Motorola XT420 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para XT420:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 176

Enlaces rápidos

Two-Way Radios
User Guide
XT420 Non-Display Model

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola XT420

  • Página 1 Two-Way Radios User Guide XT420 Non-Display Model...
  • Página 2 Open Source Software Legal Notices: This Motorola product contains Open Source Software. For information regarding licenses, acknowledgements, required copyright notices and other usage terms, refer to the documentation for this Motorola product at: http://businessonline.motorolasolutions.com Go to: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    (Li-Ion) Battery ....12 CONTENTS Removing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery ....12 Contents.
  • Página 4 Other Programming Features ... .32 Motorola Limited Warranty ... . 53 Scan ......32...
  • Página 5 Accessories ......55 Audio Accessories.....55 Battery .
  • Página 6: Computer Software Copyrights

    Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied, reproduced, modified, reverse-engineered, or distributed in any manner without the express written permission of Motorola.
  • Página 7: Safety

    For a list of Motorola-approved antennas, SAFETY batteries and other accessories, visit the following website which lists approved PRODUCT SAFETY AND RF accessories: EXPOSURE COMPLIANCE www.motorolasolutions.com/XTseries Before using this product, read the operating instructions and RF energy awareness information contained in the Product...
  • Página 8: Batteries And Chargers Safety Information

    Use of accessories not recommended by To reduce risk of electric shock, unplug the Motorola may result in risk of fire, electric charger from the AC outlet before attempting shock, or injury.
  • Página 9: Operational Safety Guidelines

    OPERATIONAL SAFETY located at the bottom of the charger. GUIDELINES • Make sure that the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to • Turn the radio OFF when charging battery. water, damage, or stress. •...
  • Página 10: Radio Overview

    RADIO OVERVIEW PARTS OF THE RADIO Channel Selector Knob Antenna On/Off/Volume Knob Microphone Audio Accessory 2 Pin Connector Indicator PTT (Push-To- Talk) Button Battery SB1 - Monitor Model Label SB2 - Scan/ XT420 Nuisance Channel Delete English...
  • Página 11: On/Off/Volume Knob

    XT Series comes with a Standard Capacity Antenna Li-Ion battery. Other batteries may be available. For model XT420 the antenna is non- For more information, see “Battery Features removable. And Charging Options” on page 11. LED Indicator Used to give battery status, power-up status, radio call information and scan status.
  • Página 12 This User Guide covers the XT420 Series models. The radio’s model is shown on the bottom of the radio and provides the following information: Table 1: XT420 Radio Specifications Transmit Number of Frequency Model Power Antenna Band Channels (Watts) XT420...
  • Página 13: Batteries And Chargers

    Motorola batteries are designed specifically to BATTERY FEATURES AND CHARGING be used with a Motorola charger and vice OPTIONS versa. Charging in non-Motorola equipment About the Li-Ion Battery may lead to battery damage and void the The XT Series radio comes equipped with a battery warranty.
  • Página 14: Installing The Lithium-Ion

    Slots High Capacity Turn OFF the radio. With the Motorola logo side up on the battery pack, fit the tabs at the bottom of the battery into the slots at the bottom of the radio’s body. Press the top part of the battery towards the radio until a click is heard.
  • Página 15: Power Supply And Drop-In Tray Charger

    Power Supply and Drop-in Tray Charger Adaptor Adaptor Power Supply Drop-in Tray Charger Your radio comes with one Drop-n Tray Charger and one Power Supply (also known as Transformer) and a set of adaptors. Your Power Supply is capable of switching to Power Supply Power suit any of the adaptors that comes with your...
  • Página 16: Holster

    When charging a battery attached to a radio, Note: To charge the battery (with the radio turn the radio OFF to ensure a full charge. attached), place it in a Motorola approved See “Operational Safety Guidelines” on Charger or Multi Unit Charger. page 7 for more information.
  • Página 17: Charging A Stand-Alone Battery

    Charging A Stand-Alone Battery Table 2: Motorola Authorized Batteries Part Number Description PMNN4434_R Standard Li-Ion Battery High Capacity Li-Ion PMNN4453_R Battery To charge only the battery - at step 4 on page 14, insert the battery into the tray, with the...
  • Página 18: Drop-In Tray Charger Led Indicators

    Drop-in Tray Charger LED Indicators Table 3: Charger LED Indicator Status LED Indicator Comments Green for approximately 1 second Power On Steady Red Charging Steady Green Charging Complete Red Fast Flash Battery Fault (*) Amber Slow Flash Waiting to Charge (**) Battery empty Flash Red 1 Time Battery low...
  • Página 19: Estimated Charging Time

    Check if the radio with battery, or the battery alone, is inserted correctly. (refer to step 4 of "Charging with the Drop-in Tray Charger (SUC)" on page 14) Ensure that the power supply cable is securely plugged into the charger socket using an appropriate AC outlet and there is power to the outlet.
  • Página 20: Charging A Radio And Battery Using A Multi-Unit Charger - Muc (Optional Accessory)

    Charging a Radio and Battery using Place the MUC on a flat surface. a Multi-Unit Charger - MUC (Optional Insert the power cord plug into the MUC’s dual Accessory) pin connector at the bottom of the MUC. Plug the power cord into an AC outlet. Turn the radio OFF.
  • Página 21: Multi-Unit Charger Led Indicators

    Multi-Unit Charger LED Indicators Table 5: Charger LED Indicator Status LED Status Comments Power On Green for approx. 1 sec Charging Steady red Charge Complete Steady green Red fast flash Battery Fault (*) Amber slow flash Waiting to charge (**) Flash red 1 time Battery low Flash amber 2 times...
  • Página 22: Getting Started

    Note: Do not hold the radio too close to the ear GETTING STARTED when the volume is high or when adjusting the volume For the following explanations, refer to “Parts Of The Radio” on page 8. SELECTING A CHANNEL To select a channel, turn the Channel Selector TURNING RADIO ON/OFF Knob until you reach the desired channel.
  • Página 23: Receiving A Call

    Notes: Note: • Interference Eliminator Codes are referred also • To listen to all activity on a current channel, short as CTCSS/DPL codes or PL/DPL codes press the SB1 to set the CTCSS/DPL code to 0. This feature is called ‘CTCSS/DPL Defeat (Squelch set to SILENT)’.
  • Página 24: Talk Range

    TALK RANGE Channel: Current channel that the radio is using, depending upon radio model. XT Series radios have been designed to maximize performance and improve Frequency: The frequency the radio uses to transmission range in the field. It is transmit/receive. recommended that you do no use the radios Interference Eliminator Code: These codes closer than 1.5 meters apart, to avoid...
  • Página 25: Radio Led Indicators

    RADIO LED INDICATORS RADIO STATUS LED INDICATION Channel Busy Solid Orange Cloning Mode Double Orange Heartbeats Cloning In Progress Solid Orange One Green Blink, One Orange Blink, One Green Blink, then repeat for 4 Fatal Error at Power up seconds Low Battery Orange Heartbeat Low Battery Shutdown...
  • Página 26: Hands-Free Use/Vox

    Accessory Port/ VOX can be temporarily disabled by pressing Connector the PTT button or by removing the audio Motorola XT series radios can operate hands- accessory. free (VOX) when used with compatible VOX Note: To order accessories, contact your Motorola accessories.
  • Página 27: Hands Free Without Accessories

    Default value is ‘3’. You can set iVOX to any Toggle Voice Prompt in User Mode value as listed below:. Short press the SB1 Button while turning ON the radio to enable/disable the Voice Prompt in • 1 = Low sensitivity User Mode.
  • Página 28 TROUBLESHOOTING Symptom Try This... Recharge or replace the Li-Ion battery. No Power Extreme operating temperatures may affect battery life. Refer to “About the Li-Ion Battery” on page 11 Confirm Interference Eliminator Code is set. Frequency or Interference Eliminator Code may be in use. Hearing other noises or Change settings: either change frequencies or codes on all radios.
  • Página 29 Symptom Try This... Steel and/or concrete structures, heavy foliage, buildings or vehicles decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission. Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt decreases range. Change location of radio. To increase range and coverage, you can reduce Limited talk range obstructions or increase power.
  • Página 30 Symptom Try This... Radios are too close; they must be at least five feet apart. Heavy static or interference Radios are too far apart or obstacles are interfering with transmission. Refer to “Talking and Monitoring” on page 20. Recharge or replace Li-Ion battery. Low batteries Extreme operating temperatures affect battery life.
  • Página 31 Symptom Try This... VOX feature might be set to OFF. Use the CPS to ensure that the VOX Sensitivity level is not set to ‘0’. Cannot activate VOX Accessory not working or not compatible. Refer to “Hands-Free Use/VOX” on page 24. Check drop-in tray charger is properly connected and correspond to a compatible power supply.
  • Página 32: Programming Features

    • Auto-Scan PROGRAMMING FEATURES The Frequencies Select feature allows you to choose frequencies from a pre-defined list. To easily program all the features in your radio, The Interference Eliminator Code (CTCSS/ it is recommended to use the Customer DPL) helps minimize interference by providing Programming Software (CPS) and the you with a choice of code combinations that programming cable.
  • Página 33: Entering Advanced Configuration

    Entering Advanced Configuration Mode Codes and Auto-Scan settings by short pressing the PTT button to navigate along the Note: Before configuring the features, make sure different programmable features. your radio is set to the channel you wish to program. You can do so before entering Entering Frequencies Values Advanced Configuration Mode or at any XT Series radios use PMR446 band that has 8...
  • Página 34: Reading Ctcss / Dpl Values

    Reading CTCSS / DPL Values Saving Settings Cycle through the features available for Once you are satisfied with the settings, you configuration by short pressing the PTT button can either: until you hear the current code. The radio • short press the PTT button to continue moves to the programming CTCSS/PL codes programming, mode.
  • Página 35: Programming Mode Faq

    Programming Mode FAQ codes pool. For example, if you try to program code 220, the radio would not accept it as the I got distracted while programming and forgot maximum value allowed is 219. Same goes for which feature I was programming. What should the frequencies.
  • Página 36: Programming Values Example

    PROGRAMMING VALUES EXAMPLE • Turn OFF the radio and start over. I just programmed the value I wanted. How do I Example of Programming a Frequency exit the Programming Mode? Assuming current frequency value is set to You can either: Channel 1, with the PMR446 default frequency set to ‘02’...
  • Página 37: Code

    Example of Programming a Code Example of Programming Auto-Scan Assuming the current code value is set to Auto-Scan is the third available feature in the factory default ‘001’, and you want to change it Programming Mode and can be set to either to CTCSS/DPL Code = 103.
  • Página 38: Other Programming Features

    OTHER PROGRAMMING FEATURES • To stop scanning, short press the SB1 or SB2 button (programmed for scan) again. Scan • If you want to scan a channel without the Scan allows you to monitor other channels to Interference Eliminator Codes (CTCSS/DPL), set detect conversations.
  • Página 39: Nuisance Channel Delete

    Nuisance Channel Delete CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS) Nuisance Channel Delete allows you to temporarily remove channels from the Scan List. This feature is useful when irrelevant conversations on a ‘nuisance’ channel ties up Radio to be programmed the radio’s scanning feature. To delete a channel from the Scan List: •...
  • Página 40: Time-Out Timer

    Scramble default value is OFF. To HKKN4027_ is an accessory sold change the scramble code during radio’s separately. Please contact your Motorola normal operation, the Scramble feature must point of purchase for more information. be programmed to either SB1 or SB2.
  • Página 41: Reverse Burst

    Reverse Burst Reverse Burst eliminates unwanted noise (squelch tail) during loss of carrier detection. You can select values of either 180 or 240 to be compatible with other radios. The default value is 180. Notes: • The features described in previous pages are just some of the features CPS has.
  • Página 42: Cloning Radios

    CLONING RADIOS To clone radios using the MUC, there must be at least two radios: You can clone XT Series radio profiles from one Source radio to a Target radio by using any • a Source radio (radio which profiles will be cloned one of these 3 methods: or copied from) and •...
  • Página 43 • MUC pockets numbers should be read from left to announce either “successful” (cloning is right with the Motorola logo facing front. successful) or “fail” (cloning has failed). If the Source radio is a display model, it will either show ‘Pass’ or ‘Fail’ on the display (a tone will be heard within 5 seconds).
  • Página 44: Cps And Cloning Cables (Optional Accessory)

    CPS and Cloning Cables (Optional CPS Cable Accessory) • Both CPS and Cloning Cables are made to work either with XT Series radios or XTNi Series radios. Cloning cable supports a mix of XT and XTNi series radios. Cloning Cable •...
  • Página 45: Cloning Radio Using The Radio To Radio (R2R) Cloning Cable (Optional Accessory)

    Cloning Radio using the Radio to Radio Unplug any cables (power supply or USB (R2R) Cloning Cable (Optional Accessory) cables) from the SUCs. Plug one side of the cloning cable mini USB connector to the first SUC and the other end to the second SUC.
  • Página 46 Note: This cloning cable is designed to operate What To Do If Cloning Fails only with compatible Motorola SUC RLN6175 and PMLN6394 The radio audible voice will announce “Fail” When ordering Cloning Cable, please refer to indicating that the cloning process has failed. In P/N# HKKN4028_.
  • Página 47: Cloning Using The Customer Programming Software (Cps)

    Cloning using the Customer Programming Software (CPS) When cloning using this method, you need the Radio to be CPS software, a Drop-In Tray Charger and the programmed CPS Programming Cable. To order the CPS Programming Cable, please refer to P/N# HKKN4028_. Information on how to clone using the CPS is USB Ports available either in:...
  • Página 48: Use And Care

    USE AND CARE Use a soft damp cloth to Do not immerse in water Do not use alcohol or clean the exterior cleaning solutions If the radio is submerged in water... Turn radio OFF and Dry with soft cloth Do not use radio until remove batteries completely dry English...
  • Página 49: Frequency And Code Charts

    The charts in this section provide Frequency and Code information. These charts are useful when using the Motorola XT Series two-way radios with other business radios. Most of the frequency positions are the same as the XTNi Series frequency positions.
  • Página 50: Ctcss And Pl/Dpl Codes

    CTCSS AND PL/DPL CODES CTCSS Codes CTCSS CTCSS CTCSS 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5 136.5 218.1 91.5 141.3 225.7 94.8 146.2 233.6 97.4 151.4 241.8 100.0 156.7...
  • Página 51 PL/DPL Codes Code Code Code English...
  • Página 52 PL/DPL Codes (Continued) Code Code Code Customized PL Customized PL Customized PL Customized PL Customized PL Customized PL Inverted DPL 39 Inverted DPL 40 Inverted DPL 41 Inverted DPL 42 Inverted DPL 43 Inverted DPL 44 Inverted DPL 45 Inverted DPL 46 Inverted DPL 47 English...
  • Página 53 PL/DPL Codes (Continued) Code Code Code Inverted DPL 48 Inverted DPL 65 Inverted DPL 82 Inverted DPL 49 Inverted DPL 66 Inverted DPL 83 Inverted DPL 50 Inverted DPL 67 Inverted DPL 84 Inverted DPL 51 Inverted DPL 68 Inverted DPL 85 Inverted DPL 52 Inverted DPL 69 Inverted DPL 86...
  • Página 54 PL/DPL Codes (Continued) Code Code Code Inverted DPL 99 Inverted DPL 109 Inverted DPL 119 Inverted DPL 100 Inverted DPL 110 Inverted DPL 120 Inverted DPL 101 Inverted DPL 111 Inverted DPL 121 Inverted DPL 102 Inverted DPL 112 Inverted DPL 123 Inverted DPL 103 Inverted DPL 113 Customized DPL...
  • Página 55: Motorola Limited Warranty

    Defects of damage from improper testing, retailer to claim your warranty service. Do not operation, maintenance, adjustment or any return your radio to Motorola. To be eligible to alteration or modification of any kind. receive warranty service, you must present •...
  • Página 56 • Products rented on a temporary basis. • Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear. English...
  • Página 57 CABLES ACCESSORIES Part No. Description AUDIO ACCESSORIES HKKN4028_ Radio to Radio Cloning Cable Part No. Description HKKN4027_ CPS Programming Cable 00115 Remote Speaker Mic BR CHARGERS 00117 Headset w/Swivel Boom Mic Part No. Description 00118 Earbud w/Clip PTT Mic BR Standard Drop-In Tray Single 00168 Lightweight headset...
  • Página 58 Note: Certain accessories may or may not be available at the time of purchase. Please contact your Motorola Point of Purchase or visit www.motorolasolutions.com/XTSeries or www.motorolasolutions.com/radios/ business for latest information on accessories. English...
  • Página 59 Notes MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2013 Motorola Solutions, Inc.
  • Página 60 Rechtliche Hinweise zu Open-Source-Software Dieses Motorola Produkt enthält Open-Source-Software. Informationen zu Lizenzen, Bestätigungen und erforderlichen Copyright-Hinweisen und sonstigen Verwendungsbestimmungen finden Sie in der Dokumentation zu diesem Motorola Produkt unter: http://businessonline.motorolasolutions.com Gehen Sie zu: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories...
  • Página 61 Info über Lithium-Ionen-Akkus ..11 INHALT Installieren des Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion) ......12 Inhalt.
  • Página 62 Auto-Scan ..... .32 Beschränkte Garantie von Motorola ..53 Weitere Programmierfunktionen ..32...
  • Página 63 Zubehör ......55 Audiozubehör ......55 Akku- .
  • Página 64: Copyright-Hinweis Zur

    Software, einschließlich aber nicht nur die Rechte der Vervielfältigung, in jeglicher Form der Firma Motorola vorbehalten. Entsprechend dürfen keine in den Produkten von Motorola enthaltenen, durch Copyright geschützten Computerprogramme, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, in irgendeiner Form kopiert, reproduziert, geändert, zurückentwickelt oder verteilt...
  • Página 65: Sicherheit

    Eine Liste der von Motorola geprüften SICHERHEIT Antennen, Akkus und sonstiges Zubehör finden Sie auf der folgenden Website: PRODUKTSICHERHEIT UND www.motorolasolutions.com/XTseries FUNKWELLENBELASTUNGSKON- FORMITÄT Lesen Sie vor der Verwendung des Produktes bitte die HF- Energie-Vorsichtsinformationen und Bedienungsanweisungen in der dem Funkgerät...
  • Página 66: Sicherheitshinweise Für Akkus Und

    Funkgerät, das diesen Akku verwendet. AWG-Stufe 16 entspricht. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Sie nur von Motorola zugelassene Akkus auf. Verletzungen zu minimieren, verwenden Sie Andere Akkus können explodieren sowie das Ladegerät nicht in defektem oder Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Página 67: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    Demontieren Sie das Gerät nicht. Das • Trennen Sie das Ladegerät von der Ladegerät kann nicht repariert werden, Netzspannung durch Abziehen des Netzsteckers. und es sind keine Ersatzteile verfügbar. Die • Die Steckdose für dieses Gerät sollte sich in der Demontage des Ladegeräts kann zu Feuer Nähe befinden und leicht zugänglich sein.
  • Página 68: Übersicht Über Das Funkgerät

    ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT TEILE DES FUNKGERÄTS Drehknopf für die Kanalwahl Antenne Ein/Aus/ Lautstärkereglerknopf Mikrofon Audiozubehör 2-poliger LED- Steckverbinder Anzeige Sprechtaste (PTT) Akku- SB1 - Monitor Modellbeschriftung SB2 - Scannen/ XT420 Störkanal löschen Deutsch...
  • Página 69: Ein/Aus/Lautstärkereglerknopf

    Mikrofon. Der Lithium-Ionen-Akku (Li-Ion) Antenne Die XT-Serie verfügt standardmäßig über einen Lithium-Ionen-Akku Eventuell sind andere Bei Modell XT420 kann die Antenne nicht Akkus verfügbar. Weitere Informationen finden entfernt werden. Sie im Abschnitt „Akku-Funktionen und LED-Anzeige Optionen zum Aufladen“ auf Seite 11.
  • Página 70 In diesem Benutzerhandbuch werden die Modelle der XT420-Serie behandelt. Angaben zum Modell befinden sich auf der Unterseite des Funkgeräts. Hier finden Sie folgende Informationen: Tabelle 1: Funktechnische Merkmale von XT420 Anzahl der Sendeleistung Modell Frequenzband Antenne (Watt) Kanäle XT420 PMR446...
  • Página 71: Akkus Und Ladegeräte

    AKKU-FUNKTIONEN UND OPTIONEN ZUM Verwendung mit einem Motorola Ladegerät AUFLADEN und umgekehrt konzipiert. Das Aufladen in anderen Geräten als die von Motorola kann Info über Lithium-Ionen-Akkus den Akku beschädigen und somit die Akku- Das Funkgerät der XT-Serie wird mit einem wie- Garantie außer Kraft setzen.
  • Página 72: Installieren Des Lithium-Ionen-Akkus

    A. k. A. Akkus mit den Schlitzen auf der Unterseite des Funkgerätgehäuses und mit dem Motorola Logo auf dem Akku nach oben zeigend ein. Drücken Sie den oberen Teil des Akkus zum Funkgerät hin, bis ein Klicken zu hören ist.
  • Página 73: Netzteil Und Schnellladegerät

    Netzteil und Schnellladegerät Adapter Adapter Netzteil Schnellladegerät Das Funkgerät wird mit einem Schnellladegerät, einem Netzteil (auch als Trafo bezeichnet) und einer Reihe von Adaptern geliefert. Das Netzteil kann nach Bedarf auf einen der Netzteil Netzteil Adapter wechseln, die Sie zusammen mit Ihrem Funkgerät erhalten haben.
  • Página 74: Gürteltasche

    Hinweis: Zum Aufladen des Akkus (mit Netzteil erwerben, müssen Sie sicherstellen, angeschlossenem Funkgerät) setzen Sie dass Sie ein entsprechendes Schnellladegerät diesen in ein von Motorola zugelassenes Ladegerät oder Mehrfachladegerät. und ein passendes Netzteil wählen. Gürteltasche Laden mit einem Schnellladegerät (SUC) Schnellladegerät...
  • Página 75: Aufladen Des Akkus Ohne Funkgerät

    Weitere Informationen finden Sie am Akku müssen ganz in die Einzelladestation unter „Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb“ einrasten. auf Seite 7. Aufladen des Akkus ohne Funkgerät Tabelle 2: Von Motorola autorisierte Akkus Artikelnummer Beschreibung Lithium-Ionen-Akku PMNN4434_R (Standard) Lithium-Ionen-Akku mit PMNN4453_R hoher Kapazität...
  • Página 76: Led-Anzeigen Am Schnellladegerät

    LED-Anzeigen am Schnellladegerät Tabelle 3: LED-Anzeige des Ladegeräts Status LED-Anzeige Kommentare Grün für ca. 1 Sekunde Einschalten Konstant rot Laden Ladevorgang Konstant grün abgeschlossen Schnelles rotes Blinken Akkufehler (*) Wartet auf die Aufladung Blinkt langsam orange (**) k. A. Akku leer Blinkt 1 Mal rot Akkuladestand niedrig Akku-Ladestatus...
  • Página 77: Geschätzte Ladezeit

    Wenn KEINE LED-Anzeige vorliegt: Überprüfen Sie, ob das Funkgerät mit Akku oder der Akku für sich allein richtig eingesetzt ist. (Siehe Schritt von "Laden mit einem Schnellladegerät (SUC)" auf Seite 14). Stellen Sie sicher, dass das Netzteilkabel fest in der Ladegerätbuchse steckt und eine geeignete Steckdose mit Stromversorgung verwendet wird.
  • Página 78 Aufladen von Funkgerät und Akku oder einen Akku aufnehmen, jedoch nicht mit einem Mehrfachladegerät - MUC beides zusammen. (optionales Zubehör) Platzieren Sie das MUC auf einer ebenen Fläche. Schließen Sie den Netzkabelstecker am Zweistiftanschluss unten am MUC an. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Schalten Sie das Funkgerät aus.
  • Página 79: Led-Anzeigen Am Mehrfachladegerät

    LED-Anzeigen am Mehrfachladegerät Tabelle 5: LED-Anzeige des Ladegeräts Status LED-Status Kommentare Einschalten Grün für ca. 1 Sek. Laden Konstant rot Vollständig geladen Konstant grün Schnelles rotes Blinken Akkufehler (*) Blinkt langsam orange Wartet auf die Aufladung (**) Blinkt 1 Mal rot Akkuladestand niedrig Blinkt 2 Mal orange Akku-Ladestatus...
  • Página 80: Inbetriebnahme Des Geräts

    EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE INBETRIEBNAHME DES Drehen Sie den EIN/AUS/Lautstärkereglerknopf GERÄTS nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. nach links, um die Lautstärke zu Die nachfolgenden Erläuterungen beziehen verringern. sich auf „Teile des Funkgeräts“ auf Seite 8. Hinweis: Halten Sie das Funkgerät bei voller EIN-/AUSSCHALTEN DES FUNKGERÄTS Lautstärke oder beim Einstellen der Zum Einschalten des Funkgeräts drehen Sie...
  • Página 81: Empfangen Eines Anrufs

    Zur Überwachung drücken und halten Sie die Stellen Sie sicher, dass die PTT-Taste SB1 (*)-Taste, um auf den Datenverkehr im freigegeben wurde, und warten Sie auf Kanal zuzugreifen. Wenn keine Aktivität Sprachaktivität. vorhanden ist, hören Sie eine statische Die LED-Anzeige leuchtet rot, wenn das Aufladung.
  • Página 82: Sprechbereich

    SPRECHBEREICH von dem gespeicherten Profil ab, das auf dem Funkgerät vorprogrammiert wurde: Funkgeräte der XT-Serie sind für maximale Leistung und eine Verbesserung des Kanal: Aktueller Kanal, den das Funkgerät Übertragungsbereichs im Feld konzipiert. verwendet, abhängig vom Modell des Es wird empfohlen, dass Sie keine Funkgeräte Funkgeräts.
  • Página 83: Led-Anzeigen Des Funkgeräts

    LED-ANZEIGEN DES FUNKGERÄTS Funkstatus LED-Anzeige Kanal belegt Orangefarbenes Dauerlicht Klon-Modus Doppelte orangefarbene Heartbeats Klon-Vorgang läuft Orangefarbenes Dauerlicht Schwerwiegender Fehler beim Ein grünes Blinken, ein orangefarbenes Blinken, ein grünes Blinken, Einschalten dann für 4 Sekunden wiederholen Akku leer Orangefarbener Heartbeat Abschaltung bei niedrigem Schneller orangefarbener Heartbeat Akkustand Überwachung...
  • Página 84: Freisprechbetrieb/Vox

    VOX-Zubehör im Audio-Zubehör entfernen. Freisprechbetrieb (VOX) genutzt werden. Hinweis: Wenn Sie Zubehör bestellen möchten, Mit kompatiblem VOX-Zubehör wenden Sie sich an den Motorola Händler Einstellen der iVOX-Empfindlichkeit Die standardmäßige Werkseinstellung für die VOX-Empfindlichkeitsstufe ist „Mittel“ (Stufe 2). Die Empfindlichkeit des Funkgerät-Zubehörs Stellen Sie vor Einsatz von VOX über die...
  • Página 85: Freisprechfunktion Ohne Zubehör

    Der Standardwert ist 3. Die iVOX-Stufe soll Die Anpassung kann nur über CPS erfolgen. Standardeinstellung für das Mikrofon ist Stufe 2 anders eingestellt werden. (mittlere Reichweite). • 1 = Niedrige Empfindlichkeit Umschalten zu Sprachansagen im • 2 = Mittlere Empfindlichkeit Benutzermodus •...
  • Página 86: Programmierfunktionen

    • Frequenzwahl, PROGRAMMIER • Codes (CTCSS/DPL) und FUNKTIONEN • Auto-Scan Zum Programmieren aller Funktionen Ihres Über die Funktion Frequenzwahl wählen Sie Funkgeräts wird die Verwendung der Kunden- Frequenzen aus einer vordefinierten Liste aus. Programmiersoftware (CPS, Customer Mit dem Code zur Eliminierung von Programming Software) zusammen mit dem Interferenzen (CTCSS/DPL) lassen sich Programmierkabel empfohlen.
  • Página 87: Aufrufen Des Erweiterten Konfigurationsmodus

    Aufrufen des erweiterten Sobald Sie sich im Programmiermodus Konfigurationsmodus „Leerlauf“ befinden, hören Sie die Einstellungen für Frequenzen, Codes und Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Auto-Scan, indem Sie kurz die PTT-Taste Konfigurieren der Funktionen, dass das Funkgerät auf den Kanal eingestellt ist, den drücken und durch die verschiedenen Sie programmieren möchten.
  • Página 88: Lesen Der Ctcss/Dpl-Werte

    Lesen der CTCSS/DPL-Werte Speichern der Einstellungen Schalten Sie durch die Funktionen für die Nachdem die Einstellungen Ihren Vorstellungen Konfiguration, indem Sie kurz die PTT-Taste entsprechen, können Sie entweder: drücken, bis Sie den aktuellen Code hören. • die PTT-Taste kurz drücken und mit der Das Funkgerät wechselt zur Programmierung Programmierung fortfahren, der CTCSS-/PL-Codes.
  • Página 89 Programmiermodus: Häufig Ich versuche, eine Frequenz (oder einen Code- gestellte Fragen Wert) zu programmieren, doch das Funkgerät nimmt diesen Wert nicht an. Es ist wieder an Ich wurde beim Programmieren abgelenkt und den Anfang gesprungen und zeigt wieder den habe vergessen, welche Funktion ich gerade Wert „0“...
  • Página 90 Ich habe beim Programmieren einen falschen Ich bin mit dem Programmieren der Funktionen Wert angegeben. Wie kann ich diesen Wert in diesem Kanal fertig. Wie programmiere ich löschen oder neu programmieren? einen anderen Kanal? Wenn Sie einen falschen Wert programmieren, Drücken Sie mehrmals kurz die PTT-Taste, bis haben Sie folgende Möglichkeiten: Sie „Channel Number“...
  • Página 91: Programmieren Von Werten - Beispiel

    PROGRAMMIEREN VON WERTEN – BEISPIEL Beispiel für das Programmieren eines Codes Beispiel für das Programmieren einer Angenommen, der aktuelle Codewert ist die Frequenz Werkseinstellung „001“. Diesen möchten Sie Angenommen, der aktuelle Frequenzwert ist in CTCSS/DPL Code = 103 ändern. Gehen Sie Kanal 1 mit der Standardfrequenz von wie folgt vor: PMR446 auf „02“...
  • Página 92: Beispiel Für Das Programmieren Von Auto-Scan

    Drücken Sie erneut die PTT-Taste etwas länger, • Drücken Sie erneut die PTT-Taste etwas länger, um den Programmiermodus zu beenden, oder um den Programmiermodus zu beenden, oder schalten Sie das Funkgerät aus. schalten Sie das Funkgerät aus. Beispiel für das Programmieren von WEITERE PROGRAMMIERFUNKTIONEN Auto-Scan Scannen...
  • Página 93: Bearbeiten Von Scan-Listen

    Lästige Kanäle löschen erkennt, verbleibt es solange auf diesem Kanal, bis die Aktivität endet. Sie können dann auf Durch das Löschen eines Störkanals können diesem Kanal antworten, ohne durch Drücken Sie Kanäle vorübergehend aus der Scan-Liste der PTT-Taste den Kanal zu wechseln. Wenn entfernen.
  • Página 94: Customer Programming Software (Cps)

    CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE Zum Programmieren schließen Sie das (CPS) Funkgerät der XT-Serie über das Schnellladegerät und das CPS- Programmierkabel an, wie in Abbildung 1 auf Seite 34 dargestellt. Stellen Sie den Schalter Zu programmierendes des CPS-Programmierkabels auf CPS-Modus. Funkgerät Mit CPS können Sie Frequenzen, PL/DPL- Codes und weitere Funktionen programmieren, wie z.
  • Página 95: Zeitbegrenzer

