Página 1
DOC026.97.80202 MET ONE 3400: 3413, 3415, 3423, 3425, 3445 06/2013, Edition 5, Firmware version 4.08.xx Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서...
Página 2
English ..........................3 Français .........................18 Español ..........................35 Português ........................52 中文 ..........................69 日本語 ..........................84 한글 ..........................101...
Table of Contents Specifications on page 3 Operation on page 14 General information on page 5 Maintenance on page 16 Installation on page 8 Diagnostics and Troubleshooting on page 17 Particle counter navigation on page 13 Additional information Additional information is available on the manufacturer's website. Specifications Specifications are subject to change without notice.
Specification Detail Outputs Ethernet–10Base-T/100Base-TX RS485 Serial RS232 Serial Optional wireless–802.11 b/g compatible USB Client (Version 1.1) USB Host (Version 1.1) Manifold Supports A3432, 32-port manifold system (available on 1 CFM units only) Enclosure material Stainless steel Weight without battery 3413 and 3415—7.55 kg (16.6 lb) 3423 and 3425—8.33 kg (18.3 lb) 3445—8.65 kg (19.0 lb) Size (W x D x H)
Specification Detail Battery life during operation Models 3413 and 3415—6 hours Models 3423 and 3425—7 hours Model 3445—3.5 hours Battery recharge time 6.75 hours minimum, 10 hours maximum Power 14.4 VDC, 6.6 Ah (2x) Battery weight 0.66 kg (1.45 lb) General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
Industry Canada certification and FCC grant. General product information This manual describes the use of the MET ONE 3400 Series Particle Counter. The MET ONE 3400 Series Particle Counter counts and measures the size of airborne particles in cleanroom environments.
Remove all items from the shipping container and inspect for damage. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer. Refer to Figure Figure 1 MET ONE 3400 components 1 3400 Series Particle Counter 8 Extension tube for isokinetic probe...
N O T I C E Always disconnect power to the instrument before electrical connections are made. Obey all safety statements while connections are made to the instrument. Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure.
Figure 3 Front and side view 1 Sample intake nozzle 8 USB host connector 2 Touchscreen 9 USB client connector 3 Power button 10 Relative humidity and temperature probe connector 4 Battery status indicator 11 Air velocity probe connector 5 Ethernet connector 12 Handle 6 Handle 13 Wireless antenna connector...
Página 12
Assemble the particle counter system Figure 4 shows the setup of the particle counter system. Figure 4 Particle counter assembly 12 English...
Install the printer paper To prevent damage to the printer, always operate the particle counter with the recommended thermal paper installed in the printer. If the particle counter must be used without paper, set the print mode to "None". To install a roll of thermal printing paper, refer to Figure Figure 5 Printer paper installation Particle counter navigation...
Table 2 Screen icon descriptions (continued) Icon Function Description Printer Print sample data as hard-copy. Refer to How to use the Print Center on page 15. Locations Add/edit/remove areas; copy location settings, edit locations settings; edit alarms for specific locations. Refer to the CD for information. Group Load/add/edit a group;...
Página 15
Change the particle count location There are two methods to change the location for a particle count. • On the Sample screen, push the location name. Select the new location name and confirm. • On the Sample screen, push the PLUS button to increment the location, or push the MINUS button to decrement the location.
1. On the counter Navigation screen, push PRINTER. 2. On the Print Center screen, select the print option for the data. 3. The data will begin to print. • To cancel the print job, push CANCEL PRINT. • To return to Counter Navigation, push RETURN. Set automatic print functions Note: If the sample period is very brief and the hold time is zero, some sample data may be skipped.
4. Push RUN. 5. Repeat the process until the particle counts return to zero. Charge the batteries in the particle counter Batteries in the 3400 will begin to charge when the AC power cord is connected. A complete charge in the instrument takes approximately 10 hours. The battery is considered to be fully charged when they display shows the charge between 95% and 100%.
Table des matières Caractéristiques à la page 18 Fonctionnement à la page 30 Généralités à la page 20 Maintenance à la page 32 Installation à la page 23 Diagnostics et dépannage à la page 33 Navigation du compteur de particules à...
