacuum cleaner. Pflege This instruction manual describes various VSZ7 mo- dels, which means that some of the equipment fea-...
Página 33
Only by using high-qua- row, and adjust to the desired length. lity dust bags (such as Siemens original dust bags) can you ensure that your vacuum cleaner is working Fig.
Página 34
Vacuuming Fig. To store or transport the appliance, you can use the Caution: storage aid on the underside of the appliance. Floor nozzles are subject to a certain amount of Stand the appliance upright on its end. Slide the wear, depending on the type of hard floors you have hook on the floor nozzle into the recess on the un- (e.g.
Página 35
Cleaning the motor protection filter Cleaning the (H)EPA* exhaust filter The motor protection filter should be cleaned regularly The (H)EPA* filter is designed so that it does not need by tapping out the dirt and rinsing. to be replaced, provided the appliance is used as inten- ded in the household.
Página 36
N° de référence: 00575069 Cette notice d'utilisation présente différents modèles Contenu : VSZ7. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et - 4 sacs aspirateur avec fermeture fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspi- - 1 micro-filtre hygiénique rateur.
Página 37
Aspiration Fig. Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention : son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine Pour le démontage, presser le manchon de déver- usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
Página 38
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, Fig. il est recommandé de le rincer. Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utili- Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. ser la position rangement sur le dessous de l'appareil. Après le nettoyage, installer le filtre de protection Placer l'appareil debout.
Página 39
Ouvrir le volet à l'arrière. Déverrouiller le filtre (H)EPA* en actionnant la patte de fermeture dans le sens de la flèche et retirer le Wij zijn blij dat u voor een Siemens stofzuiger van serie filtre de l'appareil. VSZ7 heeft gekozen.
Página 40
Meubelkwast op het bekledingsmondstuk plaatsen ken van Siemens, worden de waarden bereikt die en in laten klikken. op het EU energie-label staan aangegeven voor de c) Bekledingsmondstuk met borstelkrans en kieren- energie-efficiencyklasse, de stofopname en het sto-...
Página 41
Filterzak vervangen Afb. Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Afb. Tapijt en vaste vloerbedekking => Is de filtervervangindicatie in het deksel continu verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust Harde vloeren / parket => en de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol Afb.
Página 42
Schuimfilter reinigen Afb. Is uw toestel uitgerust met een filterraam met schuim- Achterklep openen. filter, dan dient het schuimfilter regelmatig te worden Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe- schoongemaakt door het uit te kloppen! gen de (H)EPA*-filter ontgrendelen en uit het toestel nemen.
Página 43
Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VSZ7. Bestillingsnummer: 00575069 I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Indhold: VSZ7- modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de - 4 støvposer med lukkeanordning beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den ak- - 1 mikro-hygiejnefilter tuelle model.
Página 44
Fig. Fig. Indstilling af universalgulvmundstykke: Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i ind- Løse og faste tæpper => greb. Tryk på låsemuffen, når delene skal skilles ad igen, Hårde gulvbelægninger / parket => og træk derefter teleskoprøret ud. Fig.
Página 45
Udskifte støvsugerposer Rengøre filterskum Hvis apparatet er udstyret med en filterramme med filterskum, skal filterskummet med regelmæssige mel- Fig. lemrum bankes rent! Hvis filterskiftindikatoren lyser vedvarende rødt, når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet Fig. op fra gulvet, skal støvsugerposen skiftes ud, også Åbn støvrumslåget.
Página 46
Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Siemens og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren- i serien VSZ7.
Página 47
Bare bruk av kvalitetsstøvposer, b) Stikk penselbørsten på håndtaket og la den gå i lås. som spesielt originalstøvposene fra Siemens, sikrer c) Sett møbelmunnstykket med penselbørste og fuge- at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og munnstykke i tilbehørsholderen ved å trykke det inn partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, nedenfra eller ovenfra.
Página 48
Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. støvposen. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- b) Skyv den nye støvposen inn i holderen til den tydelig ler, gardiner osv.
Página 49
Skifte mikro-hygiene-utblåsingsfilter Bilde Åpne klaffen bak. Tack för att du har valt Siemens-dammsugare i Løsne filterholderen ved å trekke lukkefliken i pilret- VSZ7-serien. ningen. Bruksanvisningen beskriver olika VSZ7-modeller. Det Ta ut filterskummet* fra filterholderen og bank det ut. kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäller Bytt ut det gamle mikro-hygienefilteret med et nytt.
Página 50
Använder du bara kvalitetsdammsugar- b) Snäpp fast möbelmunstycket på dynmunstycket. påsar som originalpåsarna från Siemens, så uppnår c) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun- enheten den energieffektivitetsklassning, dammupp- stycket ovan- resp. underifrån i tillbehörshållaren.