    HKKN4027_ ist ein separat erhältliches Die Verschlüsselungsfunktion macht Zubehör. Weitere Informationen erhalten Sie Übertragungen für jeden unverständlich, von Ihrem Motorola Händler. der nicht mit demselben Code hört. Der Standardwert für die Verschlüsselung ist „Aus“. Zeitbegrenzer Um den Verschlüsselungscode im normalen Der Zeitbegrenzer legt die Zeitdauer fest, Funkgerätbetrieb zu ändern, muss die...
  • Página 96: Klonen Von Funkgeräten

    KLONEN VON FUNKGERÄTEN Um Funkgeräte mit dem Mehrfachladegerät zu klonen, müssen mindestens zwei Funkgeräte Sie können Funkgerätprofile der XT-Serie mit vorhanden sein: einer der drei folgenden Methoden von einem Ausgangsfunkgerät auf ein Zielfunkgerät • ein Ausgangsfunkgerät (dessen Profile geklont klonen: oder kopiert werden) und •...
  • Página 97 Verfügt das • Die Schalennummern des MUC sollten von links Ausgangsfunkgerät über ein Display, wird nach rechts gelesen werden, mit dem Motorola entweder eine Erfolgsmeldung „Pass“ Logo auf der Vorderseite. (Erfolgreich) oder eine Fehlermeldung „Fail“ (Fehlgeschlagen) angezeigt (innerhalb von 5 Sekunden ist ein Ton hörbar)
  • Página 98: Cps Und Klonkabel (Optionales Zubehör)

    CPS und Klonkabel (optionales Zubehör) – Funkgeräte der XT- und XTNi-Serie. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter • Sowohl CPS als auch Klonkabel sind speziell für in der Position „Alt“ befindet und Sie einen USB-Konverter mit dem XTNi-Einzelladegerät Funkgeräte der XT-Serie oder der XTNi-Serie verwenden.
  • Página 99: Klonen Eines Funkgeräts Mithilfe Des

    Klonen eines Funkgeräts mithilfe des R2R- Funkgerät der XT-Serie und 1 Einzelladegerät für eines der XTNi-Serie. Klonkabels (optionales Zubehörteil) • Schalten Sie die Funkgeräte aus. Ziehen Sie alle Kabel (Netzkabel oder USB- Kabel) von den SUCs ab. Stecken Sie ein Ende des Klonkabels mit Mini- USB-Stecker in das erste Einzelladegerät und das andere Ende in das zweite Einzelladegerät.
  • Página 100: Vorgehensweise Bei Fehlgeschlagenem Klonvorgang

    Übertragungsleistung aufweisen. Das Funkgerät gibt die akustische Meldung Hinweis: Dieses Klonkabel wurde speziell für das „Fail“ (Fehlgeschlagen) aus, wenn der kompatible Einzelladegerät von Motorola Klonvorgang nicht erfolgreich war. Falls ein RLN6175 und PMLN6394 konzipiert. Klonvorgang fehlschlägt, führen Sie die...
  • Página 101: Klonen Mit Der Customer Programming Software (Cps)

    Klonen mit der Customer Programming Software (CPS) Beim Klonen mit dieser Methode benötigen Sie Zu programmierendes die CPS-Software, ein Schnellladegerät sowie Funkgerät das CPS-Programmierkabel. Bei der Bestellung des CPS-Programmierkabels geben Sie die Referenz HKKN4028_ an. Informationen über das Klonen mit CPS finden USB-Anschlüsse Sie in: CPS-Programmierkabel...
  • Página 102: Fehler

    FEHLER- Symptom Versuchen Sie Folgendes: Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder ersetzen Sie ihn. Keine Stromversorgung Extreme Betriebstemperaturen können die Lebensdauer des Akkus beeinflussen. Siehe hierzu „Info über Lithium-Ionen-Akkus“ auf Seite 11. Prüfen Sie, ob der Code zur Eliminierung von Interferenzen eingestellt ist. Frequenz oder Code zur Eliminierung von Interferenzen wird möglicherweise bereits verwendet.
  • Página 103 Symptom Versuchen Sie Folgendes: Stahl- und/oder Betonwände, starke Belaubung, Gebäude oder Fahrzeuge verringern den Sprechbereich. Überprüfen Sie, ob direkte Sichtverbindung besteht, um die Übertragung zu verbessern. Das Tragen des Funkgeräts dicht am Körper wie z. B. in einer Tasche oder am Gürtel verringert den Sprechbereich.
  • Página 104 Symptom Versuchen Sie Folgendes: Die Funkgeräte sind nicht weit genug voneinander entfernt. Der Abstand muss mindestens 1,5 Meter betragen. Starke statische Aufladung Die Funkgeräte sind zu weit voneinander entfernt, oder Hindernisse stören die oder Interferenzen Übertragung. Siehe hierzu „Sprechen und Überwachung“ auf Seite 20. Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder ersetzen Sie ihn.
  • Página 105 Symptom Versuchen Sie Folgendes: Die VOX-Funktion ist möglicherweise ausgeschaltet. Stellen Sie mithilfe der CPS-Software sicher, dass die VOX-Empfindlichkeit VOX lässt sich nicht aktivieren nicht auf „0“ gesetzt ist. Zubehör funktioniert nicht oder ist nicht kompatibel. Siehe hierzu „Freisprechbetrieb/VOX“ auf Seite 24. Überprüfen Sie, ob das Schnellladegerät richtig an einem kompatiblen Netzteil Der Akku wird nicht angeschlossen ist.
  • Página 106: Verwendung Und Pflege

    VERWENDUNG UND PFLEGE Weiches, angefeuchtetes Tuch Nicht in Wasser eintauchen Keinen Alkohol oder Reinigungslösungen verwenden zum Reinigen der Außenfläche Beim Eintauchen des Funkgeräts in Wasser... Das Funkgerät ausschalten Mit einem weichen Tuch Das Funkgerät solange nicht verwenden, bis es vollständig und die Akkus entnehmen trocknen trocken ist...
  • Página 107: Frequenz- Und Codetabellen

    FREQUENZ- UND CODETABELLEN Die Tabellen in diesem Abschnitt enthalten Informationen zu Frequenzen und Codes. Diese Tabellen sind sehr nützlich, wenn Sie Motorola Funkgeräte der XT-Serie mit anderen kommerziellen Funkgeräten verwenden. Die meisten Frequenzpositionen sind mit denen der Serie XTNi identisch.
  • Página 108: Ctcss- Und Pl/Dpl-Codes

    CTCSS- UND PL/DPL-CODES CTCSS-Codes CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Página 109 PL/DPL-Codes Code Code Code Deutsch...
  • Página 110 PL/DPL-Codes (Fortsetzung) Code Code Code Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Invertierte DPL 39 Invertierte DPL 40 Invertierte DPL 41 Invertierte DPL 42 Invertierte DPL 43 Invertierte DPL 44 Invertierte DPL 45 Invertierte DPL 46 Invertierte DPL 47 Deutsch...
  • Página 111 PL/DPL-Codes (Fortsetzung) Code Code Code Invertierte DPL 48 Invertierte DPL 65 Invertierte DPL 82 Invertierte DPL 49 Invertierte DPL 66 Invertierte DPL 83 Invertierte DPL 50 Invertierte DPL 67 Invertierte DPL 84 Invertierte DPL 51 Invertierte DPL 68 Invertierte DPL 85 Invertierte DPL 52 Invertierte DPL 69 Invertierte DPL 86...
  • Página 112 PL/DPL-Codes (Fortsetzung) Code Code Code Invertierte DPL 99 Invertierte DPL 109 Invertierte DPL 119 Invertierte DPL 100 Invertierte DPL 110 Invertierte DPL 120 Invertierte DPL 101 Invertierte DPL 111 Invertierte DPL 121 Invertierte DPL 102 Invertierte DPL 112 Invertierte DPL 123 Invertierte DPL 103 Invertierte DPL 113 Benutzerdefinierte DPL...
  • Página 113: Beschränkte Garantie Von Motorola

    GARANTIEINFORMATIONEN vorgegebenen Anweisungen ergeben. Der autorisierte Motorola Händler oder • Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Vertriebspartner, bei dem Sie Ihr Motorola Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind. Funkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben, nimmt Garantieansprüche • Defekte oder Schäden, die auf nicht entgegen und/oder bietet die entsprechenden ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten,...
  • Página 114 • Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. • Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. • Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung. Deutsch...
  • Página 115: Zubehör

    KABEL ZUBEHÖR Artikelnr. Beschreibung AUDIOZUBEHÖR HKKN4028_ R2R-Klonkabel (Radio to Radio) Artikelnr. Beschreibung HKKN4027_ CPS-Programmierkabel Externes Lautsprechermikrofon 00115 (BR) LADEGERÄTE Headset mit schwenkbarem 00117 Artikelnr. Beschreibung Mikrofonbügel Kopfhörer mit Clip für PTT- Standard-Schnellladegerät (Kit 00118 Mikrofon (BR) PMLN6385_ für das europäische Festland und Großbritannien) 00168 Leichtes Headset...
  • Página 116: Tragezubehör

    TRAGEZUBEHÖR Artikelnr. Beschreibung HKLN4510_ Drehbares Holster Hinweis: Bestimmte Zubehörteile sind zum Kaufzeitpunkt unter Umständen nicht verfügbar. Wenden Sie sich an Ihren Motorola Händler, oder besuchen Sie die Website www.motorolasolutions.com/XTSeries oder www.motorolasolutions.com/radios/ business, um aktuelle Informationen zu Zubehör zu erhalten. Deutsch...
  • Página 117 Hinweis MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 118 Ce produit Motorola contient des logiciels Open Source. Pour obtenir des informations sur les licences, crédits, avis de copyright requis et autres conditions d’utilisation, reportez-vous à la documentation de ce produit Motorola à l’adresse : http://businessonline.motorolasolutions.com Rendez-vous à l'adresse suivante : Centre de ressources > Informations produit >...
  • Página 119 Caractéristiques et options de SOMMAIRE charge des batteries ....11 À propos de la batterie lithium-ion ..11 Sommaire ......1 Installation de la batterie Droits d’auteur relatifs aux au lithium-ion (Li-Ion) .
  • Página 120 Indicateurs LED de la radio ....23 Exemple de programmation Utilisation mains libres/VOX ... . .24 d'un code ..... . 31 Avec accessoires VOX compatibles .
  • Página 121 Codes CTCSS et PL/DPL ....49 Garantie limitée Motorola ....54 Accessoires ......56 Accessoires audio .
  • Página 122: Droits D'auteur Relatifs Aux Logiciels Informatiques

    INFORMATIQUES aucune licence, aucun droit d’auteur, brevet ou demande de brevet appartenant aux Les produits Motorola décrits dans ce manuel propriétaires des droits, autres que la licence peuvent inclure des programmes informatiques habituelle d’utilisation non exclusive qui protégés par un copyright et stockés dans des...
  • Página 123: Sécurité

    Pour obtenir la liste des antennes, batteries et SÉCURITÉ autres accessoires approuvés par Motorola, visitez le site Web suivant : SÉCURITÉ DES ÉQUIPEMENTS ET www.motorolasolutions.com/XTseries CONFORMITÉ DE L'EXPOSITION AUX RF Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les...
  • Página 124: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Et Chargeurs

    L’utilisation d’accessoires non agréés par CONSIGNES DE SÉCURITÉ Motorola peut présenter un risque d’incendie, POUR LES BATTERIES ET de décharge électrique ou de blessure. CHARGEURS Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et non sur le câble d’alimentation afin Ce document contient des instructions d'éviter de les endommager.
  • Página 125: Consignes De Sécurité Lors Du Fonctionnement

    Ne démontez pas le chargeur : en effet, il ne • Pour déconnecter le chargeur de la source peut pas être réparé et les pièces de rechange d’alimentation, débranchez la prise. ne sont pas disponibles. Le démontage du • La prise d’alimentation à laquelle l’équipement chargeur peut entraîner un risque est connecté...
  • Página 126: Présentation De La Radio

    COMPOSANTS DE LA RADIO Bouton du sélecteur de canal Antenne Bouton de volume/ marche/arrêt Microphone Connecteur 2 broches Indicateur pour accessoire audio Bouton PTT (Push-To-Talk) Batterie SB1 - Surveiller Étiquette du modèle SB2 - Balayage/ XT420 Suppression d'un canal nuisible Français...
  • Página 127: Bouton De Volume/Marche/Arrêt

    La batterie au lithium-ion (Li-Ion) Antenne La série XT est fournie avec une batterie Li-Ion Pour le modèle XT420, l'antenne n'est pas de capacité standard. D'autres batteries amovible. peuvent être disponibles. Pour de plus amples Indicateur LED informations, consultez la rubrique Utilisé...
  • Página 128 Le présent guide de l'utilisateur présente les modèles de la série XT420. Le modèle de la radio est indiqué au bas de la radio et fournit les informations suivantes : Tableau 1 : Spécifications radio XT420 Puissance Nombre de Bande de Modèle...
  • Página 129: Batteries Et Chargeurs

    CHARGE DES BATTERIES chargeur Motorola et inversement. La recharge À propos de la batterie lithium-ion dans un équipement autre que Motorola peut endommager la batterie et annuler la garantie La radio série XT est équipée d'une batterie de cette dernière. La température de la batterie lithium-ion rechargeable.
  • Página 130: Installation De La Batterie Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    Éteignez la radio. batterie batterie batterie Logo Motorola de la batterie orienté vers le désactivée activée haut, placez les languettes situées en bas de la batterie dans les encoches situées en bas de la Standard 16 heures 20 heures radio.
  • Página 131: Alimentation Et Chargeur À Support

    Alimentation et chargeur à support Adaptateur Adaptateur Bloc d'alimentation Chargeur à support Votre radio est fournie avec un chargeur à support, un bloc d'alimentation (également appelé transformateur) et un jeu d'adaptateurs. Le bloc d'alimentation peut s'adapter à Bloc Bloc d'alimentation n'importe lequel des adaptateurs fournis avec d'alimentation la radio.
  • Página 132: Étui

    Remarque : Pour charger la batterie (fixée à la d'alimentation supplémentaire, assurez-vous radio), placez-la dans un chargeur ou de disposer du jeu bloc d'alimentation-chargeur un chargeur multi-unités agréés par à support approprié. Motorola. Étui Chargement avec le chargeur à support (SUC) Chargeur à support Port du chargeur à...
  • Página 133 » à la page 7. encoches de la batterie avec les languettes Charger une batterie autonome d'alignement du chargeur à support pour unité unique. Tableau 2 : Batteries agréées par Motorola Référence Description PMNN4434_R Batterie lithium standard Batterie Li-Ion haute PMNN4453_R capacité...
  • Página 134: Indicateurs Led Du Chargeur À Support

    Indicateurs LED du chargeur à support Tableau 3 : Voyant LED du chargeur État Indicateur LED Commentaires Vert pendant environ 1 seconde Mise sous tension Rouge fixe Chargement Vert fixe Chargement terminé Clignotement rouge rapide Problème de batterie (*) Clignotement orange lent En attente de charge (**) Batterie déchargée Clignotement rouge 1 fois...
  • Página 135: Durée De Charge Estimée

    S'il n'y a AUCUNE indication des voyants LED : Vérifiez que la radio avec la batterie, ou la batterie seule, est insérée correctement (reportez-vous à la étape 4 sur « Chargement avec le chargeur à support (SUC) » à la page 14). Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché...
  • Página 136 Charge de la radio et de batterie grâce à un Placez le MUC sur une surface plane. chargeur multi-unités - MUC (accessoire en Branchez le cordon d'alimentation dans le option) connecteur à deux broches situé à la base du MUC. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise CA.
  • Página 137: Indicateurs Led Du Chargeur Multi-Unités

    Indicateurs LED du chargeur multi-unités Tableau 5 : Indicateur LED du chargeur État État de la LED Commentaires Mise sous tension Vert pendant environ 1 s Chargement Rouge fixe Charge terminée Vert fixe Clignotement rouge rapide Problème de batterie (*) Clignotement orange lent En attente de charge (**) Clignotement rouge 1 fois...
  • Página 138: Mise En Route

    RÉGLAGE DU VOLUME MISE EN ROUTE Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour Pour les explications ci-après, reportez-vous à augmenter le volume ou dans le sens inverse la section « Composants de la radio » à la des aiguilles d'une montre pour le réduire.
  • Página 139: Communication Et Surveillance

    COMMUNICATION ET SURVEILLANCE RÉCEPTION D'UN APPEL Il est important de surveiller le trafic avant toute Sélectionnez un canal en tournant le bouton du transmission pour éviter de « parler en même sélecteur de canal jusqu'à atteindre le canal temps » qu'une personne qui émet déjà. souhaité.
  • Página 140: Portée De Communication

    PORTÉE DE COMMUNICATION Pour établir une véritable communication professionnelle, le canal, la fréquence et le Les radios de série XT ont été conçues pour code de réduction des interférences doivent fournir un rendement optimal et améliorer la être identiques sur les deux radios. Ces plage de transmission sur le terrain.
  • Página 141: Indicateurs Led De La Radio

    INDICATEURS LED DE LA RADIO STATUT RADIO Canal occupé Orange continu Mode de clonage Deux pulsations orange Clonage en cours Orange continu Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert, Erreur fatale au démarrage puis répétition pendant 4 secondes Batterie faible Pulsation orange Arrêt en raison d'une batterie...
  • Página 142: Utilisation Mains Libres/Vox

    Port/connecteur l'accessoire. Pour recevoir, arrêtez de parler. accessoire Pour désactiver temporairement la fonction Les radios de série Motorola XT peuvent VOX, appuyez sur le bouton PTT ou retirez fonctionner en mains libres (VOX) lorsqu'elles l'accessoire audio. sont utilisées avec des accessoires VOX Remarque : Pour commander des accessoires, compatibles.
  • Página 143: Mains Libres Sans Accessoires (Ivox)

    La valeur par défaut est « 3 ». Le niveau iVox Activer/désactiver l'invite vocale en mode utilisateur doit être configuré à un niveau différent. Appuyez brièvement sur le bouton SB1 tout en • 1 = sensibilité faible allumant la radio pour activer/désactiver l'invite •...
  • Página 144: Fonctions De Programmation

    Lorsque la radio est définie sur Configuration FONCTIONS DE avancée, vous pouvez lire et modifier trois PROGRAMMATION fonctions : Pour programmer facilement les fonctionnalités • Sélection de la fréquence ; de votre radio, il est recommandé d'utiliser le • Codes (CTCSS/DPL) ; logiciel de programmation (Customer •...
  • Página 145: Entrée En Mode De Configuration Avancée

    Entrée en mode de configuration avancée Remarque : Le mode de programmation « Idle » (Inactif) est l'étape du mode de Remarque : Avant de configurer les fonctionnalités, programmation pendant laquelle la assurez-vous que la radio est réglée sur radio attend que l'utilisateur lance le le canal à...
  • Página 146: Saisie De Valeurs De Fréquences

    Saisie de valeurs de fréquences Les radios de série XT peuvent contenir jusqu'à 219 codes disponibles. Pour plus Les radios de série XT utilisent la bande PMR446 d'informations, reportez-vous à « Graphiques qui possède 8 fréquences disponibles . des fréquences et codes » à la page 48. Dans le mode de programmation «...
  • Página 147 Retournez au mode de programmation « Idle » • appuyer longuement sur le bouton PTT pour enregistrer et retourner au mode de (Inactif) et recommencez. Vous ne pourrez pas retourner au mode de programmation (la radio programmation « Idle » (Inactif), ou ne fournit pas d'autre moyen de vous indiquer •...
  • Página 148 La radio ne vous permet pas de programmer Si vous avez programmé la valeur incorrecte, toute valeur non disponible dans les plages de vous pouvez : fréquences et de codes. Par exemple, si vous • « réinitialiser » la radio. La radio se « réinitialise » essayez de programmer le code 220, la radio chaque fois qu'elle atteint la valeur maximale ne l'acceptera pas car la valeur maximale...
  • Página 149: Exemples De Valeurs De Programmation

    Appuyez brièvement sur le bouton PTT à Entrez en mode Advanced Configuration Mode. plusieurs reprises jusqu'à ce que vous Appuyez brièvement sur le bouton PTT pour entendiez le « Channel Number » (Numéro de entrer en mode Fréquence. La voix audible de canal).
  • Página 150: Exemple De Programmation Du Balayage Automatique

    Exemple de programmation du balayage Appuyez brièvement sur le bouton PTT deux automatique fois. La voix audible de la radio a annoncé « Code Number » (Numéro de code) (entrée en Le balayage automatique est la troisième fonction mode de sélection de programmation CTCSS/ disponible dans le mode de programmation.
  • Página 151: Autres Fonctions De Programmation

    • Appuyez longuement sur le bouton PTT à détecte une activité sur un canal, elle s'arrête sur ce dernier jusqu'à ce que l'activité se termine. nouveau pour quitter le mode de programmation Vous pouvez répondre sur ce canal sans avoir à ou éteignez la radio.
  • Página 152: Suppression D'un Canal Nuisible

    Suppression d'un canal nuisible LOGICIEL DE PROGRAMMATION CLIENT (CPS, CUSTOMER PROGRAMMING La suppression d'un canal nuisible vous SOFTWARE) permet de supprimer temporairement des canaux de la liste de balayage. Cette option s'avère pratique lorsque des conversations non pertinentes sur un canal nuisible bloquent la Radio à...
  • Página 153: Minuteur De Temporisation

    XT grâce au chargeur à support séparément. Veuillez contacter votre et au câble de programmation CPS, comme point de vente Motorola pour plus indiqué dans Figure 1 à la page 34. Activez d'informations. l'interrupteur du câble de programmation CPS Minuteur de temporisation sur «...
  • Página 154: Cryptage

    Cryptage • Certaines des fonctionnalités disponibles avec le logiciel CPS peuvent varier en fonction du La fonction de cryptage permet de brouiller les modèle de radio. transmissions pour toute personne écoutant, mais n'ayant pas le même code. La valeur de CLONER DES RADIOS cryptage par défaut est Désactivé.
  • Página 155: Clonage Avec Un Chargeur Multi-Unités (Muc)

    Clonage avec un chargeur multi-unités • 1 et 2 ou (MUC) • 4 et 5. Lors du clonage, le MUC ne dois pas Compartiment de charge 4 Compartiment de charge 1 nécessairement être branché à une source d'alimentation, mais les batteries de toutes les radios doivent être chargées.
  • Página 156 5 secondes). • Les numéros de compartiments MUC doivent Lorsque vous avez terminé le processus de être lus de gauche à droite, logo Motorola vers clonage, éteignez et rallumez les radios pour l'avant. quitter le mode « Cloning » (Clonage).
  • Página 157: Cps Et Câbles De Clonage (Accessoire En Option)

    CPS et câbles de clonage (accessoire en Câble CPS option) • Le CPS et les Câbles de clonage sont compatibles avec les radios de série XT ou XTNi. Le câble de clonage prend en charge une association de radios de série XT et XTNi. Cloning Cable •...
  • Página 158: Clonage Radio À L'aide Du Câble De Clonage Radio À Radio (R2R) (Accessoire En Option)

    Clonage radio à l'aide du câble de clonage • Pour désactiver les radios : Radio à radio (R2R) (accessoire en option) Débranchez tous les câbles (alimentation ou câbles USB) des SUC. Branchez une extrémité du connecteur mini- USB du câble de clonage au premier SUC et l'autre extrémité...
  • Página 159 Remarque : Ce câble de clonage est conçu pour Que faire en cas d'échec du clonage fonctionner uniquement avec les SUC Motorola compatibles RLN6175 et La voix de la radio annoncera « fail » (Échec), PMLN6394. indiquant que le processus de clonage a Lorsque vous commandez le câble de clonage,...
  • Página 160: Clonage À L'aide Du Logiciel De Programmation Client (Cps)

    Clonage à l'aide du logiciel de programmation client (CPS) Lorsque vous effectuez un clonage grâce à cette méthode, utilisez le logiciel CPS, un Radio à programmer chargeur à support et le câble de programmation CPS. Pour commander le câble de programmation CPS, reportez-vous à...
  • Página 161: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Symptômes Essayez ceci... Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion. Pas d'alimentation Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent affecter son autonomie. Reportez-vous à la « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 11. Vérifiez que le code de réduction des interférences est défini. La fréquence ou le code de réduction des interférences est peut-être en cours d'utilisation.
  • Página 162 Symptômes Essayez ceci... Les structures en acier et/ou béton, le feuillage dense, les bâtiments ou les véhicules diminuent la portée. Recherchez une bonne visibilité directe pour améliorer la transmission. Porter une radio près du corps, comme dans une poche ou à la ceinture, réduit Portée de communication la portée.
  • Página 163 Symptômes Essayez ceci... Les radios sont trop proches ; elles doivent être éloignées d'au moins 1,5 m. Bruits statiques ou Les radios sont trop éloignées ou des obstacles interfèrent avec la interférences excessifs transmission. Reportez-vous à « Communication et surveillance » à la page 21. Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion.
  • Página 164 Symptômes Essayez ceci... La fonction VOX est peut-être désactivée. Utilisez CPS pour vérifier que le niveau de sensibilité VOX n'est pas défini sur Impossible d'activer la « 0 ». fonction VOX L'accessoire ne fonctionne pas ou n'est pas compatible. Reportez-vous à « Utilisation mains libres/VOX » à la page 24. Vérifiez que le chargeur à...
  • Página 165: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN Utilisez un chiffon doux N'immergez pas N'utilisez pas d'alcool ou de humidifié pour nettoyer l'appareil dans l'eau détergents l'extérieur Si la radio est immergée dans l'eau... Éteignez la radio et Séchez-la à N'utilisez pas la radio tant retirez les piles l'aide d'un chiffon doux qu'elle n'est pas...
  • Página 166: Graphiques Des Fréquences Et Codes

    Les graphiques de cette section offrent des informations sur les fréquences et codes. Ils sont utiles lors de l'utilisation de radios professionnelles Motorola série XT avec d'autres radios professionnelles. La plupart des positions de fréquence sont identiques à celles des radios de série XTNi.
  • Página 167: Codes Ctcss Et Pl/Dpl

    CODES CTCSS ET PL/DPL Codes CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 <34>. 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0...
  • Página 168 Codes PL/DPL Code Code Code Français...
  • Página 169 Codes PL/DPL (suite) Code Code Code PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé DPL inversé 39 DPL inversé 40 DPL inversé 41 DPL inversé 42 DPL inversé 43 DPL inversé 44 DPL inversé 45 DPL inversé 46 DPL inversé...
  • Página 170 Codes PL/DPL (suite) Code Code Code DPL inversé 48 DPL inversé 65 DPL inversé 82 DPL inversé 49 DPL inversé 66 DPL inversé 83 DPL inversé 50 DPL inversé 67 DPL inversé 84 DPL inversé 51 DPL inversé 68 DPL inversé 85 DPL inversé...
  • Página 171 Codes PL/DPL (suite) Code Code Code DPL inversé 99 DPL inversé 109 DPL inversé 119 DPL inversé 100 DPL inversé 110 DPL inversé 120 DPL inversé 101 DPL inversé 111 DPL inversé 121 DPL inversé 102 DPL inversé 112 DPL inversé 123 DPL inversé...
  • Página 172: Garantie Limitée Motorola

    à toute garantie. Ne retournez pas la radio à Motorola. modification de quelque sorte que ce soit. Pour pouvoir bénéficier du service de garantie, •...
  • Página 173 • Tout défaut ou dommage lié à l'humidité, à l'exposition à du liquide ou à une chute. • Toute surface en plastique et toute autre partie externe rayée ou endommagée suite à l'utilisation normale de la radio. • Les produits loués de manière temporaire. •...
  • Página 174: Accessoires

    CÂBLES ACCESSOIRES Référence Description ACCESSOIRES AUDIO HKKN4028_ Câble de clonage Radio à radio Référence Description HKKN4027_ Câble de programmation CPS Microphone haut-parleur 00115 distant BR CHARGEURS 00117 Casque avec microphone tige Référence Description Écouteur avec clip et PTT 00118 microphone BR Kit de chargeur à...
  • Página 175: Accessoires De Transport

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Página 176 Avisos legales sobre software de código abierto Este producto Motorola contiene software de código abierto. Para obtener información sobre las licencias, los reconocimientos, los avisos de derechos de autor requeridos y otros términos de uso, consulte la Documentación para este Producto Motorola en: http://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Página 177 Sobre la batería de ion-litio ..11 CONTENIDO Instalación de la batería de ion litio (Li-Ion) ..... 12 Contenido.
  • Página 178 Uso de manos libres/VOX ....24 Ejemplo de programación de una Con accesorios VOX compatibles..24 frecuencia ..... 30 Ajuste de la sensibilidad de iVOX .
  • Página 179 Códigos CTCSS y PL/DPL ....48 Garantía limitada de Motorola ..53 Accesorios ......55 Accesorios de audio .
  • Página 180: Derechos De Copyright Del Software

    Motorola, excepto en los casos de uso de de medios. Las leyes de los Estados Unidos y licencias normales y no excluyentes derivados de otros países preservan ciertos derechos...
  • Página 181: Seguridad

    Para disponer de una lista de antenas, baterías SEGURIDAD y otros accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio web, en el que se SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y recogen los accesorios aprobados: RADIOFRECUENCIA www.motorolasolutions.com/XTseries CUMPLIMIENTO EN MATERIA DE EXPOSICIÓN Antes de utilizar este producto,...
  • Página 182: Información De Seguridad Sobre Baterías Ycargadores

    Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar El uso de accesorios no recomendados por cualquier tipo de actividad de mantenimiento o Motorola puede provocar un riesgo de incendio, limpieza. descarga eléctrica o lesión. Español...
  • Página 183: Directrices De Uso Seguro

    DIRECTRICES DE USO SEGURO • La potencia de salida de la fuente de alimentación no debe superar las • Apague la radio mientras se carga la batería. especificaciones indicadas en la etiqueta del producto que se encuentra en la parte inferior del •...
  • Página 184: Descripción General De La Radio

    Botón selector de canales Antena Botón de encendido/ apagado/volumen Micrófono Conector de 2 Indicador clavijas para accesorios de audio Botón PTT (Pulsar para Batería hablar) SB1 - Control Etiqueta del modelo SB2 - Escaneo/ XT420 eliminación de canal ruidoso Español...
  • Página 185: Botón De Encendido/Apagado/Volumen

    La serie XT cuenta con una batería de ion litio Antena de capacidad estándar. Tiene a su disposición En el modelo XT420 la antena no puede retirarse. otros tipos de baterías. Si desea obtener Indicador LED información adicional, consulte Proporciona información sobre el estado de la...
  • Página 186: Banda De Frecuencia

    Esta guía del usuario trata sobre los modelos de la serie XT420. El modelo de la radio se indica en la parte inferior de esta y proporciona la siguiente información: Tabla 1. Especificaciones de la radio XT420 Potencia de Número de...
  • Página 187: Baterías Ycargadores

    CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y cargador de Motorola y viceversa. El uso de OPCIONES DE CARGA equipos que no sean de Motorola para la carga puede provocar daños en la batería y anular la Sobre la batería de ion-litio garantía. Siempre que sea posible, la batería Las radios de la serie XT cuentan con una debe encontrarse a 25 °C (77 °F) (temperatura...
  • Página 188: Instalación De La Batería De Ion Litio (Li-Ion)

    Sitúe la batería de forma que el logotipo de batería desconectado conectado Motorola quede hacia arriba e introduzca las pestañas de la parte inferior en las ranuras de Estándar 16 horas 20 horas la parte inferior del cuerpo de la radio.
  • Página 189: Fuente De Alimentación Y Base De Carga Con Bandeja