Página 19
Caractéristique Détails Sorties Ethernet–10Base-T/100Base-TX Série RS485 Série RS232 Sans fil en option–802.11b/g compatible Client USB (Version 1.1) USB Hôte (Version 1.1) Collecteur Supports A3432, système de collecteur 32 ports (disponible sur des unités 1 CFM uniquement) Matériau du boîtier Acier inoxydable Poids sans batterie 3413 et 3415—7,55 kg 3423 et 3425—8,33 kg...
Spécification des batteries Caractéristique Détails Type de batterie Batterie intelligente au lithium-ion : peut être chargée, éjectée et remplacée sans interrompre le système. Quantité incluse Une (le 3445 est fourni avec deux batteries) Durée de vie de la batterie en fonctionnement Modèles 3413 et 3415—6 heures Modèles 3423 et 3425—7 heures Modèle 3445—3,5 heures Temps de recharge de la batterie...
Étiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde. Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité.
• Canada IC ID : 3867A-WIPORT Pays Code à lettres ISO 31662 Pays Code à lettres ISO 31662 Autriche Pologne Belgique Portugal Danemark Espagne Finlande Suède France Royaume Uni Allemagne Islande Grèce Norvège Hongrie Suisse Irlande Turquie Italie Pays-Bas Mexique —...
Tableau 1 Références du compteur de particules MET ONE série 3400 (suite) N° de modèle Débit Canal de taille de particule minimum (µm) l/min /min 3425 1,77 3445 3,53 Installation A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples.
Página 24
Figure 1 Composants du MET ONE 3400 1 Compteur de particules séries 3400 8 Tube rallonge pour capteur isocinétique 2 Batterie rechargeable (280-120-2024) 9 Filtre de comptage à zéro 3 Alimentation CA vers CC (280-300-5000) 10 Ensemble connecteur RS485 4 Cordon d'alimentation (américain) 11 Clé...
Reportez-vous aux étapes décrites dans cette procédure pour éviter d'endommager l'appareil par des décharges électrostatiques. • Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduit ou un tuyau métallique) pour décharger l'électricité statique de votre corps. •...
Figure 3 Vue avant et vue latérale 1 Buse d'aspiration d'échantillonnage 8 Connecteur hôte USB 2 Ecran tactile 9 Connecteur client USB 3 Bouton d'alimentation 10 Connecteur de sonde d'humidité relative et de température 4 Indicateur d'état de la batterie 11 Connecteur de sonde de vitesse de l'air 5 Connecteur Ethernet 12 Poignée...
Página 28
Assemblage du système de compteur de particules Figure 4 illustre le réglage du système de compteur de particules. Figure 4 Assemblage du compteur de particules 28 Français...
Página 29
Installer le papier d'impression Afin d'éviter d'endommager l'imprimante, utilisez toujours le compteur de particules avec le papier thermique recommandé et installé dans l'imprimante. Si le compteur de particules doit être utilisé sans papier, assurez-vous de régler le Mode d'impression sur "Aucun". Pour installer un rouleau de papier d'impression thermique, reportez-vous à...
Página 30
Tableau 2 Descriptions des icônes de l'écran (suite) Icône Fonction Description Imprimante Imprimer les données d'échantillon sur papier. Voir Comment utiliser le Print Center à la page 31. Emplacements Ajouter/modifier/retirer des zones, copier les réglages d'emplacement, éditer les réglages d'emplacement, éditer les alarmes pour les emplacements spécifiques. Consultez le CD pour plus d'informations.
Página 31
3. Pour démarrer le comptage de particules, appuyez sur la touche EXECUTION. La touche EXECUTION devient la touche ARRET lorsque le comptage est en cours. Remarque : Appuyez sur ARRET pour arrêter le test avant la fin du comptage. Des données de comptage de particules incomplètes ne seront pas enregistrées ni imprimées.
• Imprimer des dossiers en mémoire tampon ou des moyennes de comptage Remarque : Les données filtrées sont imprimées à partir de l'écran Historique. Impression manuelle des relevés La mémoire tampon conserve 5 000 relevés maximum. Le Print Center peut imprimer l'ensemble de la mémoire tampon ou la moyenne des cycles de comptage.