Página 51
Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. handtaget: b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så att den snäp- a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn per fast i hållaren.
Página 52
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens-malli- Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi- sarjan VSZ7 pölynimurin. lens riktning. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VSZ7-malleja. Ta loss skumfiltret* ur filterhållaren och knacka ur. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus- Byta gamla mikrohygienfiltret...
Página 53
Vain korkealaatuisten pöly- pussien, kuten erityisesti Siemens in alkuperäisten Kuva pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä ha- nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- luttu määrä...
Página 54
Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se sijaan: pois paikaltaan. a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, saakka, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
Página 55
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee- modelos VSZ7. Por ello, es posible que no todas las stä ja puhdista kopistamalla. características técnicas y funciones descritas sean ap- Vaihda vanhan mikrosuodattimen tilalle uusi suodatin.
Página 56
Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico polvo solo está garantizado con el uso de bolsas para en la posición deseada. polvo originales de Siemens. b) Colocar el cepillo para muebles sobre la boquilla El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior para tapicería y encajarlo.
Página 57
Cambio de la bolsa filtrante Fig. Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Fig. Alfombras y moquetas => Si cuando la boquilla no toca el suelo, y estando ajustada la máxima intensidad, el indicador de cam- Suelos duros/parqué => bio de filtro situado en la tapa se ilumina en rojo de Figura Aspirar con los accesorios adicionales forma constante, debe cambiarse la bolsa filtrante,...
Página 58
Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy fi- Fig. nas (como puede ser yeso, cemento, etc.), cambiar el Abrir el compartimento colector de polvo. Fig. filtro protector del motor y el microfiltro de salida si Extraer el marco del filtro con espuma filtrante en la fuera necesario.
Página 59
VSZ7. Número de encomenda: 00575069 Neste manual de instruções são apresentados diferen- Conteúdo: tes modelos VSZ7. Por este motivo, algumas caracterí- - 4 Sacos de aspiração com fecho sticas e funções do equipamento descritas poderão - 1 Microfiltro higiénico não corresponder ao seu modelo.
Página 60
Fig. Fig. Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Ajustar a escova comutável: Tapetes e alcatifas => Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. Pavimento rijo / parquê => Fig. Encaixe o tubo telescópico no bocal da escova, até Fig.
Página 61
Substituir o saco de filtro Limpar a esponja do filtro Se o seu aparelho estiver equipado com uma armação do filtro com esponja do filtro, esta deveria ser limpa a Fig. intervalos regulares sacudindo-a levemente! Se, com o bocal levantado do chão e a potência má- xima, o indicador de mudança de filtro apresentar Fig.
Página 62
Em alternativa, a unidade pode ser lavada na máqui- Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα na de lavar roupa, num programa delicado, à tempe- μοντέλα VSZ7. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν ratura máxima de 30 ° e com a velocidade de centri- όλα...
Página 63
καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό σακούλες σκόνης της Siemens, εξασφαλίζει, ότι μήκος. επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία...
Página 64
Αναρρόφηση Εικ. Για τη φύλαξη / μεταφορά της συσκευής μπορείτε Προσοχή: να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής. σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) Τοποθετήστε τη συσκευή...
Página 65
Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Εικ. Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή Εικ. χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για Ελευθερώστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα οικιακή...
Página 66
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi Power Protect Dustbag Siemens VSZ7 model bir elektrikli süpürge kullanmayı Sipariş numarası: 00575069 tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. İçindekiler: kullanım kılavuzunda farklı VSZ7–Modelleri - 4 Kilitli toz torbası gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım öze- - 1 Mikro-hijyen filtresi...
Página 67
Resim Resim Ek aksesuar ile emme Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
Página 68
Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Resim Kapak açılmalıdır Kapak, kilit koluna ok yönünde basılarak açılmalıdır. Resim Arka kapağı açınız. Resim Kilit mandallarına ok yönünde basılarak filtre tutucu a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve kilitlenmelidir. çıkartılmalıdır. Filtre köpüğü* filtre tutucudan alınmalı...
Página 70
Ultra Air II Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa...
Página 73
Kundendienst – Customer Service Deutschland, Germany Bosna i Hercegovina, Danmark, Denmark BSH Hausgeräte Service GmbH Bosnia-Herzegovina Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Telegrafvej 4 Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia...
Página 74
Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias & www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm 1039 Riga...
Página 75
Nederlande, Netherlands Taiwan, 台湾 Taurusavenue 36 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com...
Página 76
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro- peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek- trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec- tronic equipment –...
Página 77
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Página 78
DE Garantie SE Konsumentbestämmelser Bundesrepublik Deutschland I Sverige gäller av EHL antagna konsument- siehe letzte Seite. bestämmelser. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage riippuen.