    Fuente de alimentación y base de carga con Adaptador bandeja Adaptador Base de carga Fuente de alimentación La radio incluye una base de carga con bandeja, una fuente de alimentación (también denominada transformador) y un conjunto de Fuente de Fuente de adaptadores.
  • Página 190: Funda

    Al cargar una batería acoplada a una radio, acoplada), colóquela en una base de carga apague la radio para garantizar una carga aprobada por Motorola o en un cargador completa. Consulte "Directrices de uso para varias unidades. seguro" en la página 7 para obtener más información.
  • Página 191: Número De Pieza

    Carga de una batería independiente Tabla 2. Baterías autorizadas por Motorola Número de Descripción pieza Batería de ion litio PMNN4434_R estándar Batería de ion litio de alta PMNN4453_R capacidad Para cargar sólo la batería: en paso 4 en la página 14 inserte la batería en la bandeja, con la superficie interior de la batería hacia la parte...
  • Página 192: Indicadores Led De La Bandeja De La Base De Carga

    Indicadores LED de la bandeja de la base de carga Tabla 3. Indicador LED del cargador Estado Indicador LED Comentarios Verde durante aproximadamente Encendido 1 segundo Rojo fijo Cargando Verde fijo Carga finalizada Parpadeo rápido en rojo Fallo de la batería (*) Esperando para cargar Parpadeo lento en amarillo (**)
  • Página 193: Tiempo De Carga Estimado

    Si NO hay indicación LED: Compruebe que la radio con la batería o la misma batería se hayan insertado correctamente. (consulte paso 4 de "Carga con bandeja de la base de carga (SUC)" en la pagina 14). Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación está bien conectado al cargador con una toma CA y que esta recibe alimentación.
  • Página 194: Carga De La Radio Y La Batería Utilizando Un Cargador Para Varias Unidades (Muc) (Accesorio Opcional)

    Carga de la radio y la batería Coloque el MUC sobre una superficie plana. utilizando un cargador para varias Inserte el cable de alimentación en la clavija dual unidades (MUC) (accesorio opcional) del MUC situado en la parte inferior de este. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente CA.
  • Página 195: Indicadores Led Del Cargador Para Varias Unidades

    Indicadores LED del cargador para varias unidades Tabla 5. Indicador LED del cargador Estado Estado del indicador LED Comentarios Encendido Verde durante 1 seg. Cargando Rojo fijo Carga completa Verde fijo Parpadeo rápido en rojo Fallo de la batería (*) Esperando para cargar (**) Parpadeo lento en amarillo 1 parpadeo en rojo Batería baja...
  • Página 196: Introducción

    AJUSTE DEL VOLUMEN INTRODUCCIÓN Gire el mando de encendido/apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj para Para las siguientes explicaciones, consulte aumentar el volumen o en el sentido contrario "Elementos de la radio" en la página 8. a las agujas del reloj para reducirlo. ENCENDIDO/APAGADO DE LA RADIO Nota: No coloque la radio cerca del oído cuando...
  • Página 197: Recepción De Una Llamada

    Para hacerlo, mantenga pulsado el botón El indicador LED permanece en rojo cuando la SB1(*) para acceder al tráfico del canal. Si no radio recibe una llamada. hay actividad, oirá "estática". Para liberarlo, Para responder, mantenga la radio en posición pulse el botón SB1 de nuevo.
  • Página 198: Alcance

    ALCANCE Canal: canal actual que utiliza la radio, depende del modelo. Las radios de la serie XT se han diseñado para aumentar al máximo el rendimiento y mejorar Frecuencia: frecuencia que usa la radio para el alcance de la transmisión en el terreno. Se transmitir/recibir.
  • Página 199: Indicadores Led De La Radio

    INDICADORES LED DE LA RADIO ESTADO DE LA RADIO INDICACIÓN DEL LED Canal ocupado Naranja fijo Modo clonación Parpadeos naranjas dobles Clonación en curso Naranja fijo Un parpadeo verde, otro naranja y otro verde, que después se repiten Error grave al encender durante cuatro segundos.
  • Página 200: Uso De Manos Libres/Vox

    Para recibir la señal, deje de hablar. de accesorios VOX puede desactivarse temporalmente Las radios de la serie XT de Motorola disponen pulsando el botón PTT o retirando el accesorio de modo manos libres cuando se utilizan junto de audio.
  • Página 201: Manos Libres Sin Accesorios (Ivox)

    El valor predeterminado es "3". El nivel iVOX Activación o desactivación de las debe configurarse con un nivel diferente. indicaciones de voz en el modo de usuario • 1 = Baja sensibilidad Para activar o desactivar las indicaciones de voz en el modo de usuario, pulse brevemente •...
  • Página 202: Programación De Funciones

    Cuando la radio se encuentre en el modo de PROGRAMACIÓN DE configuración avanzada podrá leer y modificar FUNCIONES tres funciones: Para programar con facilidad todas las • selección de frecuencia, funciones de su radio, se recomienda el uso de • códigos (CTCSS/DPL) y Customer Programming Software (CPS) y del •...
  • Página 203: Acceso Al Modo De Configuración Avanzada

    Acceso al modo de configuración avanzada Una vez que se encuentre dentro del modo de programación "inactivo", podrá escuchar la Nota: Antes de realizar la configuración de las configuración de frecuencias, códigos y rastreo funciones, asegúrese de que ha automático si pulsa brevemente el botón PTT configurado la radio en el canal que quiere programar.
  • Página 204: Lectura De Los Valores Ctcss/Dpl

    Lectura de los valores CTCSS/DPL Puede modificar los valores de rastreo automático utilizando los botones SB1 y SB2. Desplácese a través de las funciones disponibles para su configuración pulsando Guardado de la configuración brevemente el botón PTT hasta que oiga el Una vez esté...
  • Página 205: Preguntas Frecuentes Sobre Los Modos De Programación

    Preguntas frecuentes sobre los La radio no va a permitirle programar ningún modos de programación valor que no esté disponible en las frecuencias y en el conjunto de códigos. Por ejemplo, si Me he distraído mientras realizaba la intenta programar el código 220, la radio no lo programación y he olvidado qué...
  • Página 206: Ejemplo De Programación De Valores

    EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN DE VALORES • apague la radio y comience de nuevo. He programado el valor que quería. ¿Cómo Ejemplo de programación de una frecuencia puedo salir del modo de programación? Si asumimos que el valor de la frecuencia actual es Channel 1 (Canal 1), que la Dispone de varias opciones: frecuencia predeterminada PMR446 se ha...
  • Página 207: Ejemplo De Programación De Un Código

    Ejemplo de programación de un código Ejemplo de programación mediante rastreo automático Asumamos que el valor del código actual es El rastreo automático es la tercera función "001", el predeterminado de fábrica, y que quiere disponible en el modo de programación y modificarlo al valor CTCSS/DPL Code = 103 puede activarse o desactivarse para un canal (Código CTCSS/DPL = 103).
  • Página 208: Otras Funciones De Programación

    OTRAS FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN • Para detener el rastreo, pulse brevemente de nuevo el botón SB1 o SB2 (programado para el Rastreo rastreo). El rastreo le permite supervisar otros canales • Si quiere rastrear un canal sin utilizar los códigos de para detectar conversaciones.
  • Página 209: Eliminación De Canal Ruidoso

    Eliminación de canal ruidoso SOFTWARE DE PROGRAMACIÓN DE CLIENTE (CPS) La eliminación de canal ruidoso le permite eliminar temporalmente canales de la lista de rastreo. Esta función es muy útil cuando las conversaciones irrelevantes de un canal Radio que se va a programar "ruidoso"...
  • Página 210: Time-Out Timer (Temporizador De Tiempo Límite)

    Figura 1 en la página 33. Cambie información, póngase en contacto con su el interruptor del cable de programación CPS a punto de venta Motorola. "CPS Mode" (Modo CPS). Time-out Timer (Temporizador de tiempo CPS le permite programar frecuencias, códigos límite)
  • Página 211: Scramble (Codificación)

    Scramble (Codificación) Notas: • Las funciones descritas en las páginas anteriores La función de codificación hace que las son solo algunas de las disponibles en CPS. transmisiones parezcan ruido sin sentido a CPS cuenta con muchas más. Para obtener más cualquier persona que esté...
  • Página 212: Clonación De Radios

    CLONACIÓN DE RADIOS Para clonar radios utilizando un MUC, debe contar con un mínimo de dos radios: Puede clonar los perfiles de radios de la serie XT desde una de origen a una de destino • una de origen (aquella desde la que van a utilizando alguno de estos tres métodos: copiarse o clonarse sus perfiles) •...
  • Página 213 Si la radio de origen es un modelo que cuenta leerse de izquierda a derecha y con el logotipo de con pantalla, mostrará el mensaje "Pass" Motorola mirando hacia delante. (correcto) o "Fail" (error) en la pantalla (asimismo, oirá un tono en un plazo de cinco segundos).
  • Página 214: Cps Y Cables De Clonación (Accesorio Opcional)

    CPS y cables de clonación (accesorio opcional) Cable CPS • Tanto los cables CPS como los cables de clonación se han diseñado para las radios de las series XT y XTNi. El cable de clonación soporta una combinación de radios de las series XT Y XTNi.
  • Página 215: Clonación Mediante El Cable De Radio A Radio (R2R) (Accesorio Opcional)

    Clonación mediante el cable de radio a • Apague las radios y radio (R2R) (accesorio opcional) desconecte cualquier cable (de alimentación o USB) de los SUC. Conecte uno de los extremos del conector mini USB del cable de clonación al primer SUC y el otro extremo al segundo SUC.
  • Página 216: Pasos Que Debe Seguir Si Falla La Clonación

    únicamente con los SUC proceso de clonación. De ser así, lleve a cabo RLN6175 y PMLN6394 de Motorola cada uno de los siguientes pasos antes de Al solicitar el cable de clonación, utilice la ref.
  • Página 217: Clonación Mediante Customer Programming Software (Cps)

    sobre los accesorios, consulte "Accesorios" en la página 55. Clonación mediante Customer Radio que se va a programar Programming Software (CPS) Si realiza la clonación mediante este método, necesitará el software CPS, una base de carga y el cable de programación CPS. Para solicitar el cable de programación CPS, Puertos USB utilice la ref.
  • Página 218: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Intente esto... Recargue o sustituya la batería de ion litio. Unas temperaturas de funcionamiento extremas pueden afectar a la duración de la No hay alimentación batería. Consulte la “Sobre la batería de ion-litio” en la página 11. Confirme que el código de eliminación de interferencias está...
  • Página 219 Síntoma Intente esto... Las estructuras de acero o de hormigón, el follaje denso, los edificios o los vehículos pueden reducir el alcance disponible. Busque una línea de visión despejada para mejorar la transmisión. Llevar la radio cerca del cuerpo, por ejemplo en un bolsillo o en el cinturón, puede Alcance de conversación reducir el alcance.
  • Página 220 Síntoma Intente esto... Las radios se encuentran muy cerca entre sí. Deben encontrarse a una distancia mínima de 1,5 m (5 pies) entre sí. Hay mucha estática o Las radios están demasiado alejadas entre sí o hay obstáculos que afectan a la interferencias transmisión.
  • Página 221 Síntoma Intente esto... Puede que la función VOX esté desactivada. Utilice CPS para comprobar que el nivel de sensibilidad VOX no es "0". No se puede activar VOX El accesorio no funciona o no es compatible. Consulte “Uso de manos libres/VOX” en la página 24. Compruebe que la base de carga está...
  • Página 222: Utilización Y Mantenimiento

    UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Utilice un paño suave húmedo No la sumerja en agua No utilice alcohol ni para limpiar el exterior productos de limpieza Si la radio se moja... Apague la radio y Séquela con un paño suave No la utilice hasta que extraiga la batería esté...
  • Página 223: Gráficos De Frecuencias Y Códigos

    Los gráficos de esta sección ofrece información sobre códigos y frecuencias. Estos son muy útiles cuando se utilizan las radios bidireccionales de la serie XT de Motorola con otras radios comerciales. La mayoría de la posiciones de frecuencia son las mismas que las de la serie XTNi.
  • Página 224: Códigos Ctcss Y Pl/Dpl

    CÓDIGOS CTCSS Y PL/DPL Códigos CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7...
  • Página 225 Códigos PL/DPL Código Código Código Español...
  • Página 226 Códigos PL/DPL (Continuación) Código Código Código PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado DPL 39 invertido DPL 40 invertido DPL 41 invertido DPL 42 invertido DPL 43 invertido DPL 44 invertido DPL 45 invertido DPL 46 invertido DPL 47 invertido Español...
  • Página 227 Códigos PL/DPL (Continuación) Código Código Código DPL 48 invertido DPL 65 invertido DPL 82 invertido DPL 49 invertido DPL 66 invertido DPL 83 invertido DPL 50 invertido DPL 67 invertido DPL 84 invertido DPL 51 invertido DPL 68 invertido DPL 85 invertido DPL 52 invertido DPL 69 invertido DPL 86 invertido...
  • Página 228 Códigos PL/DPL (Continuación) Código Código Código DPL 99 invertido 200 DPL 109 invertido DPL 119 invertido DPL 100 invertido DPL 110 invertido DPL 120 invertido DPL 101 invertido DPL 111 invertido DPL 121 invertido DPL 102 invertido DPL 112 invertido DPL 123 invertido DPL 103 invertido DPL 113 invertido...
  • Página 229: Garantía Limitada De Motorola

    No modificaciones de cualquier clase. devuelva la radio a Motorola. Para poder optar • Las roturas o daños en las antenas, a menos a los servicios incluidos en la garantía, deberá...
  • Página 230 • Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos. • Todas las superficies de plástico y demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal. • Los productos alquilados de forma temporal. • El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales.
  • Página 231: Accesorios

    ACCESORIOS Núm. pieza Descripción ACCESORIOS DE AUDIO Cable de clonación de radio a Núm. pieza Descripción HKKN4028_ radio 00115 Altavoz remoto Mic BR HKKN4027_ Cable de programación CPS Auriculares con micrófono con 00117 CARGADORES brazo giratorio Núm. pieza Descripción Auricular con micrófono BR y 00118 clip PTT Bandeja de base de carga...
  • Página 232: Accesorios De Transporte

    Funda giratoria Nota: Es posible que ciertos accesorios no estén disponibles en el momento de la compra. Póngase en contacto con el punto de venta de Motorola o visite www.motorolasolutions.com/XTSeries o www.motorolasolutions.com/radios/business para obtener la información más reciente sobre accesorios.
  • Página 233 Nota MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Página 234 Note legali sul software open source: Il presente prodotto Motorola contiene un software open source. Per informazioni su licenze, riconoscimenti, avvisi di copyright richiesti e altri termini di utilizzo, consultare la documentazione fornita con questo prodotto Motorola disponibile all'indirizzo: http://businessonline.motorolasolutions.com Andare su: Resource Center (Centro risorse) >...
  • Página 235 Installazione della batteria agli ioni SOMMARIO di litio (Li-Ion) ..... 12 Rimozione della batteria agli ioni Sommario......1 di litio (Li-Ion) .
  • Página 236 Utilizzo a mani libere con accessori Esempio di programmazione di un compatibili VOX ....25 codice ......33 Impostazione della sensibilità...
  • Página 237 Codici CTCSS e PL/DPL....52 Garanzia limitata Motorola ... . .57 Accessori ......59 Accessori per l'audio .
  • Página 238: Copyright Di Software Per Computer

    I prodotti Motorola descritti nel presente di Motorola, tranne la normale licenza d'uso manuale possono includere programmi per non esclusiva ed esente da royalty derivante...
  • Página 239: Sicurezza

    Per un elenco delle batterie, delle antenne e di SICUREZZA altri accessori approvati da Motorola, visitare il seguente sito Web: SICUREZZA DEL PRODOTTO E www.motorolasolutions.com/XTseries CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE PER L'ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA DI RADIOFREQUENZA (RF) Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le...
  • Página 240: Batterie Ecaricabatteria: Informazioni Sulla Sicurezza

    Non disassemblare il caricabatteria, in quanto esclusivamente batterie ricaricabili autorizzate non può essere riparato e i pezzi di ricambio da Motorola. Altre batterie potrebbero esplodere non sono disponibili. Il disassemblaggio del causando danni a persone o cose. caricabatteria può causare scosse elettriche o Se si utilizzano accessori non consigliati da incendi.
  • Página 241: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro

    Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare • Nelle apparecchiature che utilizzano i fusibili, il caricabatteria dalla presa CA prima di eseguire le parti sostitutive devono rispettare il tipo e la qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia. classificazione riportati nelle istruzioni del prodotto. •...
  • Página 242: Panoramica Sulla Radio

    PANORAMICA SULLA RADIO PARTI DELLA RADIO Manopola del selettore di canale lettore Manopola On/Off/Volume Microfono Connettore a 2 pin Indicatore per accessori audio Pulsante PTT (Push-To-Talk) Caricabatteria (monitoraggio) Etichetta del modello SB2 - Scansione/ XT420 elimin. canale di disturbo Italiano...
  • Página 243: Manopola On/Off/Volume

    Batteria agli ioni di litio (Li-Ion) lettore La serie XT viene fornita con una batteria agli Per il modello XT420, l'antenna non è rimovibile. ioni di litio di capacità standard. Potrebbero Indicatore LED: essere disponibili altre batterie. Per ulteriori informazioni, vedere "Caratteristiche delle...
  • Página 244 Questo manuale dell'utente illustra i modelli della serie XT420. Il modello della radio è indicato nella parte inferiore della radio e fornisce le seguenti informazioni: Tabella 1: Specifiche della radio XT420 Potenza di Numero di Banda di Modello trasmissione lettore...
  • Página 245: Batterie Ecaricabatteria

    In sulle prestazioni della radio. I caricabatteria genere, maggiore è il sovraccarico e più veloci di Motorola contengono un circuito di elevata è la scarica media, minore sarà il rilevamento della temperatura per garantire numero dei cicli di durata della batteria.
  • Página 246: Installazione Della Batteria Agli Ioni Di Litio (Li-Ion)

    Spegnere la radio. batteria batteria batteria DISATTIVATO ATTIVATO Tenendo la batteria con il logo Motorola rivolto verso l'alto, inserire le alette poste sul fondo Standard 16 ore 20 ore negli slot della parte inferiore della radio. Capacità Premere la parte superiore della batteria verso elevata la radio fino a farla scattare in posizione.
  • Página 247 Alimentatore e caricabatteria da tavolo Adattatore Adattatore Alimentatore Caricabatteria da tavolo La radio viene fornita con un caricabatteria da tavolo, un alimentatore (chiamato anche trasformatore) e una serie di adattatori. Alimentatore Alimentatore L'alimentatore dispone di una funzionalità "commutabile" che lo rende compatibile con •...
  • Página 248: Custodia

    Per caricare la batteria (con la radio collegata), inserirla in un caricabatteria o in un caricabatteria multiunità approvato da Motorola. Inserire la radio nella base della custodia tenendola inclinata. Premere la radio contro la parte posteriore della custodia finché non si inseriscono i ganci della custodia nelle fessure superiori della batteria.
  • Página 249: Ricarica Con Il Caricabatteria Da Tavolo (Suc)

    Ricarica con il caricabatteria da tavolo (SUC) Nota: durante la ricarica di una batteria collegata a una radio, spegnere la radio per assicurarsi che la batteria venga ricaricata completamente. Per ulteriori informazioni vedere "Linee guida per un utilizzo sicuro" a pagina 7. Caricabatteria da tavolo Porta per carica-...
  • Página 250 Ricarica della sola batteria Tabella 2: Batterie autorizzate Motorola Numero parte Descrizione Batteria agli ioni di litio PMNN4434_R standard Batteria agli ioni di litio ad PMNN4453_R alta capacità Per ricaricare solo la batteria, al passaggio 4 a pagina 15, inserire la batteria nel vassoio, con...
  • Página 251: Indicatori Led Del Caricabatteria Da Tavolo

    Indicatori LED del caricabatteria da tavolo Tabella 3: Indicatore LED del caricabatteria Stato Indicatore LED: Commenti Verde per circa 1 secondo Accensione Rosso fisso Ricarica in corso Verde fisso Ricarica completa Rosso lampeggiante veloce Guasto della batteria (*) Giallo lampeggiante lento In attesa della ricarica (**) Batteria esaurita Rosso lampeggiante (1 volta)
  • Página 252: Tempo Di Ricarica Stimato

    Se non compare alcuna indicazione LED: Controllare se la radio con la batteria o la batteria da sola sia inserita correttamente. Vedere passaggio 4 di "Ricarica con il caricabatteria da tavolo (SUC)" a pagina 15. Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente al caricabatteria e a una presa CA e che quest'ultima sia alimentata.
  • Página 253: Ricarica Della Radio E Della Batteria Con Un Caricabatteria Multiunità (Muc) (Accessorio Opzionale)

    Ricarica della radio e della batteria con un Posizionare il MUC su una superficie piana. caricabatteria multiunità (MUC) (accessorio Inserire la presa del cavo di alimentazione nel opzionale) connettore a due perni del MUC situato nella parte inferiore del MUC. Collegare l'alimentatore a una presa di corrente CA.
  • Página 254: Indicatori Led Del Caricabatteria Multiunità

    Indicatori LED del caricabatteria multiunità Tabella 5: Indicatore LED del caricabatteria Stato Commenti Accensione Verde per circa 1 sec Ricarica in corso Rosso fisso Ricarica completata Verde fisso Rosso lampeggiante veloce Guasto della batteria (*) Giallo lampeggiante lento In attesa della ricarica (**) Rosso lampeggiante (1 volta) Batteria scarica Giallo lampeggiante (2 volte)
  • Página 255: Operazioni Preliminari

    Nota: Non tenere la radio troppo vicino all'orecchio OPERAZIONI PRELIMINARI quando il volume è alto o durante la regolazione del volume Per le seguenti spiegazioni, vedere "Parti della SELEZIONE DI UN CANALE radio" a pagina 8. Per selezionare un canale, ruotare il selettore ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA RADIO corrispondente fino al canale desiderato.
  • Página 256: Ricezione Di Una Chiamata

    Note: Nota: • i codici di esclusione delle interferenze vengono • Per ascoltare tutte le attività in corso sul canale anche chiamati codici CTCSS/DPL o PL/DPL corrente, premere brevemente il pulsante SB1 e impostare il codice CTCSS/DPL su 0. Questa funzionalità...
  • Página 257: Portata Delle Conversazioni

    PORTATA DELLE CONVERSAZIONI Canale: il canale corrente utilizzato dalla radio, in base al modello di radio. Le radio XT Series sono progettate per assicurare prestazioni eccellenti e migliorare la Frequenza: la frequenza utilizzata dalla radio portata delle trasmissioni sul campo. Per evitare per trasmettere o ricevere.
  • Página 258: Indicatori Led Della Radio

    INDICATORI LED DELLA RADIO STATO DELLA RADIO INDICAZIONE LED Canale occupato Arancione fisso Modalità di clonazione Arancione (lampeggia due volte) Clonazione in corso Arancione fisso Lampeggia una volta verde, una volta arancione, un'altra volta Errore irreversibile all'accensione verde, quindi questa sequenza si ripete per 4 secondi Batteria in esaurimento Arancione (lampeggia una volta) Spegnimento in caso di batteria scarica...
  • Página 259: Utilizzo A Mani Libere/Vox

    Per trasmettere, parlare nel microfono Connettore/Porta dell'accessorio e, per ricevere, interrompere la per accessori comunicazione. Le radio ricetrasmittenti Motorola serie XT La funzionalità VOX si può disattivare consentono l'utilizzo a mani libere (VOX) se temporaneamente premendo il pulsante PTT utilizzate con accessori compatibili VOX.
  • Página 260: Impostazione Della Sensibilità Ivox

    Impostazione della sensibilità iVOX Guadagno del microfono È possibile regolare la sensibilità dell'accessorio È possibile regolare la sensibilità del microfono della radio o del microfono per il funzionamento per supportare le esigenze di vari utenti o in diversi ambienti. È possibile programmare la ambienti operativi.
  • Página 261: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Ripristino delle impostazioni di fabbrica L'opzione di ripristino delle impostazioni di fabbrica consente di riconfigurare tutte le funzionalità della radio in base alle impostazioni predefinite originali. A tal fine, premere contemporaneamente i pulsanti PTT, SB2 e SB1 durante l'accensione della radio finché la radio non emette un segnale acuto.
  • Página 262: Programmazione Delle Funzionalità

    Quando la radio viene impostata sulla modalità PROGRAMMAZIONE DELLE di configurazione avanzata, è possibile leggere FUNZIONALITÀ e modificare tre funzionalità: Per semplificare la programmazione di tutte le • Selezione delle frequenze funzionalità della radio, è consigliabile • Codici (CTCSS/DPL) utilizzare il software CPS e il cavo di •...
  • Página 263: Accesso Alla Modalità Di Configurazione Avanzata

    Accesso alla modalità di configurazione In modalità di programmazione inattiva, è avanzata possibile ascoltare le impostazioni relative a frequenze, codici e scansione automatica Nota: Prima di configurare le funzionalità, accertarsi premendo brevemente il pulsante PTT per di aver impostato la radio sul canale che si desidera programmare.
  • Página 264: Lettura Dei Valori Ctcss/Dpl

    Lettura dei valori CTCSS/DPL Modificare i valori della scansione automatica mediante i pulsanti SB1 e SB2. Scorrere le funzioni disponibili per la configurazione premendo brevemente il Salvataggio delle impostazioni. pulsante PTT finché non si sente il codice Una volta selezionate le impostazioni corrente.
  • Página 265 Domande frequenti sulla modalità di La radio non consente di programmare valori programmazione non disponibili nella serie di frequenze e codici. Ad esempio, se si tenta di programmare il Mi sono distratto durante la programmazione codice 220, la radio non lo accetterà poiché il e non ricordo quale funzione stavo valore massimo consentito è...
  • Página 266 Se è stato programmato un valore errato, Premere brevemente il pulsante PTT più volte è possibile: fino a sentire l'annuncio relativo al numero di canale. Cambiare canale ruotando l'apposito • Tornare all'inizio della programmazione della selettore. Se si desidera salvare le modifiche, radio.
  • Página 267: Esempio Di Programmazione Dei Valori

    ESEMPIO DI PROGRAMMAZIONE DEI Tenere nuovamente premuto il pulsante PTT VALORI per uscire dalla modalità di programmazione o spegnere la radio. Esempio di programmazione di una frequenza Esempio di programmazione di un codice Supponendo che il valore della frequenza corrente sia impostato su Canale 1, con la Ipotizziamo che il codice corrente sia impostato frequenza predefinita PMR446 impostata su 02 sul valore predefinito 001 e che si desideri...
  • Página 268: Esempio Di Programmazione Della Scansione Automatica

    Premere a lungo il pulsante PTT. L'indicatore • Per modificare l'impostazione, premere il LED lampeggia in verde una volta a indicare la pulsante SB1 o SB2. modalità di programmazione inattiva. • Premere a lungo il pulsante PTT. L'indicatore Tenere nuovamente premuto il pulsante PTT LED lampeggia in verde una volta a indicare la per uscire dalla modalità...
  • Página 269: Altre Funzioni Di Programmazione

    ALTRE FUNZIONI DI PROGRAMMAZIONE rispondere su quel canale senza dover cambiare i canali premendo il pulsante PTT. Se non Scansione avviene alcuna trasmissione entro 5 secondi, la La scansione consente di monitorare gli altri scansione riprende. canali per rilevare le conversazioni. Quando la •...
  • Página 270: Eliminazione Canale Di Disturbo

    Eliminazione canale di disturbo CPS (CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE) La funzione Eliminazione canale di disturbo consente di rimuovere temporaneamente i canali dalla lista di scansione. Questa funzione è utile quando la scansione della radio viene Radio da programmare interrotta da conversazioni irrilevanti su un canale disturbato.
  • Página 271: Timer Di Timeout

    XT mediante il caricabatteria separatamente. Per maggiori informazioni, da tavolo e il cavo di programmazione CPS contattare il punto vendita Motorola più come mostrato in Figura 1 a pagina 36. vicino. Portare il commutatore del cavo di Timer di timeout programmazione CPS in modalità...
  • Página 272: Codifica

    Codifica Burst inverso Con la funzione di codifica, la trasmissione Il burst inverso elimina i rumori indesiderati risulta confusa per tutte le radio che non (coda squelch) durante la perdita di dispongono dello stesso codice di codifica. rilevamento della portante. È possibile La modalità...
  • Página 273: Clonazione Delle Radio

    CLONAZIONE DELLE RADIO Per la clonazione delle radio con il caricabatteria multiunità, devono essere È possibile clonare i profili delle radio della presenti almeno due radio: serie XT da una radio di origine a una radio di destinazione mediante uno dei 3 metodi seguenti: •...
  • Página 274 è un modello con display, verrà visualizzato il devono essere letti da sinistra a destra con il logo messaggio relativo alla clonazione riuscita o Motorola rivolto verso la parte anteriore. non riuscita (verrà emesso un segnale acustico entro 5 secondi).
  • Página 275: Cavo Cps E Cavo Per Clonazione (Accessorio Opzionale)

    Cavo CPS e cavo per clonazione – Le radio della serie XT e XTNi. Assicurarsi (accessorio opzionale) che il commutatore si trovi in posizione "Sistema preesistente" con un convertitore • Il cavo CPS e il cavo per clonazione sono USB sul caricabatteria a singola unità XTNi. compatibili con le radio della serie XT o XTNi.
  • Página 276: Clonazione Della Radio Tramite Il Cavo Per Clonazione Da Radio A Radio (R2R) (Accessorio Opzionale)

    Clonazione della radio tramite il cavo per • Spegnere le radio clonazione da radio a radio (R2R) Scollegare i cavi (alimentatore o cavi USB) dai (accessorio opzionale) caricabatteria a singola unità. Collegare un'estremità del connettore mini USB del cavo per clonazione al primo caricabatteria a singola unità...
  • Página 277 RLN6175 e PMLN6394 La radio emette l'annuncio vocale "Fail" a Motorola compatibili. indicare che il processo di clonazione non ha Per ordinare un cavo per clonazione, fare avuto esito positivo. In tal caso, eseguire riferimento al numero P/N HKKN4028_.
  • Página 278: Clonazione Tramite Il Software Cps (Customer Programming Software)

    Clonazione tramite il software CPS (Customer Programming Software) Quando si effettua la clonazione con questo Radio da metodo, sono richiesti il software CPS, un programmare caricabatteria da tavolo e il cavo di programmazione CPS. Per ordinare il cavo di programmazione CPS, fare riferimento al numero P/N HKKN4028_.
  • Página 279: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione consigliata Ricaricare o sostituire la batteria agli ioni di litio. Assenza di alimentazione Temperature di esercizio estreme possono influire sulla durata della batteria. Vedere "Informazioni sulla batteria agli ioni di litio" a pagina 11. Confermare l'impostazione del codice di esclusione delle interferenze. La frequenza o il codice di esclusione delle interferenze potrebbero essere in uso.
  • Página 280 Problema Soluzione consigliata Strutture in acciaio e/o cemento, aree boschive, veicoli o edifici riducono la portata. Verificare l'assenza di ostacoli sul raggio di operazione per migliorare la trasmissione. La portata è limitata se si tiene la radio vicina al corpo, ad es. in tasca o fissata a Portata delle una cintura.
  • Página 281 Problema Soluzione consigliata Accertarsi che il pulsante PTT sia completamente premuto durante la trasmissione. Verificare che le impostazioni relative al canale, alla frequenza, al codice di esclusione delle interferenze e al codice di codifica delle radio siano le stesse. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione "Conversazione e monitoraggio" a pagina 21.
  • Página 282 Problema Soluzione consigliata Verificare che la radio/batteria sia inserita correttamente e controllare i contatti della batteria/caricabatteria per accertarsi che siano puliti e che il pin di L'indicatore LED del caricamento sia inserito correttamente. caricabatteria da tavolo Fare riferimento alle sezioni "Ricarica con il caricabatteria da tavolo (SUC)" a non lampeggia pagina 15, "Indicatori LED del caricabatteria da tavolo"...
  • Página 283 Problema Soluzione consigliata La funzione VOX deve essere impostata su OFF. Utilizzare il software CPS per assicurarsi che il livello di sensibilità VOX non sia Impossibile attivare il VOX impostato su "0". Accessorio non funzionante o non compatibile. Vedere "Utilizzo a mani libere/VOX" a pagina 25. Controllare che il caricabatteria da tavolo sia collegato correttamente e La batteria non si ricarica corrisponda a un alimentatore compatibile.
  • Página 284: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE Utilizzare un panno morbido e Non immergere in acqua Non utilizzare alcol o inumidito per pulire la superficie soluzioni detergenti esterna Se la radio viene immersa in acqua... Spegnere la radio e Asciugare con un panno morbido Non utilizzare la radio finché...
  • Página 285: Grafici Dei Codici E Della Frequenza