Página 33
A V I S Ne laissez pas de trace d'humidité sur l'appareil ou sur l'écran. L'humidité peut pénétrer à l'intérieur de l'écran tactile et endommager les circuits électroniques à l'intérieur. 1. Placez le capuchon sur la buse d'aspiration d'échantillonnage. 2. Vaporisez une solution nettoyante douce sur un chiffon doux. Essuyez soigneusement l'extérieur de l'appareil..
Página 34
Tableau 4 Exemple d'écran Diagnostics du système - Défaillance de la batterie d'horloge (suite) Signal Valeur Statut Batterie horloge 0,00 V CC ECHEC Batterie 1 (bas) 16,42 V CC SUCCES Batterie 2 (haut) 16,44 V CC SUCCES Courant laser – – Pour le dépannage qui nécessite une assistance technique de la part du fabricant, l'utilisateur peut avoir besoin de faxer une copie de l'état du système au support technique.
Contenido Especificaciones en la página 35 Funcionamiento en la página 47 Información general en la página 37 Mantenimiento en la página 49 Instalación en la página 40 Diagnóstico y solución de problemas en la página 50 Navegación del contador de partículas en la página 46 Información adicional En el sitio web del fabricante encontrará...
Especificación Detalles Salidas Ethernet–10Base-T/100Base-TX RS485 Serie RS232 Serie Inalámbrico opcional–802.11 b/g compatible Cliente USB (Versión 1.1) Puerto host USB (Versión 1.1) Distribuidor Admite el sistema de colector de 32 puertos A3432 (disponible únicamente en unidades con un pie cúbico/min) Material de la caja Acero inoxidable Peso sin batería 3413 y 3415—7,55 kg (16,6 lb)
Especificaciones de batería Especificación Detalles Tipo de batería Batería inteligente de iones de litio; se puede recargar, desmontar y cambiar sin que se interrumpa el sistema. Cantidad incluida Una (se proporcionan dos baterías con el 3445) Duración de la batería durante el funcionamiento Modelos 3413 y 3415—6 horas Modelos 3423 y 3425—7 horas Modelo 3445—3,5 horas Tiempo de recarga de la batería...
Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
Información general sobre el producto Este manual describe el uso del Contador de partículas de la serie MET ONE 3400. El Contador de partículas de la serie MET ONE 3400 cuenta y mide el tamalo de las partículas aéres en entornos estériles.
Tabla 1 Números de modelo de los contadores de partículas de la serie MET ONE 3400 (continúa) Número de modelo Caudal Canal del tamaño mínimo de las partículas (µm) l/min Pies /min 3423 1,77 3425 1,77 3445 3,53 Instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos.
Figura 1 Componentes del MET ONE 3400 1 Contador de partículas de la serie 3400 8 Tubo de extensión para sonda isocinética 2 Batería recargable (280-120-2024) 9 Filtro de cuenta cero 3 Fuente de alimentación CA a CC (280-300-5000) 10 Conjunto del conector RS485 4 Cable de alimentación (US)
Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el instrumento: • Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico o un tubo para descargar la electricidad estática del cuerpo. •...
Figura 3 Vista frontal y lateral 1 Boquilla de entrada de muestreo 8 Conector de la entrada del puerto host USB 2 Pantalla táctil 9 Conector cliente USB 3 Botón de encendido 10 Conector de la sonda de humedad relativa y temperatura 4 Indicador de estado de la batería 11 Conector de la sonda de la velocidad del aire...
Montar el sistema del contador de partículas Figura 4 muestra la configuración del sistema del contador de partículas. Figura 4 Montaje del contador de partículas Español 45...
Instalar el papel de la impresora Para evitar que se produzcan daños en la impresora, utilice siempre el contador de partículas con el papel térmico recomendado instalado en la impresora. Si el contador de partículas debe utilizarse sin papel, fije el modo de impresión en "Ninguno". Para instalar un rollo de papel de impresión térmico, consulte Figura Figura 5 Instalación del papel de la impresora...
Tabla 2 Descripciones de los iconos de la pantalla (continúa) Icono Función Descripción Impresora Imprimir datos de muestra en formato impreso. Consulte Cómo utilizar el Centro de impresión en la página 48. Ubicaciones Agregar/editar/quitar áreas; copiar la configuración de la ubicación, editar la configuración de ubicaciones;...