    I grafici in questo capitolo riportano le informazioni sulle frequenze e sui codici. Questi grafici sono utili per l'utilizzo delle radio ricetrasmittenti Motorola serie XT con altre radio. La maggior parte delle posizioni di frequenza sono uguali a quelle della serie XTNi.
  • Página 286: Codici Ctcss E Pl/Dpl

    CODICI CTCSS E PL/DPL Codici CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7...
  • Página 287 Codici PL/DPL Codice Codice Codice Italiano...
  • Página 288 Codici PL/DPL (Continua) Codice Codice Codice PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato DPL 39 invertito DPL 40 invertito DPL 41 invertito DPL 42 invertito DPL 43 invertito DPL 44 invertito DPL 45 invertito DPL 46 invertito DPL 47 invertito Italiano...
  • Página 289 Codici PL/DPL (Continua) Codice Codice Codice DPL 48 invertito DPL 65 invertito DPL 82 invertito DPL 49 invertito DPL 66 invertito DPL 83 invertito DPL 50 invertito DPL 67 invertito DPL 84 invertito DPL 51 invertito DPL 68 invertito DPL 85 invertito DPL 52 invertito DPL 69 invertito DPL 86 invertito...
  • Página 290 Codici PL/DPL (Continua) Codice Codice Codice DPL 99 invertito DPL 109 invertito DPL 119 invertito DPL 100 invertito DPL 110 invertito DPL 120 invertito DPL 101 invertito DPL 111 invertito DPL 121 invertito DPL 102 invertito DPL 112 invertito DPL 123 invertito DPL 103 invertito DPL 113 invertito DPL personalizzato...
  • Página 291: Garanzia Limitata Motorola

    Non restituire la radio a • Rotture o danni alle antenne che non siano Motorola. Per ottenere il servizio di garanzia, è causati direttamente da difetti di materiale o necessario presentare la ricevuta di acquisto o lavorazione.
  • Página 292 • Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte all'esterno che risultino graffiate o danneggiate come conseguenza del normale utilizzo. • Prodotti noleggiati su base temporanea. • Manutenzione e riparazione periodiche o sostituzioni di componenti dovuti al normale utilizzo o usura.
  • Página 293: Accessori

    ACCESSORI N. parte Descrizione ACCESSORI PER L'AUDIO Cavo per clonazione da radio a N. parte Descrizione HKKN4028_ radio Microfono con altoparlanti HKKN4027_ Cavo di programmazione CPS 00115 remoti BR CARICABATTERIA Cuffia con microfono 00117 omnidirezionale N. parte Descrizione Auricolari con clip per microfono 00118 PTT BR Kit caricabatteria a singola unità...
  • Página 294 Nota: Alcuni accessori potrebbero essere disponibili o meno al momento dell'acquisto. Contattare il punto vendita Motorola più vicino o visitare il sito Web www.motorolasolutions.com/XTSeries o www.motorolasolutions.com/radios/ business per le informazioni più aggiornate sugli accessori. Italiano...
  • Página 295 Nota MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Página 296 Este produto Motorola contém software Open Source. Para obter informações sobre licenças, reconhecimentos, notificações relativas a direitos de autor e outros termos de utilização, consulte a documentação relativa a este produto Motorola em: http://businessonline.motorolasolutions.com Aceda a: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories...
  • Página 297 Instalar a bateria de iões de lítio ..12 CONTEÚDO Remover a bateria de iões de lítio ..12 Fonte de alimentação e carregador Conteúdo ......1 de encaixe .
  • Página 298 Outras funcionalidades de programação . . .32 Garantia limitada da Motorola..53 Procura ......32...
  • Página 299 Acessórios ......55 Acessórios de áudio ....55 Bateria .
  • Página 300: Direitos De Autor De Software Informático

    Além disso, a compra de produtos Motorola DIREITOS DE AUTOR DE não garantirá, direta ou implicitamente ou por SOFTWARE INFORMÁTICO implicação, preclusão ou de outro modo, qualquer licença sobre os direitos de autor, Os produtos Motorola descritos neste manual as patentes ou a aplicação de patentes da podem incluir programas de computador Motorola, exceto a licença normal e não...
  • Página 301: Segurança

    Para obter uma lista de antenas, baterias e SEGURANÇA outros acessórios aprovados pela Motorola, visite o seguinte website: SEGURANÇA DO PRODUTO E www.motorolasolutions.com/XTseries CONFORMIDADE DE EXPOSIÇÃO Antes de utilizar este produto, leia as instruções de funcionamento e informações sobre energia de RF do Atenção...
  • Página 302: Informação De Segurança Sobre Carregadores Ebaterias

    A utilização de acessórios não recomendados Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o pela Motorola pode resultar em risco de carregador da tomada de CA antes de efetuar incêndio, choque elétrico ou ferimentos. qualquer operação de manutenção ou limpeza.
  • Página 303: Diretrizes De Segurança Operacional

    DIRETRIZES DE SEGURANÇA • A temperatura ambiente máxima à volta do equipamento de fonte de alimentação não pode OPERACIONAL exceder os 40 °C. • DESLIGUE o sistema de rádio quando carregar a • A potência de saída da unidade de alimentação bateria.
  • Página 304: Visão Geral Do Rádio

    Botão de seleção de canais Antena Botão Ligar/ Desligar/Volume Microfone Conector de 2 pinos do Indica- acessório de áudio dor LED Botão PTT (Push-To-Talk) Bateria SB1 - Monitorizar Etiqueta do modelo SB2 - Procura/ XT420 Eliminar canal de perturbação Português...
  • Página 305: Botão Ligar/Desligar/Volume

    Série XT é fornecida com uma bateria de Antena iões de lítio de Capacidade padrão. Podem estar disponíveis outras baterias. Para obter A antena do modelo XT420 não é removível. mais informações, consulte "Funcionalidades e Indicador LED opções de carregamento da bateria" na Serve para indicar o estado da bateria, estado página 11.
  • Página 306 Este Guia do utilizador aborda os modelos da Série XT420. O modelo do rádio está indicado na parte inferior do rádio e fornece as seguintes informações: Tabela 1: Especificações do Rádio XT420 Potência do Número de Banda de Modelo transmissor Antena frequência...
  • Página 307: Baterias Ecarregadores

    25%, dura ainda mais tempo. distintas que definem a vida útil da bateria. As baterias da Motorola são concebidas FUNCIONALIDADES E OPÇÕES DE especificamente para serem utilizadas com um CARREGAMENTO DA BATERIA carregador Motorola e vice-versa.
  • Página 308: Instalar A Bateria De Iões De Lítio

    20 horas Ranhuras Alta capacidade DESLIGUE o rádio. Com o logótipo da Motorola na bateria voltado para cima, insira as saliências da parte inferior da bateria nas ranhuras da parte inferior do corpo do rádio. Prima a parte superior da bateria contra o rádio até...
  • Página 309: Fonte De Alimentação E Carregador De Encaixe

    Fonte de alimentação e carregador de Adaptador encaixe Adaptador Fonte de alimentação Carregador de encaixe O rádio é fornecido com um carregador de encaixe, uma fonte de alimentação (também designada transformador) e um conjunto de Fonte de Fonte de adaptadores. alimentação alimentação É...
  • Página 310: Coldre

    Para carregar a bateria (instalada no rádio), instalada num rádio, DESLIGUE o rádio para coloque-a num carregador ou Carregador garantir o carregamento completo. Consulte "Diretrizes de segurança operacional" na de unidades múltiplas aprovado pela página 7 para obter mais informações. Motorola. Português...
  • Página 311 Carregar uma bateria solta Tabela 2: Baterias Autorizadas pela Motorola Número da Descrição peça Bateria de iões de lítio PMNN4434_R padrão Bateria de iões de lítio de PMNN4453_R alta capacidade Para carregar apenas a bateria - no passo 4 na página 14, coloque a bateria no carregador,...
  • Página 312: Indicadores Led Do Monocarregador De Encaixe

    Indicadores LED do monocarregador de encaixe Tabela 3: Indicador LED do carregador Estado Indicador LED Comentários Verde durante aproximadamente Alimentação ligada 1 segundo Vermelho fixo A carregar Verde fixo Carga completa Vermelho intermitente rápido Bateria com defeito (*) A aguardar carregamento Âmbar intermitente lento (**) Bateria descarregada...
  • Página 313: Tempo De Carregamento Previsto

    Se NÃO existir uma indicação LED: Verifique se introduziu corretamente o rádio com bateria, ou a bateria solta. (consulte passo 4 de "Carregar através do monocarregador de encaixe (SUC)" na página 14) Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem ligado à tomada do carregador utilizando uma saída de CA adequada e de que a tomada tem corrente.
  • Página 314 Carregar um rádio e uma bateria utilizando Coloque o MUC numa superfície plana. um Carregador de unidades múltiplas - Insira a ficha do cabo de alimentação na ficha de MUC (acessório opcional) dois pinos do MUC na parte inferior do MUC. Ligue o cabo de alimentação numa tomada de DESLIGUE o rádio.
  • Página 315: Indicadores Led Do Carregador De Unidades Múltiplas

    Indicadores LED do Carregador de unidades múltiplas Tabela 5: Indicador LED do carregador Estado Estado do LED Comentários Alimentação ligada Verde durante aprox. 1 segundo A carregar Vermelho fixo Carregamento concluído Verde fixo Vermelho intermitente rápido Bateria com defeito (*) A aguardar Âmbar intermitente lento carregamento (**)
  • Página 316: Começar

    Nota: Não coloque o rádio muito próximo do COMEÇAR ouvido quando o volume está muito alto ou quando está a ajustar o volume Para as explicações que se seguem, consulte "Partes do rádio" na página 8. SELECIONAR UM CANAL Para selecionar um canal, rode o botão de LIGAR/DESLIGAR O RÁDIO seleção de canais até...
  • Página 317: Receber Uma Chamada

    Notas: Nota: • Os códigos de eliminação de interferência • Para ouvir toda a atividade num canal atual, também se designam códigos CTCSS/DPL ou prima brevemente o botão SB1 para definir o códigos PL/DPL código CTCSS/DPL para 0. Esta funcionalidade designa-se Circuito "CTCSS/DPL (Supressão de ruído definida como SILENCIOSO)".
  • Página 318: Alcance De Conversação

    Código de eliminação de interferências: 1,5 metros de distância, para evitar estes códigos ajudam a minimizar as interferência. A cobertura do XT420 é de interferências fornecendo uma seleção de 16,250 metros quadrados, 13 andares e 9 km combinações de códigos.
  • Página 319: Indicadores Led Do Rádio

    INDICADORES LED DO RÁDIO ESTADO DO RÁDIO INDICADOR LED Canal ocupado Laranja fixo Modo de clonagem Pulsar duplo a laranja Clonagem em curso Laranja fixo Intermitência única a verde, intermitência única a laranja, intermitência Erro fatal no arranque única a verde e repete durante 4 segundos Bateria fraca Pulsar a laranja Desativação por bateria fraca...
  • Página 320: Utilização Mãos-Livres/Vox

    Porta/Ficha de acessório e para receber, pare de falar. acessório O sistema VOX pode ser temporariamente Os rádios da série Motorola XT podem desativado pressionando o botão PTT ou funcionar com sistema mãos livres (VOX) removendo o acessório de áudio.
  • Página 321: Mãos Livres Sem Acessórios (Ivox)

    O valor padrão é "3". O nível iVox deve ser Esta funcionalidade pode ser ajustada apenas através do CPS. A predefinição do microfone definido para um nível diferente. está definida para nível 2 (ganho médio). • 1 = Sensibilidade baixa Alternar Comandos de voz no modo de •...
  • Página 322: Funcionalidades Programáveis

    • Códigos (CTCSS/DPL) e FUNCIONALIDADES • Pesquisa automática PROGRAMÁVEIS A funcionalidade de Frequencies Select Para programar facilmente todas as (Seleção de frequências) permite-lhe selecionar funcionalidades do rádio, é recomendável frequências de uma lista predefinida. utilizar o Software de programação do cliente O Interference Eliminator Code (CTCSS/ (CPS) e o cabo de programação.
  • Página 323: Aceder Ao Modo De Configuração Avançada

    Aceder ao Modo de configuração avançada Logo que esteja no Modo de programação "suspenso", poderá ouvir as definições de Nota: Antes de configurar as funcionalidades, Frequências, Códigos e Pesquisa automática certifique-se de que o seu rádio está premindo brevemente o botão PTT para definido para o canal que deseja programar.
  • Página 324: Ler Valores Ctcss / Dpl

    Ler valores CTCSS / DPL Altere os valores de pesquisa automática utilizando os botões SB1 e SB2. Percorra as funcionalidades disponíveis para configuração premindo brevemente o botão Guardar definições PTT até ouvir o código atual. O rádio passa Logo que esteja satisfeito com as definições para o modo de programação dos códigos pode optar por: CTCSS/PL.
  • Página 325 FAQ relativas ao modo de programação de frequências e códigos. Por exemplo, se tentar programar o código 220, o rádio não o Distraí-me enquanto programava e esqueci-me aceita pois o valor máximo permitido é de 219. qual funcionalidade estava a programar. O que O mesmo é...
  • Página 326: Exemplo De Valores De Programação

    EXEMPLO DE VALORES DE PROGRAMAÇÃO • DESLIGUE o rádio e comece de novo. Acabei de programar o valor que pretendia. Exemplo de programação de uma frequência Como posso sair do modo de programação? Partindo do princípio que o valor de frequência Pode: atual está...
  • Página 327: Exemplo De Programação De Um Código

    Exemplo de programação de um código Exemplo de programação de pesquisa automática Partindo do princípio que o valor do código A Pesquisa automática é a terceira atual está definido para um valor predefinido funcionalidade disponível no Modo de de fábrica "001" e pretende alterá-lo para o programação e pode ser DESLIGADO ou Código CTCSS/DPL = 103.
  • Página 328: Outras Funcionalidades De Programação

    OUTRAS FUNCIONALIDADES DE • Para parar a procura, volte a premir brevemente PROGRAMAÇÃO o botão SB1 ou SB2 (programado para procura). • Se pretender procurar um canal sem Códigos de Procura eliminação de interferências (CTCSS/DPL), A Procura permite-lhe monitorizar outros canais configure as definições do código para os canais para detetar conversas.
  • Página 329: Eliminar Canal De Perturbação

    Eliminar canal de perturbação SOFTWARE DE PROGRAMAÇÃO DO CLIENTE (CPS) A funcionalidade Eliminar canal de perturbação permite-lhe retirar temporariamente canais da Lista de procura. Esta funcionalidade é útil quando conversas irrelevantes num canal "de Rádio a programar perturbação" impedem a funcionalidade de procura do rádio.
  • Página 330: Temporizador De Tempo Limite

    Contacte o seu ponto de venda programação CPS como indicado em Figura 1 Motorola para obter mais informações. na página 33. Alterne o interruptor do cabo de programação CPS "Modo CPS".
  • Página 331: Decifração

    Decifração • Algumas das funcionalidades disponíveis no software CPS podem variar consoante o modelo A funcionalidade Decifração torna as do rádio. transmissões incoerentes para quem esteja a ouvir sem o mesmo código. O valor predefinido de decifração é DESLIGADO. Para alterar o código de decifração durante o funcionamento normal do rádio, a funcionalidade de Decifração deve estar programada para SB1 ou SB2.
  • Página 332: Clonar Rádios

    CLONAR RÁDIOS Para clonar rádios utilizando o MUC, devem existir pelo menos dois rádios: Pode clonar perfis de rádio da Série XT a partir de um Rádio de origem para um Rádio de • Um Rádio de origem (rádios cujos perfis serão destino utilizando qualquer um destes 3 métodos: clonados ou copiados) e •...
  • Página 333 (a clonagem foi bem-sucedida) ou "fail" ser lidos da esquerda para a direita, com o (a clonagem falhou). Se o Rádio de origem logótipo da Motorola virado para a frente. for um modelo com ecrã, é apresentada uma mensagem "Pass" (Bem sucedida) ou "Fail"...
  • Página 334: Cps E Cabos De Clonagem (Acessório Opcional)

    CPS e Cabos de clonagem (Acessório Cabo CPS opcional) • Tanto o CPS como os Cabos de clonagem são concebidos para funcionar tanto com rádios da Série XT como da Série XTNi. O cabo de clonagem suporta uma mistura de rádios XT e XTNi. Cloning Cable •...
  • Página 335: Clonar O Rádio Utilizando Cabo De Clonagem (Acessório Opcional) Rádio Para Rádio (R2R)

    Clonar o Rádio utilizando Cabo de clonagem • Dois Carregadores de unidade individual (Acessório opcional) rádio para rádio (R2R) (SUC) ou 2 SUC para clonar rádios da Série XT, ou 1 SUC para rádio da Série XT ou 1 SUC para rádio da Série XTNi.
  • Página 336: O Que Fazer Caso A Clonagem Falhe

    Nota: Este cabo de clonagem foi concebido A voz do rádio anuncia "Fail" (Falha), apenas para funcionar com SUC Motorola indicando que o processo de clonagem falhou. RLN6175 e PMLN6394 compatíveis Caso a clonagem falhe, efetue os seguintes passos antes de tentar iniciar novamente o...
  • Página 337: Clonar Com O Software De Programação Do Cliente (Cps)

    Clonar com o Software de programação do cliente (CPS) Para clonar utilizando este método, necessita do software CPS, um carregador de encaixe e Rádio a programar o cabo de programação CPS. Para encomendar o Cabo de programação CPS, indique HKKN4028_. Obtenha informações relativas à...
  • Página 338: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Tente isto... Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. Sem alimentação Temperaturas de funcionamento extremas podem afetar a vida útil da bateria. Consulte "Sobre a bateria de iões de lítio" na página 11. Confirme que o Código de eliminação de interferências está definido. O código de Frequência ou de Eliminação de transferências pode estar em uso.
  • Página 339 Sintoma Tente isto... Estruturas de aço e/ou betão, folhagem densa, edifícios ou veículos diminuem o alcance. Verifique a existência de uma linha de visão desimpedida para melhorar a transmissão. Colocar o rádio junto ao corpo, por exemplo, num bolso ou num cinto, diminui o Alcance de conversação seu alcance.
  • Página 340 Sintoma Tente isto... Os rádios estão muito perto. Devem estar pelo menos a um metro e meio de distância. Estática ou interferência forte Os rádios estão muito afastados ou existem obstáculos que interferem com a transmissão. Consulte "Falar e monitorizar" na página 20. Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio.
  • Página 341 Sintoma Tente isto... A funcionalidade VOX pode estar DESLIGADA. Utilize o CPS para se certificar de que o Nível de sensibilidade VOX não está Não é possível ativar VOX definido para "0". Acessório não funciona ou não é compatível. Consulte "Utilização mãos-livres/VOX" na página 24. Verifique se o carregador de encaixe está...
  • Página 342: Utilização E Cuidados

    UTILIZAÇÃO E CUIDADOS Utilize um pano macio e Não mergulhe em água Não utilize álcool nem húmido para limpar o exterior soluções de limpeza Se o rádio for mergulhado em água... DESLIGUE o rádio e Seque com um pano macio Não utilize o rádio até...
  • Página 343: Tabelas De Frequências E Códigos

    As tabelas nesta seção oferecem informações relativas às frequências e códigos. Estas tabelas são úteis na utilização de rádios de duas vias Motorola da Série XT com outros rádios empresariais. Grande parte das posições de frequência são iguais às posições de frequência da Série XTNi.
  • Página 344: Códigos Ctcss E Pl/Dpl

    CÓDIGOS CTCSS E PL/DPL Códigos CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7...
  • Página 345 Códigos PL/DPL Código Código Código Português...
  • Página 346 Códigos PL/DPL (Continuação) Código Código Código PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado DPL 39 Invertido DPL 40 Invertido DPL 41 Invertido DPL 42 Invertido DPL 43 Invertido DPL 44 Invertido DPL 45 Invertido DPL 46 Invertido DPL 47 Invertido Português...
  • Página 347 Códigos PL/DPL (Continuação) Código Código Código DPL 48 Invertido DPL 65 Invertido DPL 82 Invertido DPL 49 Invertido DPL 66 Invertido DPL 83 Invertido DPL 50 Invertido DPL 67 Invertido DPL 84 Invertido DPL 51 Invertido DPL 68 Invertido DPL 85 Invertido DPL 52 Invertido DPL 69 Invertido DPL 86 Invertido...
  • Página 348 Códigos PL/DPL (Continuação) Código Código Código DPL 99 Invertido 200 DPL 109 Invertido DPL 119 Invertido DPL 100 Invertido 201 DPL 110 Invertido DPL 120 Invertido DPL 101 Invertido DPL 111 Invertido DPL 121 Invertido DPL 102 Invertido 203 DPL 112 Invertido DPL 123 Invertido DPL 103 Invertido 204 DPL 113 Invertido...
  • Página 349: Garantia Limitada Da Motorola

    INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA ou por incumprimento das instruções deste O distribuidor ou revendedor autorizado guia do utilizador. Motorola onde comprou o seu rádio de duas • Defeitos ou danos resultantes de utilização vias e/ou acessórios originais compromete-se indevida, acidente ou negligência.
  • Página 350 • Todas as superfícies de plástico e todas as outras partes externas que fiquem riscadas ou danificadas devido ao uso normal. • Produtos alugados temporariamente. • Manutenção e reparação periódica ou substituição de peças devido à utilização e desgaste normais. Português...
  • Página 351: Acessórios

    CABOS ACESSÓRIOS Peça N.º Descrição ACESSÓRIOS DE ÁUDIO Cabo de clonagem rádio Peça N.º Descrição HKKN4028_ para rádio Microfone remoto com HKKN4027_ Cabo de programação CPS 00115 altifalante BR CARREGADORES Auscultador com microfone 00117 articulado Peça N.º Descrição Auricular com clipe PTT 00118 Microfone BR Kit UK/EU do monocarregador...
  • Página 352 Nota: Alguns acessórios podem não estar disponíveis no momento de compra. Entre em contato com o ponto de venda Motorola ou visite www.motorolasolutions.com/XTSeries ou www.motorolasolutions.com/radios/ business para obter as informações mais recentes sobre os acessórios. Português...
  • Página 353 Nota MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. © 2013 Motorola Solutions, Inc.
  • Página 354 Juridische kennisgevingen open source-software: Dit Motorola-product bevat open source-software. Raadpleeg voor meer informatie over licenties, kennisgevingen, vereiste auteursrechtvermeldingen en andere gebruiksvoorwaarden de documentatie bij dit Motorola-product op: http://businessonline.motorolasolutions.com Ga naar: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories (Resource Center > Productinformatie > Handleiding > Accessoires).
  • Página 355 De lithium-ionbatterij verwijderen..12 INHOUD Voedingsbron en oplader... . 13 Houder ......14 Inhoud .
  • Página 356 Scannen ......32 Beperkte garantie van Motorola ..53 Scanlijst bewerken ....33 Accessoires .
  • Página 357 Audioaccessoires .....55 Batterij ......55 Kabels .
  • Página 358: Auteursrechten Computersoftware

    Motorola en op welke manier AUTEURSRECHTEN dan ook niet worden gekopieerd, COMPUTERSOFTWARE gereproduceerd, aan reverse-engineering worden onderworpen of worden verspreid. Bij de in deze handleiding beschreven Aan de koop van Motorola-producten kan Motorola-producten horen mogelijk bovendien geen gebruiksrecht worden...
  • Página 359: Veiligheid

    Raadpleeg de volgende website voor een lijst VEILIGHEID met door Motorola goedgekeurde antennes, batterijen en andere accessoires: PRODUCTVEILIGHEID EN www.motorolasolutions.com/XTseries CONFORMITEIT VAN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN Voordat u dit product gaat gebruiken, dient u de bedieningsinstructies en de waarschuwingsinformatie over radiofrequente energie...
  • Página 360: Veiligheidsinformatie Met Betrekking Tot Batterijen En Opladers

    Motorola-servicemonteur. Vermijd de kans op letsel door alleen gebruik te Haal de oplader niet uit elkaar; deze kan niet maken van de oplaadbare, door Motorola worden gerepareerd en er zijn geen goedgekeurde batterijen. Andere batterijen vervangende onderdelen verkrijgbaar. Als u de...
  • Página 361: Richtlijnen Voor Een Veilige Bediening

    RICHTLIJNEN VOOR EEN VEILIGE • De maximale omgevingstemperatuur van de spanningsbronapparatuur mag niet hoger zijn BEDIENING dan 40°C. • Schakel de portofoon uit alvorens de batterij op te • Het uitvoervermogen van de laden. spanningsbroneenheid mag niet hoger zijn dan •...
  • Página 362: Overzicht Van De Portofoon

    OVERZICHT VAN DE PORTOFOON ONDERDELEN VAN DE PORTOFOON Kanaalselectieknop Knop voor Antenne aan/uit/ volume Microfoon 2-pins connector voor LED- audioaccessoire indicator PTT (Push-To- Talk)-toets Batterij SB1 - Monitoren Modellabel SB2 - Scannen/ XT420 hinderlijk kanaal verwijderen Nederlands...
  • Página 363: Knop Voor Aan/Uit/Volume

    Zijknop 2 is een algemene knop die kan worden Spreek duidelijk in de microfoon als u een geconfigureerd met behulp van de CPS. De bericht wilt versturen. standaardinstelling voor zijknop 2 is 'scannen/ Antenne hinderlijk kanaal verwijderen'. De antenne van model XT420 kan niet worden verwijderd. Nederlands...
  • Página 364: De Lithium-Ionbatterij

    De lithium-ionbatterij In deze gebruikershandleiding worden de modellen van de XT420-serie besproken. Bij de XT-serie wordt een lithium-ionbatterij met Op de onderkant van de portofoon vindt u de een standaardcapaciteit geleverd. Mogelijk zijn volgende informatie over het model van de er ook andere batterijen beschikbaar.
  • Página 365: Batterijen En Opladers

    OPLAADOPTIES Batterijen van Motorola zijn speciaal ontworpen Informatie over de lithium-ionbatterij voor gebruik met een Motorola-oplader en vice Bij portofoons van de XT-serie wordt een versa. Door op te laden in een apparaat dat oplaadbare lithium-ionbatterij meegeleverd.
  • Página 366: De Lithium-Ionbatterij Installeren

    Motorola bevatten een circuit dat de Druk het bovenste gedeelte van de batterij naar temperatuur meet om te verzekeren dat de portofoon toe totdat u een klik hoort. batterijen alleen worden opgeladen binnen het Opmerking: Raadpleeg voor meer informatie over de hierboven vermelde temperatuurbereik.
  • Página 367: Voedingsbron En Oplader

    Voedingsbron en oplader Adapter Adapter Voedingsbron Oplader De portofoon wordt geleverd met een oplader, een voedingsbron (ook bekend als transformator) en een set adapters. Alle adapters die bij de portofoon worden Voedingsbron Voedingsbron geleverd, kunnen worden gebruikt met de voedingsbron. •...
  • Página 368: Houder

    Houder Opmerking: Als u de batterij (die in de portofoon is geplaatst) wilt opladen, plaatst u de portofoon in een door Motorola goedgekeurde oplader of in een oplaadstation voor meerdere apparaten. Opladen met de oplader Oplader Poort Plaats de portofoon gekanteld in de onderzijde oplader van de houder.
  • Página 369: Een Losse Batterij Opladen

    7 voor Breng de sleuven in de batterij op één lijn met meer informatie. de ribbels in de oplader. Een losse batterij opladen Tabel 2: Door Motorola goedgekeurde batterijen Onderdeel- Beschrijving nummer Standaard lithium-...
  • Página 370: Led-Indicators Van De Oplader

    LED-indicators van de oplader Tabel 3: LED-indicator oplader Status LED-indicator Opmerkingen Brandt ca. 1 sec. groen Ingeschakeld Brandt rood Bezig met laden Brandt groen Opladen voltooid Knippert snel rood Batterijfout (*) Knippert langzaam geel Wacht op opladen (**) n.v.t. Batterij leeg Knippert 1 keer rood Batterij bijna leeg Status batterijniveau...
  • Página 371: Geschatte Oplaadtijd

    Als er geen LED-indicatie is: Controleer of de portofoon met batterij of de batterij alleen goed is geplaatst. (Zie stap van "Opladen met de oplader" op pagina 14) Zorg dat de voedingskabel goed in de aansluiting van de oplader is gestoken en in een geschikt stopcontact. Ga na of de oplader stroom afneemt van het stopcontact.
  • Página 372 Een portofoon en batterij opladen (met of zonder de houder) of een batterij, maar met een laadstation voor meerdere niet aan beide. apparaten (optioneel accessoire) Plaats het laadstation op een vlakke ondergrond. Steek de stekker van de stroomkabel in de 2-pins aansluiting onder op het laadstation.
  • Página 373: Led-Indicators Van Het Oplaadstation

    LED-indicators van het oplaadstation Tabel 5: LED-indicator oplader Status Led-status Opmerkingen Ingeschakeld Groen gedurende 1 sec Bezig met laden Brandt onafgebroken rood Opladen voltooid Brandt onafgebroken groen Rood licht knippert snel Batterijfout (*) Knippert langzaam oranje Wacht op opladen (**) Rood licht knippert 1 keer Batterij bijna leeg Oranje licht knippert 2 keer...
  • Página 374: Aan De Slag

    Opmerking: Houd de portofoon niet te dicht bij uw AAN DE SLAG oor wanneer het volume te hoog staat of wanneer u het volume regelt Raadpleeg bij de volgende toelichtingen "Onderdelen van de portofoon" op pagina 8. EEN KANAAL SELECTEREN Als u een kanaal wilt selecteren, draait u aan DE PORTOFOON IN- EN UITSCHAKELEN de kanaalselectieknop tot u het gewenste...
  • Página 375: Een Oproep Ontvangen

    het kanaal, kunt u verdergaan met uw oproep Als u wilt antwoorden, houdt u de portofoon door de PTT-knop in te drukken. Tijdens het verticaal op 2,5 tot 5 cm afstand van uw mond. uitzenden blijft de LED-indicator rood branden. Druk de PTT-knop in om te praten;...
  • Página 376: Zendbereik

    ZENDBEREIK Kanaal: het huidige kanaal dat op de portofoon wordt gebruikt, afhankelijk van het Portofoons van de XT-serie zijn ontworpen portofoonmodel. voor een maximale prestatie en een verbeterd transmissiebereik in het veld. Aanbevolen Frequentie: de frequentie die door de wordt om minimaal 1,5 m afstand tussen de portofoon wordt gebruikt voor het verzenden/ portofoons te houden om te voorkomen dat er ontvangen.
  • Página 377: Led-Indicatoren Van De Portofoon

    LED-INDICATOREN VAN DE PORTOFOON PORTOFOONSTATUS LED-INDICATIE Kanaal bezet Brandt oranje Kloonmodus Dubbele oranje hartslag Bezig met klonen Brandt oranje Knippert één keer groen, één keer oranje, één keer groen en vervolgens Kritieke fout bij opstarten wordt dit 4 seconden lang herhaald Batterij bijna leeg Oranje hartslag Uitschakeling wegens lege...
  • Página 378: Handsfree Gebruik/Vox

    Accessoirepoort/- u met spreken. aansluiting VOX kan tijdelijk worden uitgeschakeld door op Portofoons van de Motorola XT-serie kunnen de knop Push-to-Talk (PTT) te drukken of door handsfree (VOX) worden gebruikt als u deze de audio-accessoire te verwijderen. gebruikt in combinatie met de compatibele Opmerking: Als u accessoires wilt bestellen, neemt u VOX-accessoires.
  • Página 379: Handsfree Zonder Accessoires (Ivox)

    De standaardwaarde is '3'. Het iVOX-niveau Gebruik van spraakopdrachten wisselen in moet op een ander niveau worden ingesteld. gebruikersmodus • 1 = Lage gevoeligheid Druk kort op de knop SB1 terwijl u de portofoon aanzet, om gebruik van spraakopdrachten in •...
  • Página 380: Functies Programmeren

    Wanneer de portofoon is ingesteld op FUNCTIES Advanced Configuration (Geavanceerde PROGRAMMEREN configuratie), kunt u de volgende drie functies lezen en wijzigen: Aanbevolen wordt de Customer Programming Software (CPS - Klantprogrammeringssoftware) • Frequentieselectie en de programmeerkabel te gebruiken om alle • Codes (CTCSS/DPL) functies van de portofoon eenvoudig te kunnen •...
  • Página 381: Advanced Configuration Mode

    Advanced Configuration Mode Opmerking: De 'inactieve' programmeermodus is de (Geavanceerde configuratiemodus) fase van de programmeermodus waarin de portofoon wacht tot de gebruiker de Opmerking: Zorg ervoor dat uw portofoon is ingesteld programmeercyclus voor de portofoon op het kanaal dat u wilt programmeren, start.
  • Página 382: Ctcss/Dpl-Waarden Lezen

    beschikbaar zijn voor configuratie. Gebruik de Auto-scan kent maar twee waarden: knoppen SB1 en SB2 om de waarden te • Ingeschakeld wijzigen. U hoort een stem de geselecteerde • Uitgeschakeld waarde zeggen. Pas de auto-scanwaarden aan met de knoppen CTCSS/DPL-waarden lezen SB1 en SB2.
  • Página 383 • Als u de portofoon doordraait naar het begin • Of schakel de portofoon uit en open de van de 'inactieve' programmeermodus, hoort u programmeermodus opnieuw. (Zie "Advanced "Channel Number" (kanaalnummer) en begint Configuration Mode (Geavanceerde de LED-indicator weer groen te knipperen. Alle configuratiemodus)"...
  • Página 384 Mogelijk is de portofoon vergrendeld met U kunt dit als volgt doen: behulp van de CPS om programmering via het • Druk tweemaal lang op de PTT-knop als u zich in voorpaneel te voorkomen. Gebruik de CPS om de programmeermodus bevindt. deze functie in te schakelen.
  • Página 385: Voorbeeld Van Programmeren Van

    VOORBEELD VAN PROGRAMMEREN VAN Druk nogmaals lang op de PTT-knop om de WAARDEN programmeermodus af te sluiten, of schakel de portofoon uit. Voorbeeld van programmeren van een frequentie Voorbeeld van programmeren van een code Als de frequentiewaarde momenteel is Als de codewaarde momenteel is ingesteld op de ingesteld op Kanaal 1, terwijl de PMR446- fabrieksinstelling '001' en u dit wilt wijzigen in standaardfrequentie is ingesteld op '02'...
  • Página 386: Voorbeeld Van Het Programmeren Van Auto-Scan

    Druk nogmaals lang op de PTT-knop om de • Druk nogmaals lang op de PTT-knop om de programmeermodus af te sluiten, of schakel de programmeermodus af te sluiten, of schakel de portofoon uit. portofoon uit. Voorbeeld van het programmeren van OVERIGE PROGRAMMEERFUNCTIES auto-scan Scannen...
  • Página 387: Scanlijst Bewerken

    Hinderlijk kanaal verwijderen kanaalactiviteit detecteert, stopt deze bij dat kanaal totdat de activiteit stopt. Druk op de PTT- Met Hinderlijk kanaal verwijderen kunt u knop om op dat kanaal te reageren zonder dat u kanalen tijdelijk verwijderen van de scanlijst. van kanaal hoeft te wisselen.
  • Página 388: Customer Programming Software (Cps - Klantprogrammeringssoftware)

    CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE Als u wilt programmeren, verbindt u de portofoon (CPS - KLANTPROGRAMMERINGSSOFT- uit de XT-serie met behulp van het oplaadstation WARE) en de CPS-programmeerkabel, zoals weergegeven in Afbeelding 1 op pagina 34. Stel de schakelaar van de CPS- programmeerkabel in op 'CPS-modus'.
  • Página 389: Time-Out Timer

    Neem voor transmissie vervormd klinkt voor iedereen meer informatie contact op met een die luistert zonder dezelfde code. Scramble Motorola-verkooppunt. is standaard uitgeschakeld. Als u de Time-Out Timer scramblercode wilt wijzigen bij een normale werking van de portofoon, moet de functie Met deze timer stelt u in hoelang de portofoon Scramble zijn ingesteld op SB1 of SB2.
  • Página 390: Portofoons Klonen

    PORTOFOONS KLONEN Als u portofoons wilt klonen met een oplaadstation voor meerdere apparaten, U kunt profielen van portofoons van de XT- moeten er minimaal twee portofoons zijn: serie klonen van een bronportofoon naar een doelportofoon met behulp van een van de •...
  • Página 391 "Successful" (gelukt) of "Fail" (mislukt). Als de oplaadstations voor meerdere apparaten moet u bronportofoon een model met display is, wordt van links naar rechts lezen terwijl het Motorola- op het display 'Pass' (gelukt) of 'Fail' (mislukt) logo naar voren wijst.
  • Página 392: Cps- En Kloonkabels (Optioneel Accessoire)

    CPS- en kloonkabels (optioneel accessoire) CPS-kabel • Zowel CPS- als kloonkabels zijn gemaakt om te werken met portofoons van de XT- of de XTNi- serie. De kloonkabel ondersteunt portofoons van de XT- en de XTNi-serie. • Met een CPS-kabel kunt u portofoons van de XT- serie programmeren.
  • Página 393: Portofoon Klonen Met De Portofoon- Naar-Portofoon Kloonkabel

    Portofoon klonen met de portofoon-naar- oplaadstation voor een portofoon van de XT- portofoon kloonkabel (optioneel accessoire) serie en één oplaadstation voor een portofoon van de XTNi-serie. • Schakel de portofoons uit. Koppel eventuele kabels (netsnoeren of USB- kabels) los van de oplaadstations voor één apparaat.
  • Página 394: Wat Te Doen Als Het Klonen Mislukt

    Opmerking: Deze kloonkabel werkt alleen met de Wat te doen als het klonen mislukt compatibele oplaadstations voor één apparaat van Motorola RLN6175 en U hoort "Fail" (mislukt) als het kloonproces is PMLN6394 mislukt. Als het klonen mislukt, voert u elk van...
  • Página 395: Klonen Met De Customer Programming Software (Cps - Klantprogrammeringssoftware)

    Klonen met de Customer Programming Software (CPS - Klantprogrammeringssoft- ware) Te programmeren Wanneer u met deze methode wilt klonen, hebt portofoon u CPS-software, een oplader en een CPS- programmeerkabel nodig. Verwijs naar P/N# HKKN4028_ als u de CPS- programmeerkabel wilt bestellen. USB-poorten Informatie over klonen met de CPS is CPS-programmeerkabel...
  • Página 396: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Symptoom Oplossing... Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze. Een extreme bedrijfstemperatuur kan ervoor zorgen dat de batterij minder Geen stroom lang meegaat. Zie "Informatie over de lithium-ionbatterij" op pagina 11. Controleer of de interferentie-eliminatiecode is ingesteld. Frequentie of interferentie-eliminatiecode is mogelijk al in gebruik. U hoort ruis of andere Wijzig de instellingen: wijzig de frequenties of codes van alle portofoons.
  • Página 397 Symptoom Oplossing... Stalen en/of betonnen constructies, dicht gebladerte en gebouwen of voertuigen beperken het bereik. Gebruik een open omgeving om het zendbereik te verbeteren. Als u de portofoon dicht op het lichaam draagt, bijvoorbeeld in een broekzak of aan een riem, beperkt u het bereik. Draag de portofoon ergens anders. Beperkt zendbereik Als u het bereik en de dekking wilt verbeteren, zorgt u voor minder obstakels of verhoogt u het vermogen.
  • Página 398 Symptoom Oplossing... De portofoons bevinden zich te dicht bij elkaar; er moet minimaal 1,5 meter tussen zitten. Zware statische ruis of De portofoons bevinden zich te ver uit elkaar of er zijn obstakels die interferentie interferentie veroorzaken. Zie "Praten en monitoren" op pagina 20. Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze.
  • Página 399 Symptoom Oplossing... Mogelijk is de VOX-functie uitgeschakeld. Gebruik de CPS om te controleren of het VOX-gevoeligheidsniveau is Kan VOX niet activeren ingesteld op '0'. Accessoire werkt niet of is niet compatibel. Zie "Handsfree gebruik/VOX" op pagina 24. Controleer of de oplader goed is aangesloten op een compatibele spanningsbron.
  • Página 400: Gebruik En Onderhoud

    GEBRUIK EN ONDERHOUD Gebruik een zachte, vochtige Dompel de portofoon niet Gebruik geen alcohol of doek om de buitenkant te onder in water schoonmaakmiddelen reinigen Als de portofoon wordt ondergedompeld in water... Schakel de portofoon uit en Droog de portofoon met een Gebruik de portofoon pas als verwijder de batterij zachte doek...
  • Página 401: Frequentie- En Codetabellen

    FREQUENTIE- EN CODETABELLEN De tabellen in deze sectie geven informatie over de frequenties en bijbehorende codes. Deze informatie is handig wanneer u de tweerichtingsportofoons van de Motorola XT-serie gebruikt in combinatie met andere bedrijfsportofoons. De meeste frequentieposities zijn gelijk aan de frequentieposities voor de XTNi-serie.
  • Página 402: Ctcss- En Pl/Dpl-Codes

    CTCSS- EN PL/DPL-CODES CTCSS-codes CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Página 403 PL/DPL-codes Code Code Code Nederlands...
  • Página 404 PL/DPL-codes (vervolg) Code Code Code Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Geïnverteerde DPL 39 Geïnverteerde DPL 40 Geïnverteerde DPL 41 Geïnverteerde DPL 42 Geïnverteerde DPL 43 Geïnverteerde DPL 44 Geïnverteerde DPL 45 Geïnverteerde DPL 46 Geïnverteerde DPL 47 Nederlands...
  • Página 405 PL/DPL-codes (vervolg) Code Code Code Geïnverteerde DPL 48 Geïnverteerde DPL 65 Geïnverteerde DPL 82 Geïnverteerde DPL 49 Geïnverteerde DPL 66 Geïnverteerde DPL 83 Geïnverteerde DPL 50 Geïnverteerde DPL 67 Geïnverteerde DPL 84 Geïnverteerde DPL 51 Geïnverteerde DPL 68 Geïnverteerde DPL 85 Geïnverteerde DPL 52 Geïnverteerde DPL 69 Geïnverteerde DPL 86...
  • Página 406 PL/DPL-codes (vervolg) Code Code Code Geïnverteerde DPL 99 200 Geïnverteerde DPL 109 Geïnverteerde DPL 119 191 Geïnverteerde DPL 100 201 Geïnverteerde DPL 110 Geïnverteerde DPL 120 192 Geïnverteerde DPL 101 Geïnverteerde DPL 111 Geïnverteerde DPL 121 193 Geïnverteerde DPL 102 203 Geïnverteerde DPL 112 Geïnverteerde DPL 123 194 Geïnverteerde DPL 103...
  • Página 407: Beperkte Garantie Van Motorola

    Defecten of beschadigingen die het gevolg service binnen de garantie. Stuur de portofoon zijn van onjuist testen, bedienen, niet terug naar Motorola. Om aanspraak te onderhouden of afstellen of van kunnen maken op garantie dient u de aanpassingen of wijzigingen aan het toestel.
  • Página 408 • Alle kunststof oppervlakken en alle overige externe onderdelen die gekrast of beschadigd zijn als gevolg van normaal gebruik. • Producten die in tijdelijke verhuur zijn gegeven. • Periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van onderdelen als gevolg van normaal gebruik en normale slijtage. Nederlands...
  • Página 409: Accessoires

    KABELS ACCESSOIRES Artikelnr. Beschrijving AUDIOACCESSOIRES Kloonkabel portofoon-naar- Artikelnr. Beschrijving HKKN4028_ portofoon Batterij voor externe- HKKN4027_ CPS-programmeerkabel 00115 luidsprekermicrofoon OPLADERS Headset met draaibare 00117 microfoon Artikelnr. Beschrijving Batterij voor oordopje met clip 00118 en PTT-micr. Standaard opladerkit voor één PMLN6385_ apparaat (UK/EU) 00168 Lichtgewicht headset Standaard opladerkit voor...
  • Página 410 Opmerking: Bepaalde accessoires zijn mogelijk niet verkrijgbaar op het moment van aankoop. Neem contact op met het filiaal waar u uw Motorola-apparaat hebt aangeschaft, of ga naar www.motorolasolutions.com/XTSeries of www.motorolasolutions.com/radios/ business voor actuele informatie over accessoires. Nederlands...
  • Página 411 Opmerking MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2013 Motorola Solutions, Inc.
  • Página 412 Juridiske bemærkninger vedrørende open source-software: Dette Motorola-produkt indeholder open source-software. Du kan få oplysninger om licenser, anerkendelser, påkrævede copyrightmeddelelser og andre brugervilkår i dokumentationen til dette Motorola-produkt på: http://businessonline.motorolasolutions.com Gå til: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories (Ressource-...
  • Página 413 Sådan installeres litium- INDHOLD ion-batteriet (Li-Ion) ....12 Sådan fjernes litium-ion-batteriet Indhold ......1 (Li-Ion) .
  • Página 414 Mikrofonforstærkning ....25 Sletning af støjkanal ....33 Aktivering af stemmemeddelelser CPS (Customer Programming Software) . . . 33 i brugertilstand .
  • Página 415 Kabler ......55 Opladere ......55 Bæretilbehør .
  • Página 416: Copyright På Computersoftware

    Motorola, ud over de som Motorola har copyright på, og som er gemt almindelige, ikke-eksklusive licenser til brug, i halvlederhukommelser eller på andre medier. som opstår ud fra loven ved salg af produktet.
  • Página 417: Sikkerhed

    Se en liste over antenner, batterier og andet SIKKERHED tilbehør, der er godkendt af Motorola, på følgende websted, der angiver det godkendte tilbehør: PRODUKTSIKKERHED OG www.motorolasolutions.com/XTseries KOMPLIANS FOR RF- EKSPONERING Inden brug af dette produkt skal du læse betjeningsvejledningen og oplysningerne om RF-energi...
  • Página 418 Adskillelse af opladeren kan medføre risiko for beskadigelse. elektrisk stød eller brand. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet af Motorola, Reducer risikoen for elektrisk stød ved at fjerne kan medføre risiko for brand, elektrisk stød eller opladeren fra stikkontakten, før du udfører personskade.
  • Página 419: Sikkerhedsretningslinjer For Drift

    SIKKERHEDSRETNINGSLINJER • Udgangsspændingen fra strømforsyningen må ikke overskride de værdier, der fremgår af FOR DRIFT produktets mærkat , der er placeret i bunden af • SLUK for radioen, mens batteriet oplades. opladeren. • Opladeren er ikke egnet til udendørsbrug. Den •...
  • Página 420: Oversigt Over Radioen

    OVERSIGT OVER RADIOEN RADIOENS DELE Kanalvælgerknap Antenne Tænd-/sluk-/ lydstyrkeknap Mikrofon Lydtilbehør, LED- 2-benet stik indikator PTT-knappen (Push-To-Talk) Batteri SB1 - Monitor Modelmærkat SB2 - Scanning/ XT420 sletning af støjkanal Dansk...
  • Página 421: Tænd-/Sluk-/Lydstyrkeknap

    XT-serien leveres med et litium-ion-batteri med Antenne standardkapacitet. Der fås muligvis andre batterier til radioen. Du kan få flere oplysninger Antennen på model XT420 kan ikke aftages. i "Batterifunktioner og opladningsmuligheder" LED-indikator på side 11. Bruges til at angive batteristatus, opstartsstatus, oplysninger om opkald til radioen samt scanningsstatus.
  • Página 422 Denne brugervejledning dækker modellerne i XT420-serien. Følgende modeloplysninger findes i bunden af radioen: Tabel 1: Specifikationer for radioen XT420 Sendestyrke Model Frekvensbånd Antal kanaler Antenne (watt) XT420 PMR446 Ikke aftagelig Dansk...
  • Página 423: Batterier Og Opladere

    Om lithium-ion-batteriet ugyldiggøre garantien, hvis du oplader det i Radioer i XT-serien er udstyret med et apparater, der ikke er produceret af Motorola. genopladeligt lithium-ion-batteri. Batteriet skal Batteriet bør så vidt muligt have en temperatur oplades helt inden brug for at sikre optimal på...
  • Página 424: Sådan Installeres Litium-Ion-Batteriet (Li-Ion)

    (Ikke relevant) (Ikke relevant) SLUK for radioen. Anbring tapperne i bunden af batteriet i rillerne i bunden af selve radioen med Motorola-logoet på batteripakken vendende opad. Tryk den øverste del af batteriet ind mod radioen, indtil du hører et klik.
  • Página 425: Strømforsyning Og Bakkeoplader

    Strømforsyning og bakkeoplader Adapter Adapter Strømforsyning Bakkeoplader Din radio leveres med en bakkeoplader, en strømforsyning (også kendt som en transformer) og et sæt adaptere. Strømforsyningen kan indstilles, så den passer Strømforsyning Strømforsyning til alle de adaptere, der leveres sammen med radioen.
  • Página 426: Hylster

    SLUKKE for radioen for Bemærk: Oplad batteriet (med radioen isat) ved at at sikre, at batteriet lades helt op. Se placere det i en Motorola-godkendt "Sikkerhedsretningslinjer for drift" på side 7 oplader eller multioplader. for yderligere oplysninger.
  • Página 427 Opladning af et separat batteri Tabel 2: Godkendte batterier fra Motorola Varenummer Beskrivelse Litium-ion-batteri med PMNN4434_R standardkapacitet Litium-ion-batteri med høj PMNN4453_R kapacitet Hvis du kun vil oplade batteriet - i trin 4 på side 14, skal du placere batteriet i bakken...
  • Página 428: Led-Indikatorer På Bakkeoplader

    LED-indikatorer på bakkeoplader Tabel 3: Opladerens LED-indikator Status LED-indikator Kommentarer Grøn i ca. 1 sekund Tændt Konstant rød Oplader Konstant grøn Opladning fuldført Hurtigt rødt blink Batterifejl (*) Langsomt gult blink Afventer opladning (**) N.A. (Ikke relevant) Batteri afladet Rødt blink 1 gang Batteriniveau lavt Batteriniveaustatus Gult blink 2 gange...
  • Página 429: Omtrentlig Opladningstid

    Kontroller, om radioen med batteri, eller batteriet alene, er korrekt isat. (Se trin 4 af "Opladning med enkeltbakkeoplader" på side 14) Sørg for, at strømforsyningskablet sidder korrekt i ladestikket og er tilsluttet en egnet stikkontakt, og at der er strøm til stikkontakten. Kontroller, om det batteri, der anvendes sammen med radioen, fremgår af listen i Tabel 2 på...
  • Página 430 Opladning af radio og batteri ved hjælp af Placer multiopladeren på en plan overflade. en multioplader (valgfrit tilbehør) Sæt netledningens stik i det dobbeltpolede stik i bunden af multiopladeren. Sæt netledningen i en stikkontakt. SLUK for radioen. Sæt radioen eller batteriet i opladerlommen med radioen eller batteriet vendende væk fra kontakterne.
  • Página 431: Led-Indikatorer På En Multioplader

    LED-indikatorer på en multioplader Tabel 5: Opladerens LED-indikator Status LED-status Kommentarer Tændt Grøn i ca. 1 sek. Oplader Konstant rød Opladning gennemført Konstant grøn Hurtigt rødt blink Batterifejl (*) Langsomt gult blink Afventer opladning (**) Rødt blink 1 gang Batteriniveau lavt Gult blink 2 gange Batteriniveaustatus Batteriniveau middel...
  • Página 432: Kom Godt I Gang

    Bemærk: Hold ikke radioen alt for tæt på øret, KOM GODT I GANG når lydstyrken er høj, eller når lydstyrken justeres. Se "Radioens dele" på side 8 angående følgende forklaringer. SÅDAN VÆLGER DU KANAL Vælg en kanal ved at dreje kanalvælgerknappen, SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES RADIOEN indtil den står på...
  • Página 433: Modtagelse Af Opkald

    Bemærk: Bemærk: • Interferenseliminatorkoder kaldes også CTCSS/ • Du kan høre al aktivitet på den valgte kanal ved DPL-koder eller PL/DPL-koder at trykke kort på SB1 for at sætte CTCSS/DPL- koden til 0. Denne funktion kaldes 'CTCSS/DPL Defeat (squelch er indstillet til stille)'. •...
  • Página 434: Rækkevidde For Tale

    RÆKKEVIDDE FOR TALE Channel (Kanal): Den kanal, radioen aktuelt bruger, afhængigt af radiomodellen. Radioer i XT-serien er designet til at maksimere ydelsen og give en bedre Frequency (Frekvens): Den frekvens radioen transmissionsrækkevidde i marken. Det bruger til at sende/modtage. anbefales, at der er min. 1,5 m mellem Interference Eliminator Code radioerne ved brug for at undgå...
  • Página 435: Radio-Led-Indikatorer

    RADIO-LED-INDIKATORER RADIOSTATUS LED-INDIKATION Kanalen er optaget Konstant orange Kloningstilstand Dobbelt orange blink Kloning i gang Konstant orange Fatal fejl under opstart 1 grønt blink, 1 orange blink, 1 grønt blink, som gentages i 4 sekunder Lavt batteriniveau Orange blink Nedlukning pga. lavt Hurtigt orange blink batteriniveau Monitor...
  • Página 436: Håndfri Brug/Vox

    VOX-tilbehør VOX kan deaktiveres midlertidigt ved at trykke Tilbehørsport/-stik på PTT-knappen eller fjerne lydtilbehøret. Bemærk: Kontakt din Motorola-forhandler for at Radioer i Motorola XT-serien kan betjenes bestille tilbehør håndfrit (VOX), når de bruges sammen med Indstilling af iVOX-følsomhed kompatibelt VOX-tilbehør.
  • Página 437: Håndfri Uden Tilbehør (Ivox)

    Standardværdien er '3'. iVOX-niveauet bør Aktivering af stemmemeddelelser i brugertilstand indstilles til et andet niveau. Tryk kortvarigt på SB1-knappen, mens du • 1 = Lav følsomhed tænder radioen, for at aktivere/deaktivere • 2 = Middelfølsomhed stemmemeddelelser i brugertilstand. • 3 = Høj følsomhed (Standardindstillingen er til).
  • Página 438: Programmeringsfunktioner

    • Valg af frekvens, PROGRAMMERINGSFUNK- • Koder (CTCSS/DPL) og TIONER • Auto-scan Du kan nemt programmere alle radioens Funktionen Frequencies Select (Valg af funktioner ved hjælp af CPS (Customer frekvens) gør det muligt at vælge frekvenser fra Programming Software) og en foruddefineret liste.
  • Página 439: Aktivering Af Tilstanden Avanceret Konfiguration

    Aktivering af tilstanden avanceret I 'Idle' (Inaktiv) programmeringstilstand kan du konfiguration høre indstillinger for frekvenser, koder og auto- scan ved at trykke kortvarigt på PTT-knappen Bemærk: Kontroller, at radioen er indstillet på den for at navigere gennem de forskellige kanal, du vil programmere, inden du konfigurerer funktionerne.
  • Página 440: Aflæsning Af Ctcss/Dpl-Værdier

    Aflæsning af CTCSS/DPL-værdier Lagring af indstillinger Skift mellem de funktioner, der kan Når du har indstillet de ønskede værdier, kan konfigureres, ved at trykke kortvarigt på PTT- du enten: knappen, indtil du hører den aktuelle kode. • trykke kortvarigt på PTT-knappen for at fortsætte Radioen skifter til tilstanden 'programmering af programmeringen, CTCSS/PL-koder'.
  • Página 441 Ofte stillede spørgsmål om pro- Det er ikke muligt at programmere en værdi, grammeringstilstand som ikke findes i frekvens- og kodeområdet. Eksempelvis vil radioen ikke acceptere koden Jeg blev distraheret under programmeringen og 220, fordi den tilladte maksimalværdi er 219. kan ikke huske, hvilken funktion jeg Det samme gælder frekvensværdierne.
  • Página 442: Eksempel På Programmering Af Værdier

    EKSEMPEL PÅ PROGRAMMERING AF • Slukke radioen, og begynde forfra. VÆRDIER Jeg har lige programmeret en værdi. Hvordan afslutter jeg programmeringstilstand? Eksempel på programmering af frekvens Du kan enten: Under forudsætning af, at den aktuelle frekvens er indstillet til Channel 1 (Kanal •...
  • Página 443: Eksempel På Programmering Af Kode

    Eksempel på programmering af kode Eksempel på programmering af auto-scan Det forudsættes, at den nuværende kodeværdi Auto-scan er den tredje funktion i har fabriksindstillingen '001', og at du vil ændre programmeringstilstand og kan slås enten til den til CTCSS/DPL Code = 103 (CTCSS/DPL- eller fra på...
  • Página 444: Andre Programmeringsfunktioner

    ANDRE PROGRAMMERINGSFUNKTIONER • Scanningen stoppes ved at trykke kortvarigt på SB1- eller SB2-knappen (den, der programmeret Scanning til scanning) igen. Ved hjælp af scanning kan du finde samtaler på • Hvis du vil scanne en kanal uden andre kanaler. Når radioen registrerer en interferenseliminatorkoderne (CTCSS/DPL), skal transmission, stopper den scanningen og går til du indstille koderne for kanalerne til '0' i tilstanden...
  • Página 445: Sletning Af Støjkanal

    Sletning af støjkanal CPS (CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE) Ved hjælp af sletning af støjkanal kan du midlertidigt fjerne kanaler fra scanningslisten. Funktionen er nyttig, hvis der er irrelevante samtaler på en 'støjkanal', som lægger beslag Radio, der skal programmeres på radioens scanningsfunktion. Sådan sletter du en kanal fra scanningslisten: •...
  • Página 446: Timer For Timeout

    HKKN4027_ er tilbehør, der sælges den samme kode. Kryptering er som standard separat. Kontakt din Motorola-forhandler slået fra. For at ændre krypteringskoden under for at få yderligere oplysninger. normal radiobrug skal krypteringsfunktionen være programmeret til enten SB1 eller SB2.
  • Página 447: Reverse Burst

    Reverse Burst Reverse Burst eliminerer uønsket støj (squelch tail) ved tab af bærerregistrering. Du kan vælge enten 180 eller 240 for at sikre kompatibilitet med andre radioer. Standardværdien er 180. Bemærk: • De funktioner, der er beskrevet på de foregående sider, er blot nogle af CPS' funktioner.
  • Página 448: Kloning Af Radioer

    KLONING AF RADIOER • en kilderadio (den radio, som en profil skal klones eller kopieres fra) og På radioer i XT-serien kan du klone profiler fra • en målradio (radioen, hvis profil skal klones fra én kilderadio til én målradio ved hjælp af én af kilderadioen.) tre følgende metoder: Kilderadioen skal være i lomme 1 eller 4, og...
  • Página 449 (kloningen mislykkedes). Hvis kilderadioen har • Numrene på multiopladerens lommer skal et display, vil der stå enten 'Pass' (Lykkedes) aflæses fra venstre mod højre med Motorola- eller 'Fail' (Mislykkedes) (der lyder en tone logoet vendende fremad. inden for 5 sekunder).
  • Página 450: Cps- Og Kloningskabler (Valgfrit Tilbehør)

    CPS- og kloningskabler (valgfrit tilbehør) CPS-kabel • Både CPS- og Cloning Cables (Kloningskabler) kan bruges til radioer i enten XT-serien eller XTNi-serien. Kloningskablet understøtter en række radioer i XT- og XTNi-serien. • CPS-kablet programmerer radioer i XT-serien. Sørg for, at kontakten på kablet står i positionen Cloning Cable "Flash"...
  • Página 451: Kloning Af Radio Med R2R-Kloningskablet (Radio To Radio) (Valgfrit Tilbehør)

    Kloning af radio med R2R-kloningskablet Frakobl eventuelle kabler (strømforsyning eller (Radio to Radio) (valgfrit tilbehør) USB-kabler) fra enkeltopladerne. Slut kloningskablets ene stik til den første enkeltoplader og det andet til den anden enkeltoplader. Bemærk: Enkeltopladerne strømforsynes ikke under kloningen. Batterierne vil ikke blive opladet. Der udveksles kun data mellem de to radioer.
  • Página 452 Hvad gør jeg, hvis kloningen mislykkes Bemærk: Dette kloningskabel er kun udviklet til brug Du hører stemmemeddelelsen "Fail" sammen med Motorola enkeltoplader (Mislykkedes), hvis kloningen er mislykkedes. RLN6175 og PMLN6394 I så fald skal du udføre alle nedenstående trin, Henvis til P/N# HKKN4028_ ved bestilling af før du forsøger at genstarte kloningen:...
  • Página 453: Kloning Ved Brug Af Cps (Customer Programming Software)

    Kloning ved brug af CPS (Customer Programming Software) Ved brug af denne metode skal du anvende Radio, der skal CPS-softwaren, en bakkeoplader og CPS- programmeres programmeringskablet. Henvis til P/N# HKKN4028_ for at bestille CPS- programmeringskablet. Du kan få oplysninger om proceduren for USB-porte kloning ved brug af CPS i: CPS-programmeringskabel...
  • Página 454: Fejlsøgning

    FEJLSØGNING Symptom Prøv følgende... Oplad eller udskift litium-ion-batteriet. Ingen strøm Ekstreme driftstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se "Om lithium-ion-batteriet" på side 11 Kontroller, at der er indstillet en interferenseliminatorkode. Frekvensen eller interferenseliminatorkoden er muligvis allerede i brug. Der høres andre lyde eller Skift indstillinger: vælg ændre frekvenser eller koder på...
  • Página 455 Symptom Prøv følgende... Stål- og/eller betonkonstruktioner, kraftigt bladhæng, bygninger eller køretøjer reducerer rækkevidden. Sørg for at have en fri synslinje for at forbedre transmissionen. Det mindsker rækkevidden at bære radioen tæt på kroppen, såsom i en lomme Begrænset rækkevidde for eller et bælte.
  • Página 456 Symptom Prøv følgende... Radioerne er for tæt på hinanden. Der skal være mindst halvanden meter mellem dem. Kraftig statisk støj eller Radioerne er for langt fra hinanden, eller også forstyrres transmission af interferens forhindringer. Se "Tale og overvågning" på side 20. Oplad eller udskift litium-ion-batteriet.
  • Página 457 Symptom Prøv følgende... VOX-funktionen kan være slået fra. Brug CPS til at sikre, at følsomheden for VOX ikke er indstillet til '0'. VOX kan ikke aktiveres Tilbehør virker ikke eller er ikke kompatibelt. Se "Håndfri brug/VOX" på side 24. Kontroller, at bakkeopladeren er tilsluttet korrekt til en kompatibel strømforsyning.
  • Página 458: Brug Og Pleje