3. Para iniciar el recuento de partículas, pulse el botón RUN (EJECUTAR). El botón RUN (EJECUTAR) se cambiará por el botón STOP (DETENER) durante la medición del recuento. Nota: Pulse STOP (DETENER) para finalizar la prueba antes de que finalice el recuento. Los datos del recuento de partículas incompletos no se almacenarán ni imprimirán.
En la pantalla Print Center (Centro de impresión), el usuario puede: • Establecer las funciones de impresión automática • Imprimir registros de buffer o promedios de recuentos Nota: Los datos filtrados se imprimen desde la pantalla Historical (Histórico). Imprimir registros manualmente El buffer retiene un máximo de 5000 registros.
A V I S O Evite que haya humedad visible en el instrumento o en la pantalla táctil. La humedad puede penetrar en la pantalla táctil y dañar los componentes electrónicos internos. 1. Coloque el tapón en la boquilla de entrada de aire de la muestra. 2.
Página 51
Tabla 4 Ejemplo de la pantalla System Diagnostics (Autocomprobación) Señal Valor Estado Calibración 0,00 VCC DESACTIVADO Flujo 0,00 VCC DESACTIVADO Batería del reloj 0,00 VCC NO PASA Batería 1 (inferior) 16,42 VCC PASA Batería 2 (superior) 16,44 VCC PASA Láser actual –...
Índice Especificações na página 52 Operação na página 64 Informações gerais na página 54 Manutenção na página 66 Instalação na página 57 Diagnóstico e Solução de problemas na página 67 Navegação do contador de partículas na página 63 Informações adicionais Você...
Página 53
Especificação Detalhes Saídas Ethernet–10Base-T/100Base-TX RS485 Serial RS232 Serial Opcional sem fio – compatível com 802.11 b/g Cliente USB (Versão 1.1) Host USB (Versão 1.1) Coletor Suporta sistema coletor A3432 de 32 portas (disponível somente nas unidades de 1 CFM) Material da caixa Aço inoxidável Peso sem bateria 3413 e 3415 —...
Especificações da bateria Especificação Detalhes Tipo da bateria Bateria inteligente de lítio; pode ser carregada, removida e trocada sem interrupção do sistema. Quantidade incluída Uma (são fornecidas duas baterias com o 3445) Duração da bateria durante a operação Modelos 3413 e 3415 — 6 horas Modelos 3423 e 3425 —...
Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual com uma medida preventiva. Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança.
Página 56
• ID IC Canadá: 3867A-WIPORTG País Código ISO31662 do país País Código ISO31662 do país Áustria Polônia Bélgica Portugal Dinamarca Espanha Finlândia Suécia França Reino Unido Alemanha Islândia Grécia Noruega Hungria Suíça Irlanda Turquia Itália Holanda México — — Aprovações regulatórias de dispositivos de RF •...
Tabela 1 Números de modelo do contador de partículas MET ONE série 3400 (continuação) Número do modelo Vazão Canal do tamanho mínimo de partícula (µm) l/min Pés /min 3423 1,77 3425 1,77 3445 3,53 Instalação A D V E R T Ê N C I A Vários perigos.
Página 58
Figura 1 Componentes do MET ONE 3400 1 Contador de Partículas série 3400 8 Tubo extensor para sonda isocinética 2 Bateria recarregável (280-120-2024) 9 Filtro para zerar contagem 3 Fonte de alimentação CA-para-CC (280-300-5000) 10 Conjunto de conectores RS485 4 Cabo de alimentação (EUA) 11 Unidade flash USB 5 Cabo de alimentação (UE)
• Encoste em uma superfície metálica aterrada, como o chassi de um instrumento, um conduíte ou tubo metálico, para descarregar a eletricidade estática do corpo. • Evite movimentação excessiva. Transporte componentes sensíveis a estática em recipientes ou embalagens antiestáticas. • Use uma pulseira conectada a um cabo aterrado. •...
Figura 3 Vista frontal e lateral 1 Bico de entrada da amostra 8 Conector host USB 2 Tela sensível ao toque 9 Conector cliente USB 3 Botão liga/desliga 10 Conector da sonda de temperatura e umidade relativa 4 Indicador de estado das pilhas 11 Conector da sonda de velocidade do ar 5 Conector Ethernet 12 Alça...
Montagem do sistema contador de partículas Figura 4 mostra a configuração do sistema contador de partículas. Figura 4 Montagem do contador de partículas. 62 Português...
Página 63
Instalar o papel da impressora Para evitar danos à impressora, sempre use o contador de partículas com o papel térmico recomendado instalado na impressora. Se o contador de partículas tiver que ser usado sem papel, configure o modo de impressão para "None" (Nenhuma). Para instalar um rolo de papel térmico para impressão, consulte a Figura Figura 5 Instalação do papel na impressora.
Página 64
Tabela 2 Descrições dos ícones da tela (continuação) Ícone Função Descrição Impressora Imprime os dados da amostra em papel. Consulte a Como usar o Print Center na página 65. Localizações Adicione/edite/remova áreas; copie ou edite as configurações das localizações; edite alarmes para localizações específicas. Consulte o CD para obter mais informações.
Página 65
3. Para iniciar a contagem de partículas, aperte o botão RUN (Executar). O botão RUN (Executar) mudará para STOP (Parar) enquanto é feita a contagem. Observação: Aperte STOP (Parar) para encerrar o teste antes do final da contagem. Os dados de contagens de partículas incompletas não serão armazenados nem impressos.
• Imprimir registros em buffer ou médias de contagem. Observação: Os dados filtrados são impressos a partir da tela Historical (Histórico). Imprimir registros manualmente O buffer comporta o máximo de 5000 registros. O Print Center pode imprimir o buffer inteiro ou a média dos ciclos de contagem.
Zerar a contagem Execute este procedimento após contagem de partículas inesperadamente altas. Este procedimento verificará se o contador de partículas está funcionando corretamente e removerá partículas residuais. 1. Encaixe o filtro para zerar contagem no tubo de entrada. Consulte a Figura 1 na página 58.
Página 68
1. Na tela Counter Navigation (Navegação do contador), aperte DIAGNOSTICS (Diagnóstico). 2. Vá para a guia Counter (Contador) para ver as informações do sistema, como número de série, modelo e data de calibração. 3. Vá para a guia Calibration (Calibração) para ver as informações da calibração atual. 4.
Página 101
목차 사양 페이지의 101 작동 페이지의 112 페이지의 103 페이지의 114 일반 정보 유지관리 페이지의 106 페이지의 115 설치 진단 및 문제 해결 페이지의 111 입자 카운터 설정 추가 정보 제조 회사의 웹 사이트에서 추가 정보를 확인할 수 있습니다. 사양 사양은...
Página 102
사양 설명 출력 이더넷–10Base-T/100Base-TX RS485 시리얼 RS232 시리얼 옵션 무선–802.11b/g 호환 USB 클라이언트(버전 1.1) USB 호스트(버전 1.1) A3432, 32-포트 매니폴드 시스템 지원(1 CFM 장치에서만 사용 가능) 매니폴드 외함 재료 스테인레스 3413 및 3415—7.55 kg(16.6 lb) 무게(배터리 제외) 3423 및 3425—8.33 kg(18.3 lb) 3445—8.65 kg(19.0 lb) 31.8 x 25.4 x 20.3 cm(12.5 x 10 x 8 in.) 크기(W x D x H)
Página 103
배터리 규격 사양 설명 배터리 유형 리튬 이온 스마트 배터리는 시스템을 중단시키지 않고 충전, 제거 및 교환할 수 있습니 다. 1 개(3445 에는 두 개의 배터리가 제공됨) 포함 수량 작동 중 배터리 사용 시간 모델 3413 및 3415—6 시간 모델 3423 및 3425—7 시간 모델...
Página 104
주의 경고 본 기기에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지 않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니다. 본 기호는 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 제품 포장이나 용기에 이 기호가 표시되어 있으면 전기 충격이나 감전 위험이 있음을 나타냅니다. 정교한...