    BRUG OG PLEJE Brug en blød klud til at Må ikke nedsænkes i vand Brug ikke alkohol eller rengøre ydersiden rengøringsopløsninger Hvis radioen nedsænkes i vand... SLUK for radioen Aftørres med en blød klud Radioen må ikke bruges, og fjern batterierne førden er helt tør Dansk...
  • Página 459: Frekvens- Og Kodetabeller

    FREKVENS- OG KODETABELLER Tabellerne i dette afsnit indeholder frekvens- og kodeoplysninger. De er nyttige, når du bruger tovejs-radioerne i Motorola XT-serien sammen med andre professionelle radioer. De fleste frekvenser er de samme som XTNi-seriens frekvenser. Kanalfrekvens og interferenseliminatorkode (standard) Frekvens Frekvens Kanalnr.
  • Página 460: Ctcss- Og Pl/Dpl-Koder

    CTCSS- OG PL/DPL-KODER CTCSS-koder CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Página 461 PL/DPL-koder Kode Kode Kode Dansk...
  • Página 462 PL/DPL-koder (Fortsat) Kode Kode Kode Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Omvendt DPL 39 Omvendt DPL 40 Omvendt DPL 41 Omvendt DPL 42 Omvendt DPL 43 Omvendt DPL 44 Omvendt DPL 45 Omvendt DPL 46 Omvendt DPL 47 Dansk...
  • Página 463 PL/DPL-koder (Fortsat) Kode Kode Kode Omvendt DPL 48 Omvendt DPL 65 Omvendt DPL 82 Omvendt DPL 49 Omvendt DPL 66 Omvendt DPL 83 Omvendt DPL 50 Omvendt DPL 67 Omvendt DPL 84 Omvendt DPL 51 Omvendt DPL 68 Omvendt DPL 85 Omvendt DPL 52 Omvendt DPL 69 Omvendt DPL 86...
  • Página 464 PL/DPL-koder (Fortsat) Kode Kode Kode Omvendt DPL 99 200 Omvendt DPL 109 Omvendt DPL 119 Omvendt DPL 100 201 Omvendt DPL 110 Omvendt DPL 120 Omvendt DPL 101 202 Omvendt DPL 111 Omvendt DPL 121 Omvendt DPL 102 203 Omvendt DPL 112 Omvendt DPL 123 Omvendt DPL 103 204 Omvendt DPL 113...
  • Página 465: Motorolas Begrænsede Garanti

    Radioen skal ikke eller enhver evt. ændring eller modificering af returneres til Motorola. Før du kan gøre krav på produktet. garantiservice, skal du fremvise købskvitteringen •...
  • Página 466 • Produkter lejet på midlertidig basis. • Periodisk vedligeholdelse eller reparation eller udskiftning af dele pga. normal brug eller slitage. Dansk...
  • Página 467: Tilbehør

    KABLER TILBEHØR Varenr. Beskrivelse LYDTILBEHØR HKKN4028_ R2R-kloningskabel Varenr. Beskrivelse HKKN4027_ CPS-programmeringskabel 00115 Ekstern højttalermikrofon BR OPLADERE 00117 Headset med drejelig mikrofon Varenr. Beskrivelse Hovedtelefoner med clips 00118 PTT-mirkofon BR Enkeltbakkeopladersæt PMLN6385_ (standard, UK/EU) 00168 Letvægtsheadset Multibakkeoplader INT BATTERI PMLN6393_ (standard, UK/EU) Varenr.
  • Página 468 Bemærk: Visse former for tilbehør vil muligvis ikke være tilgængeligt på købstidspunktet. Du kan få oplysninger om tilbehør hos din Motorola-forhandler eller på www.motorolasolutions.com/XTSeries eller www.motorolasolutions.com/radios/ business. Dansk...
  • Página 469 Bemærk MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Dansk...
  • Página 470 Juridiska meddelanden om programvara med öppen källkod: Den här Motorola-produkten innehåller programvara med öppen källkod. Mer information angående licenser, bekräftelser, nödvändiga copyrightmeddelanden och andra användarvillkor finns i dokumentationen för den här Motorola-produkten på: http://businessonline.motorolasolutions.com Gå till: Resurscenter > Produktinformation > Handbok > Tillbehör.
  • Página 471 Ta bort litiumjonbatteriet ... . 12 INNEHÅLL Strömförsörjning och laddare med fack ..... . 13 Innehåll.
  • Página 472 Växla röstmeddelande i Customer Programming Software (CPS) . . . 33 användarläge ....25 Timeout-tidsgräns ....34 Starta upp - tonläge .
  • Página 473 Kablar ......55 Laddare ......55 Bärväskor och liknande tillbehör .
  • Página 474: Upphovsrätt För Datorprogramvara

    Vidare ska inte köp av Motorola-produkter UPPHOVSRÄTT FÖR innebära beviljande av, antingen direkt eller DATORPROGRAMVARA implicit, hinder, eller på annat sätt, någon licens under copyrighträttigheterna, patent, eller Motorola-produkterna som beskrivs i den här patentansökningar från Motorola, med handboken kan inkludera copyrightskyddade undantag för den normala icke-exklusiva...
  • Página 475: Säkerhet

    Gå till föjande webbplats för en lista över SÄKERHET Motorola-godkända antenner, batterier och andra tillbehör: PRODUKTSÄKERHET OCH www.motorolasolutions.com/XTseries ÖVERENSSTÄMMELSE MED BESTÄMMELSER OM RF-EXPONERING Läs användningsinstruktionerna och informationen om RF-energi som finns i broschyren Produktsäkerhet Vi k t i g t och RF-exponering i radions förpackning innan användning...
  • Página 476: Säkerhetsinformation För Batterier Och Laddare

    Om vaggan används för andra tillbehör, som Minska risken för elstötar genom att koppla bort inte rekommenderas av Motorola, kan det laddaren från eluttaget innan du rengör eller medföra risk för brand, elstötar eller utför underhåll av enheten.
  • Página 477: Riktlinjer För Användningssäkerhet

    RIKTLINJER FÖR • Se till att sladden dras så att det inte finns risk för att någon kliver eller snubblar på den, eller att ANVÄNDNINGSSÄKERHET den utsätts för vattenskador eller andra • Stäng av radion när batteriet laddas. påfrestningar. • Laddaren är inte lämplig för utomhusbruk.
  • Página 478: Radions Delar

    RADIOÖVERSIKT RADIONS DELAR Kanalvalsratt Antenn Ratt för på/av/ volym Mikrofon Ljudtillbehör LED- 2-stiftkontakt indikator PTT-knapp (tryck för att Batteri tala) SB1 - Övervaka Modelletikett SB2 - Söka/ta XT420 bort störande kanal Svenska...
  • Página 479 Litiumjonbatteriet Antenn XT-serien har ett litiumjonbatteri av standardkapacitet. Det kan finnas andra På modell XT420 går inte antennen att ta bort. batterier tillgängliga. Mer information finns i LED-indikator "Batterifunktioner och laddningsalternativ" på Används för att ge batteristatus, sidan 11.
  • Página 480 Den här användarguiden omfattar modellerna i XT420-serien. Radions modell visas på radions undersida och ger följande information: Tabell 1: Radiospecifikationer för XT420 Sändningsef Modell Frekvensband Antal kanaler Antenn fekt (watt) XT420 PMR446 Ej borttagbar Svenska...
  • Página 481: Batterier Och Laddare

    Motorola-laddare och vice BATTERIFUNKTIONER OCH versa. Att ladda i utrustning som inte kommer LADDNINGSALTERNATIV från Motorola kan leda till batteriskada och Om litiumjonbatteriet göra batteriets garanti ogiltig. Batteriet ska vara XT-seriens radio är utrustad med ett i omkring 25 °C (77 °F) (rumstemperatur) så...
  • Página 482: Installera Litiumjonbatteriet

    20 timmar Flikar Platser Hög kapacitet Stäng av radion. Håll Motorola-logotypen uppåt på batteripaketet och sätt i flikarna längst ned på batteriet i facken på radion. Tryck den övre delen av batteriet mot radion tills du hör ett klick. Obs! Läs mer om litiumjonbatteriets egenskaper i...
  • Página 483 Strömförsörjning och laddare med fack Kontaktadapter Kontaktadapter Strömförsörjning Laddare med fack Radion levereras med en laddare med fack och en strömförsörjning (även kallad transformator) och en uppsättning kontaktadaptrar. Din transformator kan växla så att den passar Strömförsörjning Strömförsörjning vilken som helst av de kontaktadaptrar som medföljer i radioförpackningen.
  • Página 484: Hölster

    När du skaffar ytterligare laddare eller Obs! För att ladda batteriet (med radion i), sätter du det i en Motorola-godkänd laddare eller strömförsörjning måste du se till att du har flerenhetsladdare. liknande laddare med fack och strömförsörjningsuppsättning. Ladda med laddare med fack för en enhet (SUC) Hölster...
  • Página 485: Ladda Ett Fristående Batteri

    Rikta in hålen i användningssäkerhet" på sidan 7. batteriet med räfflorna i laddaren med fack för Ladda ett fristående batteri en enhet. Tabell 2: Batterier som är godkända av Motorola Artikelnummer Beskrivning Litiumjonbatteri av PMNN4434_R standardtyp Litiumjonbatteri med hög...
  • Página 486: Lysdioder På Laddare Med Fack

    Lysdioder på laddare med fack Tabell 3: Indikatorlampa på laddaren Status LED-indikator Kommentarer Grönt i ungefär 1 sekund Start Fast rött sken Laddning Fast grönt sken Laddningen är färdig Blinkar snabbt med rött sken Batterifel (*) Blinkar snabbt med gult sken Väntar på...
  • Página 487: Beräknad Laddningstid

    Om indikatorlampan inte lyser eller blinkar alls: Kontrollera att radion med batteri, eller endast batteriet, är isatt på rätt sätt. (Mer information finns i steg 4 av "Ladda med laddare med fack för en enhet (SUC)" på sidan 14) Se till att strömkabeln sitter i laddningsuttaget ordentligt via ett lämpligt eluttag och att det finns ström i uttaget.
  • Página 488: Ladda Radio Och Batteri Med En Flerenhetsladdare - Muc (Valfritt Tillbehör)

    Ladda radio och batteri med en Placera MUC på en plan yta. flerenhetsladdare – MUC (valfritt tillbehör) Sätt i strömsladden i MUC:ns dubbla stiftskontakt nedtill på MUC:n. Anslut nätsladden till ett vägguttag. Stäng av radion. Sätt i radion eller batteriet i laddningsfacket med radion eller batteriet vänt bort från kontakterna.
  • Página 489: Lysdioder På Flerenhetsladdaren

    Lysdioder på flerenhetsladdaren Tabell 5: Indikatorlampa på laddaren Status Lysdiodens status Kommentarer Start Lyser grönt i ca. 1 sek Laddning Lyser rött Laddningen är färdig Lyser grönt Snabb röd blinkning Batterifel (*) Blinkar långsamt med gult sken Väntar på laddning (**) 1 röd blinkning Låg batterinivå...
  • Página 490: Komma Igång

    VÄLJA KANAL KOMMA IGÅNG Välj en kanal genom att vrida på kanalväljaren tills du kommer till den önskade kanalen. Mer information om följande förklaringar finns i En röst anger den valda kanalen. "Radions delar" på sidan 8. Varje kanal har egna frekvens-, SLÅ...
  • Página 491: Ta Emot Ett Anrop

    Anteckningar: Obs! • Störningselimineringskoder kallas också CTCSS/ • För att lyssna efter alla aktiviteter på en aktuell DPL-koder eller PL/DPL-koder kanal trycker du kort på SB1-knappen för att ställa in CTCSS/DPL-koden till 0. Den här funktionen kallas "CTCSS/DPL Defeat (Squelch set to SILENT)"...
  • Página 492: Räckvidd

    RÄCKVIDD Kanal: Aktuell kanal som radion använder, beroende på radiomodell. XT-seriens radiomottagare har designats för att maximera prestanda och förbättra Frekvens: Den frekvens radion använder för att sändningsräckvidden ute på fältet. sända/ta emot. Vi rekommenderar att du inte använder Störningselimineringskod: De här koderna radiomottagarna närmare varandra än hjälper till att minimera störningar genom att 1,5 meter, för att undvika störning.
  • Página 493: Radions Lysdioder

    RADIONS LYSDIODER RADIOSTATUS LYSDIOD Kanal upptagen Fast orange ljus Kloningsläge Dubbla orange hjärtslag Kloning pågår Fast orange ljus En grön blinkning, en orange blinkning, en grön blinkning, repetera i Allvarligt fel vid uppstart 4 sekunder Låg batterinivå Orange hjärtslag Avstängning på grund av låg Snabba orange hjärtslag batterinivå...
  • Página 494: Handsfree-Användning/Vox

    Tillbehörsport/ på PTT-knappen eller genom att ta bort kontakt ljudtillbehöret. Motorola XT-seriens radiomottagare kan Obs! Kontakta din Motorola-återförsäljare för att användas handsfree (VOX) tillsammans med beställa tillbehör kompatibla VOX-tillbehör. Inställning av iVOX-känslighet Med kompatibla VOX-tillbehör Känsligheten för radions tillbehör eller mikrofon Standardfabriksinställningen för VOX-...
  • Página 495: Handsfree Utan Tillbehör (Ivox)

    Standardvärde är "3". iVOX-nivå ska ställas in Växla röstmeddelande i användarläge på en annan nivå. Ett kort tryck på SB1-knappen samtidigt som radion sätts på för att aktivera/inaktivera • 1 = Låg känslighet röstmeddelande i användarläge. (Standard är • 2 = Medium-känslighet satt till ON (på)).
  • Página 496: Programmeringsfunktioner

    • Frequency Selection (Frekvensval), PROGRAMMERINGSFUNK- • Codes (koder) (CTCSS/DPL) och TIONER • Auto-Scan (automatisk sökning) För att enkelt programmera alla funktioner i Med funktionen Välj frekvenser kan du välja radion rekommenderar vi att du använder CPS frekvenser från en fördefinierad lista. (Customer Programming Software) och Interference Eliminator Code programmeringskabeln.
  • Página 497: Gå Till Advanced Configuration Mode

    Gå till Advanced Configuration Mode När du är i programmeringsläget "Idle" kan du höra inställningarna för frekvenser, koder och Obs! Innan du konfigurerar funktionerna ska du automatisk sökning genom att kort trycka på se till att radion är inställd på den kanal du PTT-knappen för att navigera längs de olika vill programmera.
  • Página 498: Läsa Ctcss-/Dpl-Värden

    Läsa CTCSS-/DPL-värden Spara inställningar Gå igenom de funktioner som går att När du är nöjd med inställningarna kan du konfigurera genom att kort trycka på PTT- antingen: knappen tills du hör aktuell kod. Radion går • trycka kort på PTT-knappen för att fortsätta över till läget för att programmera CTCSS-/PL- programmera, koder.
  • Página 499 Vanliga frågor om programmeringsläge Radion tillåter inte att du programmerar ett värde som inte finns i frekvens- och kodpoolen. Jag blev distraherad när jag programmerade Om du till exempel försöker programmera kod och glömde vilken funktion jag höll på med. Vad 220 kommer radion inte att godkänna det ska jag göra? eftersom maxvärdet är 219.
  • Página 500: Exempel På Programmeringsvärden

    EXEMPEL PÅ PROGRAMMERINGSVÄRDEN • Stäng av radion och börja om. Jag programmerade just det värde jag ville ha. Exempel på att programmera en frekvens Hur lämnar jag programmeringsläget? Anta att aktuellt frekvensvärde är inställt på Gör något av följande: Kanal 1, med standardfrekvensen PMR446 inställd på...
  • Página 501: Exempel På Att Programmera En Kod

    Exempel på att programmera en kod Exempel på programmering av automatisk sökning Anta att aktuellt kodvärde är inställt på Automatisk sökning är den tredje tillgängliga fabriksinställningen ‘001’ och du vill ändra det funktionen i programmeringsläget och kan till CTCSS-/DPL-kod = 103. Följ sekvensen ställas in på...
  • Página 502: Redigera Söklista

    ÖVRIGA PROGRAMMERINGSFUNKTIONER • För att avsluta sökning trycker du kort på SB1- eller SB2-knappen (programmerad för sökning) Sökning igen. Med sökning kan du övervaka andra kanaler • Om du vill söka på en kanal utan för att upptäcka konversationer. När radion störningselimineringskoderna (CTCSS/DPL), upptäcker en sändning slutar den söka och går ställer du in kodinställningarna för kanalerna på...
  • Página 503: Ta Bort Störande Kanal

    Ta bort störande kanal CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS) Med Ta bort störande kanal kan du tillfälligt ta bort kanaler från söklistan. Den här funktionen är användbar när irrelevanta konversationer på en "störningskanal" låser upp radions Radio som ska programmeras sökfunktion. Så...
  • Página 504: Anropssignaler

    (*) CPS-programmeringskabel P/N# Standardvärde för kryptering är OFF (av). För HKKN4027_ är ett tillbehör som säljs att ändra krypteringskod under radions separat. Kontakta din Motorola- normala drift måste krypteringsfunktionen vara återförsäljare för mer information. programmerad till antingen SB1 eller SB2.
  • Página 505: Omvänd Burst

    Omvänd burst Omvänd burst eliminerar oönskat brus (brusspärr) om signalen förloras. Du kan välja värden på antingen 180 eller 240 för att vara kompatibel med andra radiomottagare. Standardvärdet är 180. Anteckningar: • Funktionerna som beskrivs på föregående sidor är bara några av de funktioner som CPS har. CPS har fler möjligheter.
  • Página 506: Klona En Radio

    KLONA EN RADIO De måste finna minst två radiomottagare för att kunna klona via MUC: Du kan klona radioprofiler i XT-serien från en källradio till en målradio genom att använda • en källradio (radio vars profiler ska klonas eller någon av dessa 3 metoder: kopieras från) och •...
  • Página 507 SB1-knappen. • MUC-facknummer ska läsas från vänster till När kloningen är klar kommer källradion att höger med Motorola-logotypen framåt. antingen meddela "succesful" (kloningen lyckades) eller "fail" (kloningen misslyckades). Om källradion har skärm kommer den antingen att visa "Pass" eller "Fail" på skärmen (en signal hörs inom 5 sekunder).
  • Página 508: Cps- Och Kloningskablar

    CPS- och kloningskablar (valfritt tillbehör) CPS-kabel • Både CPS- och kloningskablar är gjorda för att fungera med radiomottagare i antingen XT-serien eller XTNi-serien. Kloningskabeln stödjer en blandning av radiomottagare i XT- och XTNi- serien. Cloning Cable • CPS-kabel programmerar radio i XT-serien. Se till att kabelomkopplaren är i läget "Flash"...
  • Página 509: Klona Radio Med Kloningskabeln (Valfritt Tillbehör) För Radio-Till-Radio (R2R)

    Klona radio med kloningskabeln (valfritt • Stäng av radiomottagarna och tillbehör) för radio-till-radio (R2R) dra ur alla kablar (strömförsörjning eller USB- kablar) från SUC. Sätt i ena änden av kloningskabelns mini-USB- kontakt till den första SUC och den andra änden till den andra SUC. Obs! Under kloningsprocessen används ingen ström till SUC.
  • Página 510: Gör Så Här Om Kloningen Misslyckas

    Obs! Den här kloningskabeln är designad för att lämna kloningsläget. endast fungera med kompatibla Motorola SUC RLN6175 och PMLN6394 Gör så här om kloningen misslyckas Hänvisa till P/N# HKKN4028_ när du beställer Radiorösten som meddelar "Fail" anger att kloningskabel.
  • Página 511: Kloning Med Hjälp Av Customer Programming Software (Cps)

    Kloning med hjälp av Customer Programming Software (CPS) När du klonar med den här metoden behöver Radio som ska du CPS-programvaran, en laddare med fack programmeras och CPS-programmeringskabeln. Hänvisa till P/N# HKKN4028_ när du beställer CPS-programmeringskabeln. Information om hur du klonar via CPS finns USB-portar antingen i: CPS-programmeringskabel...
  • Página 512: Felsökning

    FELSÖKNING Symptom Försök med det här... Ladda eller byt litiumjonbatteri. Ingen ström Extrema driftstemperaturer kan påverka batteriets livstid. Mer information finns i "Om litiumjonbatteriet" på sidan 11. Bekräfta att störningselimineringskod är inställd. Frekvens- eller störningselimineringskod kan användas. Det hörs andra ljud eller Ändra inställningar: ändra antingen frekvenser eller koder på...
  • Página 513 Symptom Försök med det här... Stål- och/eller betongkonstruktioner, kraftig isolering, byggnader eller fordon minskar räckvidden. Kontrollera att det är klar sikt för att förbättra sändningen. Att bära radion nära kroppen, som i fickan eller i bältet, minskar räckvidden. Ändra plats för radion. För att öka räckvidden och täckningen kan du ta bort Begränsad anropsräckvidd hinder eller öka effekten.
  • Página 514 Symptom Försök med det här... Radiomottagarna är för nära varandra. De måste vara på minst 1,5 meters avstånd. Kraftig statisk elektricitet eller Radiomottagarna är för långt ifrån varandra eller det finns hinder som stör störning sändningen. Mer information finns i "Tala och övervaka" på sidan 20. Ladda eller byt litiumjonbatteri.
  • Página 515 Symptom Försök med det här... VOX-funktionen kan vara avstängd. Använd CPS för att säkerställa att känslighetsnivån för VOX inte står på "0". Det går inte att aktivera VOX Tillbehör fungerar inte eller är inte kompatibelt. Mer information finns i "Handsfree-användning/VOX" på sidan 24. Kontrollera att laddningsfacket är korrekt anslutet till en kompatibel strömkälla.
  • Página 516: Användning Och Skötsel

    ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Använd en mjuk, fuktig trasa Sänk inte ner i vatten Använd inte sprit eller för att rengöra utsidan rengöringsmedel Om radion sänks ner i vatten ... Stäng av radion och Torka med en mjuk trasa Använd inte radion förrän ta bort batterierna den är helt torr Svenska...
  • Página 517: Frekvens- Och Koddiagram

    FREKVENS- OCH KODDIAGRAM Diagrammen i det här avsnittet innehåller frekvens- och kodinformation. Diagrammen är användbara vid användning av Motorola XT-seriens tvåvägsradio med andra företagsradio. De flesta frekvenspositioner är samma som XTNi-seriens frekvenspositioner. Standardkanalfrekvens och störningselimineringskod Frekvens Frekvens Kanal # Bandbredd...
  • Página 518: Ctcss- Och Pl/Dpl-Koder

    CTCSS- OCH PL/DPL-KODER CTCSS-koder CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192.8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Página 519 PL/DPL-koder Svenska...
  • Página 520 PL/DPL-koder (Fortsättning) Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Inverterad DPL 39 Inverterad DPL 40 Inverterad DPL 41 Inverterad DPL 42 Inverterad DPL 43 Inverterad DPL 44 Inverterad DPL 45 Inverterad DPL 46 Inverterad DPL 47 Svenska...
  • Página 521 PL/DPL-koder (Fortsättning) Inverterad DPL 48 Inverterad DPL 65 Inverterad DPL 82 Inverterad DPL 49 Inverterad DPL 66 Inverterad DPL 83 Inverterad DPL 50 Inverterad DPL 67 Inverterad DPL 84 Inverterad DPL 51 Inverterad DPL 68 Inverterad DPL 85 Inverterad DPL 52 Inverterad DPL 69 Inverterad DPL 86 Inverterad DPL 53...
  • Página 522 PL/DPL-koder (Fortsättning) Inverterad DPL 99 200 Inverterad DPL 109 Inverterad DPL 119 Inverterad DPL 100 201 Inverterad DPL 110 Inverterad DPL 120 Inverterad DPL 101 202 Inverterad DPL 111 Inverterad DPL 121 Inverterad DPL 102 203 Inverterad DPL 112 Inverterad DPL 123 Inverterad DPL 103 204 Inverterad DPL 113 Anpassad DPL...
  • Página 523: Motorolas Begränsade Garanti

    återförsäljare för att göra testning, drift, underhåll, justering eller anspråk på garantiservice. Lämna inte tillbaka ändring av något slag. radion till Motorola. För att vara berättigad till • Antenner som har gått sönder eller skadats garantiservice måste du visa upp ditt om detta inte förorsakats som en direkt följd...
  • Página 524 • Produkter som hyrts på en tillfällig basis. • Periodiskt underhåll och reparation av reservdelar pga normal användning och slitage. Svenska...
  • Página 525: Tillbehör

    KABLAR TILLBEHÖR Artikelnr. Beskrivning LJUDTILLBEHÖR HKKN4028_ Radio-till-radio-kloningskabel Artikelnr. Beskrivning HKKN4027_ CPS-programmeringskabel 00115 Fjärrmikrofon BR LADDARE Headset w/Justerbar 00117 bommikrofon Artikelnr. Beskrivning 00118 Öronsnäcka m fäste PTT Mic BR Standardladdningsfack för en PMLN6385_ enhet UK/EU-kit 00168 Headset med låg vikt Standardladdningsfack för flera BATTERI PMLN6393_ enheter UK/EU-kit...
  • Página 526 Obs! Vissa tillbehör kanske inte finns tillgängliga vid inköpstillfället. Kontakta din Motorola- återförsäljare eller besök www.motorolasolutions.com/XTSeries eller www.motorolasolutions.com/radios/ business för den senaste informationen om tillbehör. Svenska...
  • Página 527 Obs! MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt. Svenska...
  • Página 528 Avoimen lähdekoodin ohjelmiston lakisääteiset tiedot: Tässä Motorola-tuotteessa on käytössä avoimen lähdekoodin ohjelmisto. Lisätietoja käyttöoikeuksista, lähdemaininnoista, vaadittavista tekijänoikeusilmoituksista ja muista käyttöehdoista on tämän Motorola-tuotteen ohjeistuksessa osoitteessa http://businessonline.motorolasolutions.com Valitse Resource Center (Resurssikeskus) > Product Information (Tuotetiedot) > Manual (Käyttöohje)> Accessories (Lisävarusteet).
  • Página 529 Litiumioniakun irrottaminen ..12 SISÄLTÖ Virtalähde ja laturi ....13 Kotelo......14 Sisältö.
  • Página 530 Äänikehotteiden valitseminen Aikakatkaisuajastin käyttäjätilassa .....25 (Time-Out Timer) ....34 Käynnistymisen äänitila .
  • Página 531 Akku .......55 Kaapelit ......55 Laturit .
  • Página 532: Tietokoneohjelmistojen Tekijänoikeudet

    Motorola-tuotteiden ostaminen ei myöskään TIETOKONEOHJELMISTOJ myönnä suoraan tai epäsuorasti mitään EN TEKIJÄNOIKEUDET lisenssiä Motorolan tekijänoikeuksiin, patentteihin tai patenttihakemuksiin, lukuun Tässä oppaassa kuvatut Motorola-tuotteet ottamatta tavanomaista lain mukaan ostajalle saattavat sisältää Motorolan tekijänoikeuksin kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää tuotetta. suojattuja ohjelmia, puolijohdemuisteja tai muita tallennusvälineitä.
  • Página 533: Turvallisuus

    Luettelo Motorolan hyväksymistä antenneista, TURVALLISUUS akuista ja muista lisävarusteista on seuraavassa sivustossa: TUOTETURVALLISUUS JA www.motorolasolutions.com/XTseries RADIOTAAJUUSENERGIALLE ALTISTUMINEN Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue ohjeet sen turvallisesta käytöstä ja tiedot radiotaajuisesta energiasta Varoitus radiopuhelimen mukana toimitetusta Tuoteturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen -vihkosesta. HUOMIO! Tämä...
  • Página 534: Akkujen Ja Laturien Turvallisuusohjeet

    • laturissa laturia, sillä se voi aiheuttaa tulipalon, • akussa ja sähköiskun tai henkilövahingon. Vie vahingoittunut laturi valtuutettuun Motorola- • akkua käyttävässä radiopuhelimessa. huoltoon. Lataa vain Motorolan hyväksymiä akkuja, jotta Älä pura laturia, sillä sitä ei voi korjata itse, eikä...
  • Página 535: Käyttöä Koskevat Turvallisuusohjeet

    KÄYTTÖÄ KOSKEVAT • Varmista, että laitteen johtoon ei voi kompastua, johdon päälle ei voi astua eikä johto altistu TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle tai muulle vahingoittumiselle. • Sammuta radiopuhelin, kun lataat akkua. • Laturi ei sovi käytettäväksi ulkotiloissa. Käytä vain kuivassa ympäristössä. • Kytke laturi vain asianmukaisesti sulakkeella varustettuun ja johdotettuun pistorasiaan, jossa on tuotteessa määritetty oikea jännite.
  • Página 536: Radiopuhelimen Yleiskuvaus

    RADIOPUHELIMEN YLEISKUVAUS RADIOPUHELIMEN OSAT Kanavan valintanuppi Antenni Virtanuppi / äänenvoimakkuuden säätönuppi Mikrofoni Audiolisävarusteen LED- 2-napainen liitin merkkivalo PTT (Push-To- Talk) -painike Akku SB1 – Tarkkailu (Monitor) Mallimerkintä SB2 – XT420 Skannaus / Häiriökanavan poisto Suomi...
  • Página 537: Virtanuppi / Äänenvoimakkuuden

    Skannaus / Häiriökanavan poisto Mikrofoni (Scan / Nuisance Channel Delete) Puhu selkeästi mikrofoniin lähettäessäsi Litiumioniakku viestiä. XT-sarjan toimitukseen sisältyy kapasiteetiltaan Antenni normaali litiumioniakku. Muita akkuja voi olla saatavilla. Lisätietoja on kohdassa "Akun XT420-mallin antennia ei voi irrottaa. ominaisuudet ja latausvaihtoehdot" sivulla 11. Suomi...
  • Página 538 Tässä käyttöoppaassa esitellään XT420-sarjan mallit. Radiopuhelimen malli näkyy laitteen pohjassa ja siinä on seuraavat tiedot: Taulukko 1: XT420-radiopuhelimen tekniset tiedot Kanavien Lähetysteho Malli Taajuuskaista Antenni määrä XT420 PMR446 Ei voi irrottaa Suomi...
  • Página 539: Akut Ja Laturit

    Motorolan akut on suunniteltu käytettäviksi Tietoja litiumioniakusta nimenomaan Motorolan laturissa ja päin XT-sarjan radiopuhelimissa käytetään vastoin. Muiden kuin Motorola-laitteiden litiumioniakkua. Akku on ladattava täyteen lataaminen voi vaurioittaa akkua ja mitätöidä ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tällä tavoin akun takuun. Akun lämpötilan pitäisi olla noin voidaan varmistaa, että...
  • Página 540: Litiumioniakun Asentaminen

    16 tuntia 20 tuntia Sammuta radiopuhelin. Suuri – – kapasiteetti Pitele akkua Motorola-logo ylöspäin ja aseta akun alaosassa olevat kielekkeet radiopuhelimen alaosassa oleviin koloihin. Paina akkua yläreunasta radiopuhelinta vasten, kunnes kuuluu napsahdus. Huomautus: Lisätietoja litiumioniakun käyttöikään liittyvistä ominaisuuksista on kohdassa "Tietoja litiumioniakusta"...
  • Página 541: Virtalähde Ja Laturi