Página 105
사용자의 장치 작동 권한이 무효화될 수 있습니다. 장비 변경시 캐나다 산업성 인증 및 FCC 인증서가 무효화됩니다. 일반 제품 정보 이 설명서에서는 MET ONE 3400 시리즈 입자 카운트의 사용법에 대해 설명합니다. MET ONE 3400 시리즈 입자 카운터는 청정실 환경에서 공기 중의 입자 수를 카운트하고 입도를 측정합니다. 표 1 을...
Página 106
배송 박스에서 모든 품목을 꺼내고 손상 여부를 검사합니다. 빠지거나 손상된 품목이 있으면 제조업체 그림 1 로 문의하십시오. 을 참조하십시오. 그림 1 MET ONE 3400 구성 요소 1 3400 시리즈 입자 카운터 8 등속 프로브용 연장 튜브 2 충전용 배터리(280-120-2024) 9 제로 카운팅 필터...
Página 107
주 의 사 항 전기 연결 시에는 항상 사전에 기기에서 전원을 분리하십시오. 기기 연결 작업 시에는 모든 안전 규정을 준수하십시오. 정전기 방전(ESD) 문제 주 의 사 항 잠재적인 장치 손상. 정교한 내부 전자 부품이 정전기에 의해 손상되어 장치 성능이 저하되거나 고장이 날...
Página 108
그림 3 전면 및 측면 보기 1 샘플 흡입구 노즐 8 USB 호스트 커넥터 2 터치스크린 9 USB 클라이언트 커넥터 3 전원 버튼 10 상대 습도 및 온도 프로브 커넥터 4 배터리 상태 표시기 11 공기 속도 프로브 커넥터 5 이더넷 커넥터 12 손잡이...
Página 110
입자 카운터 시스템 조립 그림 4 에는 입자 카운터 시스템의 설치를 나타내었습니다. 그림 4 입자 카운터 조립 한글...
Página 111
프린터 용지 설치 프린터 손상을 방지하려면 항상 프린터에 권장 열전사지를 설치하여 입자 카운터를 작동시키십시오. 용지가 없는 상태에서 입자 카운터를 사용해야 하는 경우에는 인쇄 모드를 "없음"으로 설정하십시오. 열전사 인쇄 용지 롤을 설치하려면 그림 5 를 참조하십시오. 그림 5 프린터 용지 설치 입자...
Página 112
표 2 화면 아이콘 설명 (계속) 아이콘 기능 설명 페이지의 113 을 참 프린터 샘플 데이터를 하드카피로 인쇄합니다. 인쇄 센터를 사용하는 방법 조하십시오. 위치 영역 추가/편집/제거; 위치 설정 복사, 위치 설정 편집; 특정 위치에 대한 알람 편집. 자세 한 내용은 CD 를 참조하십시오. 그룹...
Página 113
입자 카운트 위치 변경 입자 카운트 위치를 변경하는 방법에는 두 가지가 있습니다. • 샘플 화면에서 위치 이름을 누릅니다. 새 위치 이름을 선택하고 확인합니다. • 샘플 화면에서 플러스 버튼을 눌러 위치를 증가시키거나 마이너스 버튼을 눌러 위치를 감소시킵니 다. 입자 카운트 중 설정 확인 입자...
Página 114
1. 카운터 설정 화면에서 프린터를 누릅니다. 2. 인쇄 센터 화면에서 데이터에 대한 인쇄 옵션을 선택합니다. 3. 데이터 인쇄가 시작됩니다. • 인쇄 작업을 취소하려면 인쇄 취소를 누릅니다. • 카운터 설정 화면으로 돌아가려면 돌아가기를 누릅니다. 자동 인쇄 기능 설정 참고 : 샘플링 기간이 매우 짧고 유지 시간이 0 이면 일부 샘플 데이터가 생략될 수 있습니다 . 1.
Página 115
4. 실행을 누릅니다. 5. 입자 카운트가 0 으로 돌아올 때까지 절차를 반복합니다. 입자 카운터의 배터리 충전 3400 의 배터리는 AC 전원 코드가 연결되었을 때 충전을 시작합니다. 장치에서 배터리가 완전히 충전 되려면 약 10 시간이 걸립니다. 디스플레이에 충전량이 95% ~ 100% 범위로 표시되면 배터리가 완전 히...