    Virtalähde ja laturi Sovitin Sovitin Virtalähde Laturi Radiopuhelimen mukana toimitetaan yksi laturi, yksi virtalähde (kutsutaan myös muuntajaksi) ja sovittimia. Virtalähteessä voi käyttää mitä tahansa Virtalähde Virtalähde radiopuhelimen mukana toimitettua sovitinta. Tarvittava sovitin määräytyy maantieteellisen • Liu'uta sovittimen urat virtalähteeseen siten, alueen mukaan.
  • Página 542: Kotelo

    Kotelo Lataaminen yhden yksikön laturissa Laturi Laturin liitäntä Virtalähde (muuntaja) Aseta radiopuhelin kotelon alaosaan hieman Aseta laturi tasaiselle pinnalle. vinossa. Paina radiopuhelinta kotelon takaosaa vasten, kunnes kotelon koukut ovat akun Liitä virtalähteen liitin laturin sivussa olevaan yläsyvennysten sisällä. liitäntään. Voit poistaa radiopuhelimen irrottamalla kotelon Kytke verkkolaite pistorasiaan.
  • Página 543 Erillisen akun lataaminen Taulukko 2: Motorolan hyväksymät akut Osanumero Kuvaus PMNN4434_R Normaali litiumioniakku Suuren kapasiteetin PMNN4453_R litiumioniakku Jos haluat vain ladata akun (vaihe 4 sivulla 14), aseta akku laturiin siten, että akun sisäpuoli ja yhden yksikön laturin sisäpinta ovat vastakkain, kuten edellisessä...
  • Página 544: Laturin Merkkivalot

    Laturin merkkivalot Taulukko 3: Laturin merkkivalo Tila LED-merkkivalo Lisätietoja Palaa vihreänä noin sekunnin ajan Virta päällä Palaa punaisena Latautuu Palaa vihreänä Lataus valmis Vilkkuu nopeasti punaisena Akkuvirhe (*) Vilkkuu hitaasti keltaisena Odottaa latausta (**) – Akku tyhjä Vilkkuu kerran punaisena Akun virta vähissä...
  • Página 545: Arvioitu Latausaika

    Jos merkkivalo on sammuneena: Varmista, että akun sisältävä radiopuhelin tai erillinen akku on asetettu oikein laturiin. (Lisätietoja on kohdassa vaihe 4, "Lataaminen yhden yksikön laturissa", sivulla 14.) Varmista, että virtajohto on kytketty pitävästi laturin liitäntään ja oikeanlaiseen pistorasiaan ja että pistorasiaan tulee virta.
  • Página 546: Radiopuhelimen Ja Akun Lataaminen Monen Yksikön Laturilla (Lisävaruste)

    Radiopuhelimen ja akun lataaminen Aseta monen yksikön laturi tasaiselle pinnalle. monen yksikön laturilla (lisävaruste) Työnnä virtajohto monen yksikön laturin kaksinapaiseen liittimeen laturin pohjassa. Kytke virtajohto pistorasiaan. Sammuta radiopuhelin. Aseta radiopuhelin tai akku latauspaikkaan siten, että radiopuhelin tai akku on poispäin liitinpinnoista.
  • Página 547: Monen Yksikön Laturin Merkkivalo

    Monen yksikön laturin merkkivalo Taulukko 5: Laturin merkkivalo Tila Merkkivalo Lisätietoja Virta päällä Vihreä noin sekunnin ajan Latautuu Palaa punaisena Lataus on valmis Palaa vihreänä Vilkkuu nopeasti punaisena Akkuvirhe (*) Vilkkuu hitaasti keltaisena Odottaa latausta (**) Vilkahtaa kerran punaisena Akun virta vähissä Vilkkuu kahdesti keltaisena Akun tila Akku puolityhjä...
  • Página 548: Aloittaminen

    Huomautus: Älä pidä radiopuhelinta lähellä korvaa ALOITTAMINEN äänenvoimakkuuden ollessa suuri tai säätäessäsi äänenvoimakkuutta. Lisätietoja seuraavista kuvauksista on kohdassa "Radiopuhelimen osat" sivulla 8. KANAVAN VALITSEMINEN Valitse kanava kääntämällä kanavan RADIOPUHELIMEN KÄYNNISTÄMINEN JA valintanuppia, kunnes saavutat haluamasi SAMMUTTAMINEN Käynnistä radiopuhelin kääntämällä kanavan. Ääni ilmoittaa valitun kanavan. virtanuppia myötäpäivään.
  • Página 549: Puhelun Vastaanottaminen

    Huomautuksia: Huomautus: • Häiriönpoistokoodeja kutsutaan myös CTCSS/ • Jos haluat kuunnella valitun kanavan kaikkea DPL-koodeiksi tai PL/DPL-koodeiksi. liikennettä, määritä CTCSS/DPL-koodiksi 0 painamalla lyhyesti SB1-painiketta. Tämän ominaisuuden nimi on CTCSS/DPL-esto (kohinasalpa pois käytöstä). • (*) Ellei SB1-painikkeeseen ole ohjelmoitu muuta tilaa. PUHELUN VASTAANOTTAMINEN Valitse kanava kääntämällä...
  • Página 550: Kuuluvuusalue

    KUULUVUUSALUE Kanava (Channel): radiopuhelimen käyttämä kanava, joka määräytyy radiopuhelimen mallin XT-sarjan radiopuhelimet maksimoivat mukaan. suorituskyvyn ja laajentavat lähetysaluetta kentällä. Häiriöiden välttämiseksi on Taajuus (Frequency): taajuus, jota radiopuhelin suositeltavaa, ettei radiopuhelimia käytetä alle käyttää lähetyksen ja vastaanottoon. 1,5 metrin etäisyydellä toisistaan. XT460:n Häiriönpoistokoodi (Interference Eliminator kuuluvuusalue on 16 250 neliömetriä, Code): nämä...
  • Página 551: Radiopuhelimen Merkkivalot

    RADIOPUHELIMEN MERKKIVALOT RADION TILA MERKKIVALO Kanava varattu Palaa oranssina Kloonaustila Kaksi oranssia sykähdystä Kloonaus käynnissä Palaa oranssina Vakava virhe käynnistettäessä Välähdyskuvio vihreä-oranssi-vihreä toistuu neljän sekunnin ajan Akun varaus vähissä Sykkivä oranssi Laite sammutetaan, sillä akku on Nopeasti sykkivä oranssi tyhjä Tarkkailu (Monitor) Merkkivalo on sammuneena Käynnistys...
  • Página 552: Handsfree-Käyttö/Vox

    Kun lähetät, puhu lisävarusteen mikrofoniin. lisävaruste Lisävarusteliitäntä/ Lopeta puhuminen, kun vastaanotat lähetystä. -liitin VOX voidaan poistaa väliaikaisesti käytöstä Motorola XT -sarjan radiopuhelimia voi käyttää painamalla PTT-painiketta tai irrottamalla handsfree (VOX) -tilassa, kun käytössä on äänilisävaruste. yhteensopivia VOX-lisävarusteita. Huomautus: Voit tilata lisävarusteita Motorola- Yhteensopivat VOX-lisävarusteet...
  • Página 553: Handsfree-Toiminto Ilman Lisävarusteita (Ivox)

    Oletusarvo on 3. iVOX-taso on määritettävä Äänikehotteiden valitseminen käyttäjätilassa jollekin muulle tasolle. Äänikehotteet voidaan ottaa käyttöön • 1 = vähäinen herkkyys käyttäjätilassa painamalla SB1-painiketta • 2 = keskitason herkkyys lyhyesti radiopuhelinta käynnistettäessä. • 3 = suuri herkkyys (Oletusarvoisesti asetus on käytössä.) Handsfree-toiminto ilman lisävarusteita Käynnistymisen äänitila (iVOX)
  • Página 554: Ohjelmointitoiminnot

    Taajuuden valinta (Frequencies Select) - OHJELMOINTITOIMINNOT toiminnolla voit valita taajuudet valmiista luettelosta. CPS (Customer Programming Software) - ohjelmiston ja ohjelmointikaapelin käyttö Häiriönpoistokoodi (Interference Eliminator helpottaa radiopuhelimen toimintojen Code) (CTCSS/DPL) auttaa minimoimaan ohjelmointia. häiriöt tarjoamalla valikoiman koodiyhdistelmiä, jotka suodattavat kohinaa ja tarpeettomia CPS-ohjelmiston voi ladata maksutta osoitteesta viestejä.
  • Página 555: Lisämääritystilaan Siirtyminen

    Lisämääritystilaan siirtyminen Vapaa (Idle) -ohjelmointitilassa kuulet Taajuus (Frequencies)-, Koodit (Codes)- ja Huomautus: Varmista ennen toimintojen Automaattinen skannaus (Auto-Scan) määrittämistä, että radiopuhelimen -asetukset painamalla lyhyesti PTT-painiketta kanavaksi on määritetty se kanava, jonka haluat ohjelmoida. Voit tehdä sen ja siirtymällä ohjelmoitavasta toiminnosta ennen lisämääritystilaan siirtymistä...
  • Página 556: Ctcss-/Dpl-Arvojen Lukeminen

    CTCSS-/DPL-arvojen lukeminen Asetusten tallentaminen Voit selata määritettäviä toimintoja painamalla Kun olet tyytyväinen asetuksiin, voit lyhyesti PTT-painiketta, kunnes kuulet nykyisen • jatkaa ohjelmointia painamalla lyhyesti PTT- koodin. Radiopuhelin siirtyy CTCSS/PL- painiketta, koodien ohjelmointitilaan. • tallentaa asetukset ja palata ohjelmointitilaan Lisää uusi arvo SB1- ja SB2-painikkeilla. painamalla PTT-painiketta pitkään, tai XT-sarjan radiopuhelimissa on käytössä...
  • Página 557 Ohjelmointitilan usein kysytyt kysymykset hyväksyisi sitä, koska suurin sallittu arvo on 219. Sama koskee taajuuksia. Kohdassa Keskittyminen herpaantui ohjelmoinnin "Taajuus- ja kooditaulukot" sivulla 47 voit aikana enkä muista, mitä toimintoa olin tarkistaa, oletko ohjelmoimassa kelvollista ohjelmoimassa. Mitä minun pitäisi tehdä? arvoa.
  • Página 558: Arvojen Ohjelmointiesimerkki

    ARVOJEN OHJELMOINTIESIMERKKI Ohjelmoin juuri haluamani arvon. Miten voin poistua ohjelmointitilasta? Taajuuden ohjelmointiesimerkki Sinulla on kaksi vaihtoehtoa: Oletetaan, että taajuuden nykyinen arvo on määritetty kanavalle 1 ja PMR446 • Jos olet ohjelmointitilassa, voit poistua siitä -oletustaajuudeksi on määritetty 02 (vastaa painamalla PTT-painiketta kahdesti pitkään. 446,03125 MHz:ä) ja että...
  • Página 559: Koodin Ohjelmointiesimerkki

    Koodin ohjelmointiesimerkki Automaattisen skannauksen ohjelmointiesimerkki Oletetaan, että koodin nykyiseksi arvoksi on Automaattinen skannaus on ohjelmointitilan määritetty tehdasasetus 001 ja että haluat kolmas toiminto, ja se voidaan ottaa tietyssä muuttaa CTCSS/DPL-koodiksi 103. Toimi kanavassa joko käyttöön (ON) tai poistaa seuraavasti: käytöstä (OFF). Siirry lisämääritystilaan.
  • Página 560: Muut Ohjelmointitoiminnot

    MUUT OHJELMOINTITOIMINNOT • Voit lopettaa skannauksen painamalla skannaukselle ohjelmoitua SB1- tai Skannaus SB2-painiketta lyhyesti uudelleen. Skannauksen avulla voi tarkkailla muita kanavia • Jos haluat skannata kanavan ilman ja havaita niillä käytäviä keskusteluja. Kun häiriönpoistokoodeja (CTCSS/DPL), määritä radiopuhelin havaitsee lähetyksen, se lopettaa kanavien koodiasetuksiksi 0 CTCSS/ skannauksen ja siirtyy aktiiviselle kanavalle.
  • Página 561: Häiriökanavan Poisto

    Häiriökanavan poisto CPS (CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE) -OHJELMISTO Häiriökanavan poisto (Nuisance Channel Delete) -toiminnolla voi poistaa kanavia skannauslistasta väliaikaisesti. Tämä toiminto on kätevä silloin, kun "häiriökanavan" Ohjelmoitava radiopuhelin merkityksettömät keskustelut häiritsevät radiopuhelimen skannaustoimintoa. Kanavan poistaminen skannauslistasta: • Käynnistä skannaustila painamalla USB-portit skannaukselle ohjelmoitua SB1- tai SB2- CPS-ohjelmointikaapeli painiketta.
  • Página 562: Kutsuäänet (Call Tones)

    Jos haluat ohjelmoida toimintoja, tee XT-sarjan Huomautus: (*) CPS-ohjelmointikaapeli P/N# HKKN4027_ on erikseen myytävä radiopuhelimen kytkennät laturin ja CPS- lisävaruste. Pyydä lisätietoja Motorola- ohjelmointikaapelin avulla. Katso Kuva 1 myyjältä, jolta olet ostanut tuotteen. sivulla 33. Siirrä CPS-ohjelmointikaapelin kytkin CPS Mode -asentoon.
  • Página 563: Puheensalaus

    Puheensalaus Huomautuksia: • Edellä kuvatut toiminnot ovat vain esimerkkejä Puheensalaustoiminto vääristää lähettävää CPS-ohjelmiston toiminnoista. CPS- ääntä niin, ettei äänestä saa selvää ilman oikeaa ohjelmistossa on muitakin toimintoja. Lisätietoja koodia. Puheensalaus on oletusarvoisesti on CPS-ohjelmiston HELP-ohjetiedostossa. poistettu käytöstä (OFF). Jos haluat muuttaa salauskoodia radiopuhelin normaalikäytön •...
  • Página 564: Radiopuhelimen Kloonaus

    RADIOPUHELIMEN KLOONAUS Jos radiopuhelimia kloonataan monen yksikön laturilla, radiopuhelimia on oltava vähintään XT Series -radiopuhelimen profiileja voi kaksi: kloonata lähderadiopuhelimesta kohderadiopuhelimeen kolmella tavalla: • lähderadiopuhelin (radiopuhelin, jonka profiili kloonataan tai kopioidaan) • käyttämällä monen yksikön laturia (lisävaruste) • kohderadiopuhelin (radiopuhelin, johon •...
  • Página 565 Kun kloonaus on suoritettu, lähderadiopuhelin • Monen yksikön laturin latauspaikkojen numerot ilmoittaa joko kloonauksen onnistumisesta luetaan vasemmalta oikealle siten, että Motorola- (successful) tai epäonnistumisesta (fail). Jos logo on eteenpäin. lähderadiopuhelin on näyttömalli, näytössä näkyy joko Pass tai Fail (äänimerkki kuuluu 5 sekunnin kuluessa).
  • Página 566: Cps Ja Kloonauskaapelit (Lisävaruste)

    CPS ja kloonauskaapelit (lisävaruste) CPS-kaapeli • Sekä CPS-ohjelmistoa että kloonauskaapeleita voi käyttää XT- ja XTNi-sarjan radiopuhelimien kanssa. Kloonauskaapeli tukee XT- ja XTNi- sarjan radiopuhelimien käyttöä yhdessä. • CPS-kaapelilla ohjelmoidaan XT-sarjan Kloonauskaapeli radiopuhelimia. Varmista, että kaapelin kytkin on Legacy Cloning (Kloonaus) Flash- tai CPS-asennossa.
  • Página 567 Radiopuhelimen kloonaus käyttämällä R2R • sinulla on kaksi yhden yksikön laturia tai (radiopuhelimesta radiopuhelimeen) - 2 yhden yksikön laturia XT-sarjan kloonauskaapelia (lisävaruste) radiopuhelimien kloonaukseen tai 1 yhden yksikön laturi XT-sarjan radiopuhelimelle ja 1 yhden yksikön laturi XTNi-sarjan radiopuhelimelle • olet sammuttanut radiopuhelimen. Irrota kaapelit (virtakaapeli tai USB-kaapelit) yhden yksikön laturista.
  • Página 568 • Paina PTT- ja SB2-painikkeita pitkään yhtä Varmista, että kummankin radiopuhelimen akut aikaa samalla, kun käynnistät radiopuhelimen. on ladattu täyteen. • Odota 3 sekuntia ennen painikkeiden Tarkista kummankin yhden yksikön laturin vapauttamista, kunnes kuulet sanan Kloonaus kloonauskaapelit. (Cloning). Varmista, että akku on asetettu oikein Aseta lähderadio yhden yksikön laturiin.
  • Página 569: Kloonaus Cps (Customer Programming Software)

    Kloonaus CPS (Customer Programming Software) -ohjelmistolla Tätä kloonausmenetelmää käytettäessä Ohjelmoitava tarvitaan CPS-ohjelmisto, laturi ja CPS- radiopuhelin ohjelmistokaapeli. Kun tilaat CPS-ohjelmointikaapelin, käytä koodia P/N# HKKN4028_. Lisätietoja kloonauksesta CPS-ohjelmistolla: USB-portit CPS-ohjelmointikaapeli • CPS-ohjelmiston Help-ohjetiedosto --> Sisältö ja hakemisto (Content and Index) --> Laturi Radiopuhelimien kloonaus (Cloning Radios) •...
  • Página 570: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ongelma Kokeile... Lataa tai vaihda litiumioniakku. Ei virtaa Äärimmäiset käyttölämpötilat voivat vaikuttaa akun käyttöikään. Lisätietoja on kohdassa "Tietoja litiumioniakusta" sivulla 11. Varmista, että häiriönpoistokoodi on määritetty. Taajuus tai häiriönpoistokoodi voi olla käytössä. Muuta asetuksia joko vaihtamalla taajuudet tai koodit kaikissa Kanavalla kuuluu ääniä...
  • Página 571 Ongelma Kokeile... Teräs- ja/tai betonirakenteet, tiheät lehvästöt, rakennukset tai ajoneuvot pienentävät kuuluvuusaluetta. Paranna lähetystä tarkistamalla, että näköyhteys on suora. Radiopuhelimen pitäminen vartalon lähellä taskussa tai vyössä pienentää Rajallinen kuuluvuusalue kuuluvuusaluetta. Vaihda radiopuhelimen paikkaa. Voit parantaa kuuluvuusaluetta vähentämällä esteitä tai lisäämällä tehoa. Tehdas- ja liikerakennuksissa paras kuuluvuus on UHF-radiopuhelimilla.
  • Página 572 Ongelma Kokeile... Radiopuhelimet ovat liian lähellä toisiaan. Niiden välisen etäisyyden on oltava Voimakasta kohinaa tai vähintään 1,5 metriä. häiriöitä Radiopuhelimet ovat liian kaukana toisistaan tai esteet häiritsevät lähetystä. Lisätietoja on kohdassa "Puhuminen ja tarkkailu" sivulla 20. Lataa tai vaihda litiumioniakku. Akkujen varaus vähissä...
  • Página 573 Ongelma Kokeile... VOX-toimintoa ei ehkä ole otettu käyttöön. VOX-toimintoa ei voi ottaa Varmista CPS-ohjelmistossa, että VOX-herkkyystasona ei ole 0. käyttöön Lisävaruste ei toimi tai se ei ole yhteensopiva. Lisätietoja on kohdassa "Handsfree-käyttö/VOX" sivulla 24. Tarkista, että laturin kytkennät on tehty oikein ja että ne vastaavat yhteensopivaa virtalähdettä.
  • Página 574: Käyttäminen Ja Hoito

    KÄYTTÄMINEN JA HOITO Puhdista ulkokuori Älä käytä alkoholia tai Älä upota veteen. pehmeällä, kostealla liinalla. puhdistusliuoksia. Jos radiopuhelin putoaa veteen... Sammuta radiopuhelin ja Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä radiopuhelinta, poista akku ennen kuin se on täysin kuiva. Suomi...
  • Página 575: Taajuus- Ja Kooditaulukot

    TAAJUUS- JA KOODITAULUKOT Tämän osan taulukoissa on tietoja taajuuksista ja koodeista. Näistä taulukoista on apua, kun Motorola XT -sarjan kaksisuuntaisia radiopuhelimia käytetään muiden ammattikäyttöön tarkoitettujen radiopuhelimien kanssa. Useimmat taajuuskohdat vastaavat XTNi-sarjan taajuuskohtia. Oletuskanavan taajuus ja häiriönpoistokoodi Taajuus Taajuus Kanavan Kaistan-...
  • Página 576: Ctcss- Ja Pl/Dpl-Koodit

    CTCSS- JA PL/DPL-KOODIT CTCSS-koodit CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Página 577 PL/DPL-koodit Koodi (Code) Koodi (Code) Koodi (Code) Suomi...
  • Página 578 PL/DPL-koodit (Jatkuu) Koodi (Code) Koodi (Code) Koodi (Code) Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Invertoitu DPL 39 Invertoitu DPL 40 Invertoitu DPL 41 Invertoitu DPL 42 Invertoitu DPL 43 Invertoitu DPL 44 Invertoitu DPL 45 Invertoitu DPL 46 Invertoitu DPL 47 Suomi...
  • Página 579 PL/DPL-koodit (Jatkuu) Koodi (Code) Koodi (Code) Koodi (Code) Invertoitu DPL 48 Invertoitu DPL 65 Invertoitu DPL 82 Invertoitu DPL 49 Invertoitu DPL 66 Invertoitu DPL 83 Invertoitu DPL 50 Invertoitu DPL 67 Invertoitu DPL 84 Invertoitu DPL 51 Invertoitu DPL 68 Invertoitu DPL 85 Invertoitu DPL 52 Invertoitu DPL 69...
  • Página 580 PL/DPL-koodit (Jatkuu) Koodi (Code) Koodi (Code) Koodi (Code) Invertoitu DPL 99 Invertoitu DPL 109 Invertoitu DPL 119 Invertoitu DPL 100 Invertoitu DPL 110 Invertoitu DPL 120 Invertoitu DPL 101 Invertoitu DPL 111 Invertoitu DPL 121 Invertoitu DPL 102 Invertoitu DPL 112 Invertoitu DPL 123 Muokattu DPL Invertoitu DPL 103...
  • Página 581: Motorolan Rajoitettu Takuu

    TAKUUTIEDOT ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Valtuutettu Motorola-jälleenmyyjä tai • Väärinkäytöstä, onnettomuudesta tai vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola- välinpitämättömyydestä aiheutuvat viat tai radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset vahingot. lisävarusteet, ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai tarjoaa takuunalaisen palvelun. Palauta radio •...
  • Página 582 • Kaikki muovipinnat ja kaikki ulkoisesti esillä olevat osat, jotka naarmuuntuvat tai vahingoittuvat normaalin käytön aikana. • Väliaikaisesti vuokratut tuotteet. • Säännöllinen huolto ja korjaus tai varaosien vaihto normaalin käytön tai kulutuksen aikana. Suomi...
  • Página 583: Lisävarusteet

    KAAPELIT LISÄVARUSTEET Osanumero Kuvaus AUDIO-LISÄVARUSTEET Radiopuhelimesta Osanumero Kuvaus HKKN4028_ radiopuhelimeen -kloonauskaapeli 00115 Etäkaiutin, mikrofoni BR HKKN4027_ CPS-ohjelmointikaapeli Kuulokemikrofoni ja kääntyvä 00117 puomimikrofoni LATURIT Nappikuuloke ja pidike, PTT, 00118 Osanumero Kuvaus mikrofoni BR Normaali yhden yksikön laturi, 00168 Kevyt kuulokemikrofoni PMLN6385_ UK/EU AKKU Normaali usean yksikön laturi,...
  • Página 584 Huomautus: Kaikkia lisävarusteita ei ehkä ole saatavilla ostohetkellä. Pyydä lisätietoja lisävarusteista Motorola- myyjältä, jolta olet ostanut tuotteen, tai tutustu sivustoon www.motorolasolutions.com/XTSeries tai www.motorolasolutions.com/radios/ business. Suomi...
  • Página 585 Huomautus MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Suomi...
  • Página 586 Åpne juridiske merknader om kildeprogramvare: Dette Motorola-produktet inneholder åpen kildeprogramvare. Se dokumentasjonen for dette Motorola-produkt for informasjon om lisenser, bekreftelser, nødvendige merknader om opphavsrett og andre bruksvilkår, på: Http://businessonline.motorolasolutions.com Gå til: Ressurssenter > Produktinformasjon > Brukerhåndbok > Tilbehør.
  • Página 587 Sette inn litiumionbatteriet ... 12 INNHOLD Ta ut litiumionbatteriet ....12 Strømforsyning og lader med holder . . . 13 Innhold .
  • Página 588 Andre programmeringsfunksjoner ..32 Begrenset garanti for Motorola..53 Skann ......32 Tilbehør .
  • Página 589 Kabler ......55 Ladere ......55 Bæretilbehør .
  • Página 590: Opphavsrett For Datamaskinens Programvare

    Motorola-dataprogrammer lagret salg av et produkt. på halvlederminner eller andre medier. Lover i USA og andre land sikrer Motorola visse eksklusive rettigheter til opphavsrettslig beskyttet programvare, inkludert, men ikke begrenset til, eksklusive rettigheter til å kopiere eller reprodusere opphavsrettslig beskyttet programvare i noen som helst form.
  • Página 591: Sikkerhet

    Du finner en liste over Motorola-godkjente SIKKERHET antenner, batterier og annet tilbehør på følgende nettsted: PRODUKTSIKKERHET OG RF www.motorolasolutions.com/XTseries EKSPONERINGSSAMSVAR Før du tar i bruk dette produktet, må du lese bruksanvisningen og informasjonen om RF-energi, som du finner i heftet om...
  • Página 592: Sikkerhetsinformasjon For Batterier Og Ladere

    • radioen der batteriet brukes laderen hvis den er ødelagt eller skadet på noen måte. Ta den til en kvalifisert Motorola- For å redusere faren for personskade må du servicerepresentant. bare lade oppladbare Motorola-godkjente Laderen må...
  • Página 593: Retningslinjer For Sikker Bruk

    RETNINGSLINJER FOR SIKKER • Utgående strøm fra strømforsyningsenheten må ikke overstige rangeringene som er angitt på BRUK produktetiketten på undersiden av laderen. • Slå av radioen mens batteriet lades. • Pass på at ledningen er plassert slik at ingen • Laderen er ikke egnet for utendørs bruk.
  • Página 594: Oversikt Over Radioen

    OVERSIKT OVER RADIOEN KOMPONENTER PÅ RADIOEN Kanalvelger Antenne Av-/på-/ volumknapp Mikrofon Lydtilbehør 2- LED- polet kontakt indikator PTT-knapp (Push-To-Talk) Batteri SB1 – Overvåk Modelletikett SB2 – Skann/ XT420 slett brysom kanal Norsk...
  • Página 595: Av-/På-/Volumknapp

    Snakk tydelig inn i mikrofonen når du sender Litiumion (Li-Ion)-batteri en melding. XT-serien leveres med standard kapasitet Antenne Li-Ion-batteri. Andre batterier kan være Antennen for XT420-modellen er ikke flyttbar. tilgjengelig. For mer informasjon, se "Batterifunksjoner og laderalternativer" på LED-indikator side 11. Viser batteristatus, oppstartsstatus, radioanropsinformasjon og skannestatus.
  • Página 596 Denne brukerhåndboken dekker XT420- modellene i serien. Radiomodellen er vist på bunnen av radioen og gir følgende informasjon: Tabell 1: XT420-radiospesifikasjoner Sendereffekt Modell Frekvensbånd Antall kanaler Antenne (watt) XT420 PMR446 Ikke-flyttbar Norsk...
  • Página 597: Batterier Og Ladere

    Motorola-batterier er utformet spesielt for batterilevetiden. å brukes med en Motorola-lader og omvendt. BATTERIFUNKSJONER OG Lading i utstyr som ikke er fra Motorola kan LADERALTERNATIVER føre til skade på batteriet og vil ugyldiggjøre Om Li-Ion-batteriet batterigarantien. Batteriet bør være på ca.
  • Página 598: Sette Inn Litiumionbatteriet

    20 timer Tapper Spor Høy kapasitet Slå av radioen. La Motorola-logoen på batteripakken vende opp, og sett inn tappene nederst på batteriet i sporene på undersiden av radioen. Trykk toppen av batteriet mot radioen til du hører et klikk. Merk: Hvis du vil lære mer om Li-Ion-batteriets...
  • Página 599: Strømforsyning Og Lader Med Holder

    Strømforsyning og lader med holder Adapter Adapter Strømforsyning Lader med holder Radioen leveres med lader med holder, strømforsyning (også kalt transformator) og adaptere. Strømforsyningen passer til alle adapterne som Strømforsyning Strømforsyning følger med radiopakken. Hvilken adapter du skal installere, er avhengig •...
  • Página 600: Hylster

    Merk: Hvis du vil lade batteriet (med radioen radio, må du slå av radioen for å sikre full tilkoblet), plasserer du det i en Motorola- lading. Se "Retningslinjer for sikker bruk" på godkjent lader eller lader for flere enheter side 7 for mer informasjon.
  • Página 601 Lading av et frittstående batteri Tabell 2: Motorola-autoriserte batterier Delenummer Beskrivelse PMNN4434_R Standard Li-Ion-batteri Høykapasitets Li-Ion- PMNN4453_R batteri Hvis du bare vil lade batteriet – på trinn 4 på side 14, setter du batteriet i holderen, med den indre overflaten på batteriet vendt mot fronten på...
  • Página 602: Led-Indikatorer For Lader Med Holder

    LED-indikatorer for lader med holder Tabell 3: LED-indikator for laderen Status LED-indikator Kommentarer Grønn i ca. 1 sekund Strøm på Kontinuerlig rød Lader Kontinuerlig grønn Lading ferdig Rød blinking, rask Batterifeil (*) Gul blinking, sakte Venter på lading (**) Tomt batteri Rød blinking, 1 gang Lavt batteri Batterinivåstatus...
  • Página 603: Anslått Ladetid

    Kontroller om radioen, eller radioen med batteri, er satt inn riktig. (Se trinn 4 av "Lading via lader med holder (SUC)" på side 14) Kontroller at strømkabelen er koblet godt inn i laderen ved hjelp av en passende stikkontakt og at det er strøm til uttaket.
  • Página 604: Lading Av En Radio Og Batteriet Ved Hjelp Av En Lader For Flere Enheter

    Lading av en radio og batteriet ved Plasser MUC på en flat overflate. hjelp av en lader for flere enheter – Sett strømledningen inn i MUC-ens MUC (ekstrautstyr) dobbeltpolet kontakt i bunnen av MUC. Koble strømledningen til et strømuttak. Skru radioen AV. Sett radioen eller batteriet i ladefordypningen med radioen eller batteriet vendt bort fra kontaktene.
  • Página 605: Led-Indikatorer For Lader For Flere Enheter

    LED-indikatorer for lader for flere enheter Tabell 5: LED-indikator for laderen Status LED-status Kommentarer Strøm på Grønn i ca. 1 sek Lader Kontinuerlig rød Lading ferdig Kontinuerlig grønn Rød blinking, rask Batterifeil (*) Gul blinking, sakte Venter på lading (**) Rød blinking, 1 gang Lavt batteri Gul blinking, 2 ganger...
  • Página 606: Komme I Gang

    VELGE EN KANAL KOMME I GANG Velg kanal ved å dreie på kanalvelgerbryteren til du kommer til ønsket kanal. En hørbar Du finner følgende forklaringer under stemme indikerer den valgte kanalen. "Komponenter på radioen" på side 8. Hver kanal har sin egen frekvens og SKRU RADIOEN AV/PÅ...
  • Página 607: Motta Et Anrop

    TALEREKKEVIDDE Merk: Radioene i XT-serien er utformet for å gi best • Hvis du vil lytte til all aktivitet på en kanal, trykker mulig ytelse og rekkevidde i felten. Vi anbefaler du kort på SB1 for å sette CTCSS-/DPL-koden at du ikke bruker radioer nærmere enn til 0.
  • Página 608 Kanal: gjeldende radiokanal, avhengig av radiomodell. Frekvens: frekvensen radioen bruker til å sende/motta. Støyelimineringskode: disse kodene bidrar til å redusere forstyrrelser ved hjelp av et utvalg kodekombinasjoner. Krypteringskode: koder som får sendinger til å høres fordreide ut for alle som lytter og ikke bruker den spesifikke koden.
  • Página 609: Led-Indikatorer For Radio

    LED-INDIKATORER FOR RADIO RADIOSTATUS LED-INDIKASJON Kanal opptatt Kontinuerlig oransje Klonemodus Dobbel oransje puls Kloning pågår Kontinuerlig oransje Ett grønt blink, ett oransje blink, ett grønt blink, som deretter gjentas Kritisk feil ved oppstart i 4 sekunder Lavt batterinivå Oransje puls Avslåing pga.
  • Página 610: Håndfri Bruk/Vox

    Tilbehørsport/- og slutt å snakke for å motta. kontakt VOX kan deaktiveres midlertidig ved å trykke på Motorola-radioer i XT-serien kan bruke håndfri PTT-knappen eller ved å fjerne lydtilbehøret. (VOX) når de brukes med kompatibelt VOX- Merk: Kontakt Motorola-forhandleren din hvis du tilbehør.
  • Página 611: Håndfri Uten Tilbehør (Ivox)

    Standardverdien er 3. iVOX-nivået bør settes til Slå talestyring av/på i brukermodus et annet nivå. Trykk kort på SB1-knappen mens du skrur radioen på, for å aktivere/deaktivere talestyring • 1 = lav følsomhet i brukermodus. (Standardinnstillingen er satt • 2 = middels følsomhet til på).
  • Página 612: Programmeringsfunk- Sjoner

    Når radioen er satt til Advanced Configuration PROGRAMMERINGSFUNK- (Avansert konfigurasjon), kan du lese og endre SJONER tre funksjoner: For enkelt å kunne programmere alle • Frequency Selection (Valg av frekvens), funksjonene i radioen anbefales det å bruke • Codes (Koder) (CTCSS/DPL) og Customer Programming Software (CPS –...
  • Página 613: Angi Advanced Configuration Mode (Avansert Konfigurasjonsmodus)

    Angi Advanced Configuration Mode Når du er i programmeringsmodusen Idle (Avansert konfigurasjonsmodus) (Inaktiv), vil du være i stand til å høre innstillingene for Frequencies (Frekvenser), Merk: Før du konfigurerer funksjonene, må du Codes (Koder) og Auto-Scan (Autoskanning) kontrollere at radioen er satt til kanalen du ønsker å...
  • Página 614: Lese Ctcss/Dpl-Verdier

    Lese CTCSS/DPL-verdier Lagre innstillinger Bla gjennom de tilgjengelige funksjonene for Når du er fornøyd med innstillingene, kan du konfigurering ved å trykke kort på PTT- gjøre ett av følgende: knappen til du hører den gjeldende koden. • Trykk kort på PTT-knappen for å fortsette Radioen flytter til programmeringsmodusen for programmeringen.
  • Página 615 Vanlige spørsmål om programmer- Jeg prøver å programmere en frekvensverdi ingsmodus (eller en kodeverdi), men radioen vil ikke gjøre det. Den tok meg tilbake til verdien 0. Jeg ble distrahert under programmeringen og glemte hvilken funksjon jeg programmerte. Radioen tillater deg ikke å programmere noen Hva bør jeg gjøre? verdi som ikke er tilgjengelig i frekvens- og kodeområdet.
  • Página 616 Jeg programmerte feil verdi da jeg Jeg er ferdig med programmeringen av programmerte. Hvordan kan jeg slette funksjoner på denne kanalen. Hvordan verdien eller programmere den på nytt? programmerer jeg en annen kanal? Hvis du har programmert feil verdi, kan du Trykk kort på...
  • Página 617: Eksempel På Verdiprogrammering

    EKSEMPEL PÅ VERDIPROGRAMMERING Eksempel på programmering av en kode Tenk deg at den gjeldende kodeverdien er satt Eksempel på programmering av en frekvens til standardinnstillingen 001, og at du vil endre Dersom gjeldende frekvensverdi er satt til det til CTCSS/DPL-kode = 103. Følg Channel 1 (Kanal 1) med PMR446 standard sekvensen som er angitt nedenfor: frekvens satt til 02 (tilsvarer 446,03125 MHz),...
  • Página 618: Eksempel På Programmering Av Autoskanning

    Eksempel på programmering av ANDRE PROGRAMMERINGSFUNKSJONER autoskanning Skann Autoskanning er den tredje tilgjengelige Med Scan (Skann) kan du overvåke andre funksjonen i programmeringsmodus, og den kanaler for å oppdage samtaler. Når radioen kan stilles til enten ON (På) eller OFF (Av) på oppdager en sending, stopper den skanningen en bestemt kanal.
  • Página 619: Redigere Skannelisten

    Nuisance Channel Delete (Slett brysom • Hvis du vil stoppe skanningen, trykker du kort kanal) på SB1- eller SB2-knappen (programmert for skanning) igjen. Med Nuisance Channel Delete (Slett brysom kanal) kan du midlertidig fjerne kanaler fra • Hvis du vil skanne en kanal uten skannelisten.
  • Página 620: Customer Programming Software (Cps)

    CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE Når du skal programmere, kobler du radioen (CPS) i XT-serien via laderen med holder og CPS-programmeringskabelen som vist i Figur 1 på side 34. Sett kabelbryteren på CPS-programmeringskabelen til CPS Mode Radio som skal (CPS-modus). programmeres CPS gjør at du kan programmere frekvenser, PL/DPL-koder og andre funksjoner som: Time-out Timer (Tidtaker for tidsavbrudd), Scan List (Skanneliste), Call Tones (Ringetoner),...
  • Página 621: Tidtaker For Tidsavbrudd

    Merk: (*) CPS-programmeringskabel med delenr. HKKN4027_ er tilbehør som selges separat. Funksjonen Scramble (Kryptering) gjør at Kontakt Motorola-forhandleren din hvis du sendinger høres fordreid ut for alle som lytter vil ha mer informasjon. uten den samme koden. Standardverdien for Tidtaker for tidsavbrudd Scramble (Kryptering) er OFF (Av).
  • Página 622: Klone Radioer

    KLONE RADIOER For å klone radioer med MUC må det være minst to radioer: Du kan klone radioprofiler i XT-serien fra én kilderadio til en målradio ved hjelp av en av • en kilderadio (radioen med profilene som skal disse 3 metodene: klones eller kopieres fra) og •...
  • Página 623 1. • MUC-fordypningsnumrene skal leses fra venstre Trykk på og slipp SB1-knappen. mot høyre med Motorola-logoen vendt forover. Når kloningen er fullført, vil kilderadioen kunngjøre enten successful (vellykket) (kloningen var vellykket) eller fail (mislykket) (kloningen mislyktes).
  • Página 624: Cps Og Kloningskabler (Valgfritt Tilbehør)

    CPS og kloningskabler (valgfritt tilbehør) CPS-kabel • Både CPS og kloningskabler er laget for å fungere med radioer i enten XT-serien eller XTNi-serien. Kloningskabelen støtter en blanding av radioer i XT- og XTNi-serien. • CPS-kabelen programmerer radioer i XT-serien. Cloning Cable Kontroller at kabelbryteren står i stillingen Flash- eller CPS.
  • Página 625: Klone Radio Ved Hjelp Av Radio Til Radio-Kloningskabel (R2R) (Valgfritt Tilbehør)

    Klone radio ved hjelp av radio til radio- Koble fra alle kabler (strømforsyning eller kloningskabel (R2R) (valgfritt tilbehør) USB-kabler) fra SUC-laderne. Koble den ene siden av mini-USB-kontakten på kloningskabelen til den første SUC og den andre enden til den andre SUC. Merk: Under kloningsprosessen tilføres det ingen strøm til SUC.
  • Página 626 Skru radioene av og på igjen for å avslutte Merk: Denne kloningskabelen er utformet for kloningsmodusen når kloningsprosessen er å fungere bare med kompatible Motorola fullført. SUC RLN6175 og PMLN6394. Hva du gjør hvis kloningen mislykkes Når du bestiller kloningskabel, oppgir du Den hørbare stemmen på...
  • Página 627: Kloning Ved Hjelp Av Customer Programming Software (Cps)

    Kloning ved hjelp av Customer Programming Software (CPS) Når du bruker denne klonemetoden, må du ha Radio som skal CPS-programvaren, en lader med holder og programmeres CPS-programmeringskabelen. Hvis du vil bestille CPS-programmeringskabelen, kan du se HKKN4028_. Informasjon om hvordan du kloner ved hjelp av USB-porter CPS er tilgjengelig enten i: CPS-programmeringskabel...
  • Página 628: Feilsøking

    FEILSØKING Symptom Prøv dette ... Lad eller skift Li-Ion-batteriet. Ingen strøm Ekstreme brukstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 11. Bekreft at støyelimineringskoden er angitt. Frekvens- eller støyelimineringskode kan være i bruk. Hører andre lyder eller Endre innstillingene: enten endre frekvenser eller koder på alle radioer. samtaler på...
  • Página 629 Symptom Prøv dette ... Stål- og/eller betongstrukturer, tett bladverk, bygninger eller kjøretøy reduserer rekkevidden. Kontroller fri siktlinje for å forbedre sending. Å bære radioen tett inntil kroppen, for eksempel i en lomme eller i beltet, reduserer rekkevidden. Endre plassering av radio. For å øke rekkevidde og Begrenset talerekkevidde dekning kan du redusere hindringer eller øke strøm.
  • Página 630 Symptom Prøv dette ... Radioer er for nær; de må være minst fem meter fra hverandre. Tung statisk lyd eller støy Radioer er for langt fra hverandre eller hindringer forstyrrer sending. Se "Snakke og overvåke" på side 20. Lad eller skift Li-Ion-batteri. Lavt batterinivå...
  • Página 631 Symptom Prøv dette ... VOX-funksjonen kan være satt til av. Bruk CPS for å sikre at følsomhetsnivået på VOX ikke er satt til '0'. Kan ikke aktivere VOX Tilbehør fungerer ikke eller er ikke kompatibelt. Se "Håndfri bruk/VOX" på side 24. Kontroller at laderen med holder er koblet riktig og samsvarer til en kompatibel strømforsyning.
  • Página 632: Bruk Og Vedlikehold

    BRUK OG VEDLIKEHOLD Ikke bruk alkohol eller Bruk en myk, fuktig klut til Må ikke legges i vann rengjøringsløsninger å rengjøre utsiden Hvis radioen har ligget i vann ... Slå av radioen, Tørk med en myk klut Ikke bruk radioen før og ta ut batteriene den er helt tørr Norsk...
  • Página 633: Frekvens- Og Kodetabeller

    FREKVENS- OG KODETABELLER Tabellene i denne delen gir informasjon om frekvens og kode. Disse tabellene er nyttig når du bruker Motorola XT-seriens to-veis radioer med andre profesjonelle radioer. De fleste frekvensposisjonene er de samme som XTNi-seriens frekvensposisjoner. Standard kanalfrekvens og støyelimineringskode...
  • Página 634: Ctcss- Og Pl/Dpl-Koder

    CTCSS- OG PL/DPL-KODER CTCSS-koder CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Página 635 PL/DPL-koder Kode Kode Kode Norsk...
  • Página 636 PL/DPL-koder (forts.) Kode Kode Kode Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Invertert DPL 39 Invertert DPL 40 Invertert DPL 41 Invertert DPL 42 Invertert DPL 43 Invertert DPL 44 Invertert DPL 45 Invertert DPL 46 Invertert DPL 47 Norsk...
  • Página 637 PL/DPL-koder (forts.) Kode Kode Kode Invertert DPL 48 Invertert DPL 65 Invertert DPL 82 Invertert DPL 49 Invertert DPL 66 Invertert DPL 83 Invertert DPL 50 Invertert DPL 67 Invertert DPL 84 Invertert DPL 51 Invertert DPL 68 Invertert DPL 85 Invertert DPL 52 Invertert DPL 69 Invertert DPL 86...
  • Página 638 PL/DPL-koder (forts.) Kode Kode Kode Invertert DPL 99 Invertert DPL 109 Invertert DPL 119 Invertert DPL 100 Invertert DPL 110 Invertert DPL 120 Invertert DPL 101 Invertert DPL 111 Invertert DPL 121 Invertert DPL 102 Invertert DPL 112 Invertert DPL 123 Invertert DPL 103 Invertert DPL 113 Tilpasset DPL...
  • Página 639: Begrenset Garanti For Motorola

    Returner radioen til forhandleren eller bruk, vedlikehold, justering eller andre typer detaljisten for å kreve garantiservice. Ikke endringer eller modifikasjoner. returner radioen til Motorola. For å være • Brudd eller skader på antenner med mindre kvalifisert for å motta garantiservice må du vise dette er direkte forårsaket av defekter...
  • Página 640 • Produkter som leies ut på midlertidig basis. • Jevnlig vedlikehold og reparasjon er bytting av deler på grunn av normal bruk og slitasje. Norsk...
  • Página 641: Tilbehør

    KABLER TILBEHØR Delenr. Beskrivelse LYDTILBEHØR HKKN4028_ Radio-til-radio-kloningskabel Delenr. Beskrivelse HKKN4027_ CPS-programmeringskabel 00115 Ekstern høyttalermikrofon BR LADERE 00117 Hodesett m/svingstangmikrofon Delenr. Beskrivelse Ørepropp m/Klips PTT-Mikrofon 00118 Standard lader for enkel enhet PMLN6385_ med holder UK/EU-sett 00168 Lett hodesett Standard lader for flere enheter BATTERI PMLN6393_ med holder INT UK/EU...
  • Página 642 Merk: Noe tilbehør kan eller kan ikke være tilgjengelig på kjøpstidspunktet. Kontakt ditt Motorola-kjøpssted eller besøk www.motorolasolutions.com/XTSeries eller www.motorolasolutions.com/radios/ business for den nyeste informasjonen om tilbehør. Norsk...
  • Página 643 Merk MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Motorola Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Med enerett. Norsk...
  • Página 644 Açık Kaynak Yazılımı Yasal Bildirimleri: Bu Motorola Ürünü, Açık Kaynak Yazılımı içermektedir. Lisanslar, kabuller, gerekli telif bildirimleri ve diğer kullanım şartlarıyla ilgili bilgiler için bu Motorola Ürününe ait olan ve aşağıdaki adreste yer alan Belgelere bakın: http://businessonline.motorolasolutions.com Git: Kaynak Merkezi > Ürün Bilgileri > Kılavuz > Aksesuarlar.
  • Página 645 Lityum-İyon (Li-Ion) Bataryayı İÇINDEKILER Çıkarma ..... . . 12 Güç Kaynağı, Adaptörler ve Şarj İçindekiler......1 Cihazı...
  • Página 646 Örneği ......31 Motorola Sınırlı Garanti ....53 Diğer Programlama Özellikleri.
  • Página 647 Kablolar ......55 Şarj Cihazları......55 Taşıma Aksesuarları...
  • Página 648 BILGISAYAR YAZILIMI ürünün satışında uygulanan yasanın meydana TELIF HAKLARI çıkarttığı münhasır olmayan telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere, Motorola telif Bu kılavuzda anlatılan Motorola ürünlerine, telif hakları, patentleri ve patent uygulamaları hakkı alınmış yarı-iletken bellekler ya da diğer altında olan hiçbir lisansın, doğrudan ya da ortamlarda saklanan Motorola programları...
  • Página 649: Güvenlik

    Motorola tarafından onaylanan antenlerin, GÜVENLIK bataryaların ve diğer aksesuarların listesi için onaylı aksesuarların listelendiği şu web sitesini ÜRÜN GÜVENLIĞI VE RF ziyaret edin: ENERJISINE MARUZ KALMA www.motorolasolutions.com/XTseries UYUMLULUĞU Bu ürünü kullanmadan önce telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçığında yer alan kullanım...
  • Página 650: Batarya Ve Şarj Cihazı Güvenlik Bilgileri

    şekilde • bataryayla çalışan telsiz. zarar görmüş şarj cihazını çalıştırmayın. Şarj cihazını yetkili bir Motorola servis temsilcisine Yaralanma riskini azaltmak için sadece götürün. Motorola onaylı yeniden şarj edilebilir Şarj cihazını parçalarına ayırmayın; şarj cihazı...
  • Página 651 GÜVENLI ÇALIŞTIRMA • Kablonun kimsenin üzerine basmayacağı, takılmayacağı ya da suya, hasara veya baskıya YÖNERGELERI maruz kalmayacağı bir konuma yerleştirildiğinden • Bataryayı şarj ederken telsizi KAPATIN. emin olun. • Bu cihaz dış alanda kullanım için uygun değildir. Yalnızca kuru yerlerde/koşullarda kullanın. •...
  • Página 652: Telsize Genel Bakış

    TELSIZE GENEL BAKIŞ TELSIZ PARÇALARI Kanal Seçim Düğmesi Anten Açma/Kapatma/ Ses Düğmesi Mikrofon Ses Aksesuarı 2 Pim Konektörü Göster- gesi PTT (Bas Konuş) Düğmesi Batarya SB1 - İzleme Model Etiketi SB2 - Tarama/ XT420 İstenmeyen Kanal Silme Türkçe...
  • Página 653: Açma/Kapatma/Ses Düğmesi

    Diğer bataryalar da mevcut olabilir. Anten Daha fazla bilgi için bkz. "Batarya Özellikleri ve Model XT420 için anten çıkarılamaz. Şarj Etme Seçenekleri", sayfa 11. LED Göstergesi Batarya durumunu, çalıştırma durumunu, telsiz çağrı bilgisini ve tarama durumunu bildirir.
  • Página 654 Bu Kullanıcı Kılavuzu XT420 Serisi modellerini kapsamaktadır. Telsizin modeli telsizin altında gösterilir ve aşağıdaki bilgileri içerir. Tablo 1: XT420 Telsiz Teknik Özellikleri Kanalların Frekans Yayın Gücü Model Anten Bandı (Watts) Numarası XT420 PMR446 Çıkarılamaz Türkçe...
  • Página 655: Bataryalar Ve Şarj Cihazları

    Motorola bataryaları özellikle Motorola şarj BATARYA ÖZELLIKLERI VE ŞARJ ETME cihazlarıyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. SEÇENEKLERI Aynı şekilde Motorola şarj cihazları da Motorola Li-İyon Batarya Hakkında bataryalarıyla kullanım içindir. Motorola olmayan XT Serisi telsiz şarj edilebilir Li-İyon bataryayla ekipmanlarla şarj etmek bataryada hasara yol birlikte sizlere ulaşır.
  • Página 656: Lityum-İyon (Li-İyon) Bataryayı Takma

    Tırnaklar Batarya Batarya Yuvalar Batarya Türü Tasarrufu Tasarrufu KAPALI AÇIK Telsizi KAPATIN. Batarya paketi üzerindeki Motorola logosu Standart 16 Saat 20 Saat yukarı bakacak şekilde bataryanın altındaki Yüksek Kapasite Mevcut Değil Mevcut Değil tırnakları telsiz gövdesinin altındaki yuvalara yerleştirin. Bataryanın oturduğunu belirten bir klik sesi duyana kadar bataryanın üst kısmını...
  • Página 657: Güç Kaynağı, Adaptörler Ve Şarj Cihazı Tepsisi

    Güç Kaynağı, Adaptörler ve Şarj Cihazı Adaptör Tepsisi Adaptör Güç Kaynağı Şarj Cihazı Tepsisi Telsizinizle birlikte bir Şarj Cihazı Tepsisi, bir Güç Kaynağı (Dönüştürücü olarak da bilinir) ve adaptör grubu sunulur. Güç Kaynağı Güç Kaynağı Güç Kaynağınız telsiz paketiyle sunulan tüm adaptörlere uyacak şekilde değiştirilebilir.
  • Página 658: Tutucu

    Telsize takılı olan bir bataryayı şarj ederken Not: Bataryayı (telsize takılıyken) şarj etmek için bataryanın tamamen dolması için telsizi Motorola onaylı Şarj Cihazına ya da Çok KAPATIN. Daha fazla bilgi için bkz. "Güvenli Üniteli Şarj Cihazına yerleştirin. Çalıştırma Yönergeleri", sayfa 7.
  • Página 659 Bataryayı Tek Başına Şarj Etme Tablo 2: Motorola Onaylı Bataryalar Parça Açıklama Numarası PMNN4434_R Standart Li-İyon Batarya Yüksek Kapasiteli Li-İyon PMNN4453_R Batarya Bataryayı tek başına şarj etmek için (adım 4, sayfa 14) yukarıda gösterildiği gibi bataryanın iç yüzü Tek Üniteli Şarj Cihazı Tepsisinin ön kısmıyla yüz yüze gelecek şekilde bataryayı...
  • Página 660: Şarj Cihazı Tepsisi Led Göstergeleri

    Şarj Cihazı Tepsisi LED Göstergeleri Tablo 3: Şarj Cihazı LED Göstergesi Durum LED Göstergesi Açıklamalar Yaklaşık 1 saniyelik yeşil Güç Açık Sabit Kırmızı Şarj Oluyor Sabit Yeşil Şarj İşlemi Tamamlandı Kırmızı Hızlı Yanıp Sönme Batarya Arızası (*) Sarı Yavaş Yanıp Sönme Şarj Olmayı...
  • Página 661: Tahmini Şarj Süresi

    LED göstergesi YOKSA: Batarya takılı telsizin veya tek başına bataryanın doğru takılıp takılmadığını kontrol edin. (bkz. adım 4 / "Şarj Cihazı Tepsisi ile Şarj Etme (Tek Üniteli Şarj Cihazı)", sayfa 14) Güç kaynağı kablosunun uygun bir AC prizi kullanarak şarj cihazı soketine güvenli bir şekilde takıldığından ve prizde güç...
  • Página 662 Telsizi ve Bataryayı Çok Üniteli Şarj Çok Üniteli Şarj Cihazını düz bir yüzeye Cihazı kullanarak Şarj Etme (İsteğe yerleştirin. Bağlı Aksesuar) Güç kablosunu Çok Üniteli Şarj Cihazının altındaki çift pim konektörüne takın. Güç kablosunu AC prizine takın. Telsizi KAPALI duruma getirin. Telsizi ya da bataryayı...
  • Página 663: Çok Üniteli Şarj Cihazı Led Göstergesi

    Çok Üniteli Şarj Cihazı LED Göstergesi Tablo 5: Şarj Cihazı LED Göstergesi Durum LED Durumu Açıklamalar Güç Açık Yaklaşık 1 sn. yeşil Şarj Oluyor Sabit kırmızı Şarj Tamamlandı Sabit yeşil Kırmızı hızlı yanıp sönme Batarya Arızası (*) Sarı yavaş yanıp sönme Şarj olmayı...
  • Página 664: Başlarken

    Not: Ses yüksekken veya sesi ayarlarken telsizi BAŞLARKEN kulağınıza çok yaklaştırmayın. Aşağıdaki açıklamalar için bkz. "Telsiz KANAL SEÇME Parçaları", sayfa 8. Kanal seçmek için istediğiniz kanala gidene kadar Kanal Seçim Düğmesini döndürün. Bir TELSIZI AÇMA/KAPATMA ses seçili kanalı belirtir. Telsizi AÇMAK için Açma/Kapatma/Ses Düğmesini saat yönünün tersine çevirin.
  • Página 665: Çağrı Alma

    Notlar: Not: • Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodları ayrıca • Geçerli bir kanaldaki tüm etkinliği dinlemek için CTCSS/DPL kodları veya PL/DPL kodları SB1 düğmesine kısa basarak CTCSS/DPL şeklinde de yer almaktadır. kodunu 0'a ayarlayın. Bu özelliğe 'CTCSS/DPL Erteleme (Susturucu SESSİZ olarak ayarlıdır)'. •...
  • Página 666: Konuşma Mesafesi

    KONUŞMA MESAFESI Kanal: Telsizin kullandığı mevcut kanaldır, telsiz modeline bağlıdır. XT Serisi telsizler performansı en üst seviyeye çıkaracak ve sahadaki yayın mesafesini Frekans: Telsizin yayın yapmak/almak için geliştirecek şekilde tasarlanmıştır. Paraziti kullandığı frekanstır. önlemek için 1,5 metreden daha yakın Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodu: Bu kodlar, mesafede birden fazla telsiz kullanmamanız kod kombinasyonları...
  • Página 667: Telsiz Led Göstergeleri

    TELSIZ LED GÖSTERGELERI TELSİZ DURUMU LED GÖSTERGESİ Kanal Meşgul Sürekli Turuncu Kopyalama Kipi Çift Turuncu Sinyal Kopyalama Devam Ediyor Sürekli Turuncu Bir Yeşil Yanıp Sönme, Bir Turuncu Yanıp Sönme, Bir Yeşil Yanıp Sönme, Çalıştırmada Düzeltilemez Hata ardından 4 saniyelik tekrar Batarya Zayıf Turuncu Sinyal Zayıf Batarya Kapanması...
  • Página 668: Eller Serbest Kullanım/Vox

    Yayın yapmak için aksesuar mikrofonuna Aksesuarı Aksesuar Bağlantı konuşun, yayın almak için konuşmayı bırakın. Noktası/Konektörü PTT düğmesine basarak ya da ses aksesuarını Motorola XT serisi telsizler uyumlu VOX çıkararak VOX geçici olarak devre dışı aksesuarları kullanıldığında eller serbestken bırakılabilir. (VOX) çalışabilir. Not: Aksesuarların siparişi için Motorola satış...
  • Página 669: Aksesuarsız Eller Serbest Kullanım

    Varsayılan ayar '3'tür. iVOX seviyesi farklı bir Bu özellik sadece CPS aracılığıyla seviyeye ayarlanmalıdır. ayarlanabilir. Mikrofon varsayılan ayarı 2'dir (orta düzey kazanç). • 1 = Düşük hassasiyet Kullanıcı Kipinde Sesli İstemi Değiştirme • 2 = Orta düzey hassasiyet Kullanıcı Kipinde Sesli İstemi etkinleştirmek/ •...
  • Página 670: Programlama Özellikleri

    • Otomatik Tarama PROGRAMLAMA ÖZELLIKLERI Frekans Seçimi özelliği, önceden tanımlanmış bir listeden frekans seçmenizi sağlar. Telsizinizdeki bütün özellikleri kolayca Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodu (CTCSS/ programlamak için Müşteri Programlama DPL) statiği, gürültüyü ve istenmeyen mesajları Yazılımını (CPS) ve programlama kablosunu filtreleyen kod kombinasyonları...
  • Página 671: Gelişmiş Yapılandırma Kipi

    Gelişmiş Yapılandırma Kipine Giriş 'Boşta' Programlama Kipine girdikten sonra programlanabilir farklı özellikler arasında Not: Özellikleri yapılandırmadan önce telsizinizin gezinmek için PTT düğmesine kısaca basarak programlamak istediğiniz kanala Frekansları, Kodları ve Otomatik Tarama ayarlandığından emin olun. Gelişmiş Yapılandırma Kipine girmeden önce ya da ayarlarını...
  • Página 672: Ctcss / Dpl Değerlerini Okuma

    CTCSS / DPL Değerlerini Okuma Ayarları Kaydetme Mevcut kodu duyana kadar PTT düğmesine İstediğiniz ayarları yaptıktan sonra kısaca basarak yapılandırma için mevcut yapabilecekleriniz şunlardır: özellikleri tarayın. Telsiz CTCSS/PL kodları • PTT düğmesine kısaca basarak programlamaya programlama kipine geçer. devam etmek, SB1 ve SB2 düğmelerini kullanarak yeni bir •...
  • Página 673 Programlama Kipi Hakkında Sıkça Örneğin; kod 220'yi programlamaya Sorulan Sorular çalışırsanız telsiz bunu kabul etmez, çünkü izin verilen maksimum değer 219'dur. Aynısı Programlama yaparken dikkatim dağıldı ve frekanslar için de geçerlidir. Geçerli bir değeri hangi özelliği programladığımı unuttum. Ne programlamaya çalıştığınızdan emin olmak için yapmalıyım? bkz.
  • Página 674: Değerleri Programlama Örnekleri

    DEĞERLERI PROGRAMLAMA ÖRNEKLERI • Telsizi KAPATIN ve yeniden başlatın. İstediğim değeri programladım. Programlama Bir Frekansı Programlama Örneği kipinden nasıl çıkarım? Mevcut frekans değerinin Kanal 1'e ayarlı Yapabilecekleriniz şunlardır: olduğunu varsayalım, PMR446 varsayılan frekans da '02' (446,03125 MHz'e denk geliyor) • Programlama kipindeyseniz çıkmak için PTT olsun ve siz bunu Frekans Numarası...
  • Página 675: Bir Kodu Programlama Örneği

    Bir Kodu Programlama Örneği Programlama Kipinden çıkmak ya da telsizi KAPATMAK için PTT düğmesine tekrar uzunca Mevcut kod değerinin fabrika varsayılanı olan basın. '001' değerine ayarlı olduğunu varsayalım, Otomatik Tarama Programlaması Örneği siz de bu kodu CTCSS/DPL Kod = 103 ile değiştirmek istiyorsunuz.
  • Página 676: Diğer Programlama Özellikleri

    DIĞER PROGRAMLAMA ÖZELLIKLERI • Taramayı durdurmak için SB1 ya da SB2 düğmelerinden birine (tarama için Tara programlanmış) tekrar kısaca basın. Tarama, konuşmaları algılamanız için diğer • Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodları (CTCSS/ kanalları izlemenizi sağlar. Telsiz bir yayın DPL) olmadan tarama yapmak istiyorsanız algıladığında taramayı...
  • Página 677: İstenmeyen Kanalı Silme

    İstenmeyen Kanalı Silme MÜŞTERI PROGRAMLAMA YAZILIMI (CPS) İstenmeyen Kanalı Silme seçeneği Tarama Listesinden geçici olarak kanal silmenizi sağlar. Telsizin tarama özelliğini bloke eden Programlanacak telsiz 'istenmeyen' kanallardaki alakasız konuşmalar için bu özellik faydalıdır. Tarama Listesinden bir kanal silmek için: • Tarama kipini (tarama için programlanmış) SB1 USB Portları...
  • Página 678: Zaman Aşımı Zamanlayıcısı

    Telsizin normal çalışması esnasında şifrelemeyi Not: (*) CPS Programlama Kablosu P/N# değiştirmek için Şifreleme özelliğinin SB1 ya da HKKN4027_ ayrı satılan bir aksesuardır. SB2 düğmelerinden birine programlanmış Daha fazla bilgi için lütfen Motorola satın olması gerekmektedir. alma noktasıyla iletişime geçin. Türkçe...
  • Página 679: Gürültü Bastırma

    Gürültü Bastırma Gürültü Bastırma kaybolan taşıyıcı tespiti sırasında istenmeyen gürültüyü (hat gürültüsünü) ortadan kaldırır. Diğer telsizlerle uyumlu olması için bu değeri 180 ya da 240 olarak ayarlayabilirsiniz. Varsayılan değer 180'dir. Notlar: • Önceki sayfalarda tanımlanan özellikler CPS'nin sahip olduğu özelliklerin sadece bazılarıdır. CPS daha fazla özellik sağlar.
  • Página 680: Kopyalama Telsizleri

    KOPYALAMA TELSIZLERI Çok Üniteli Şarj Cihazı kullanarak kopyalama yapmak için en az iki telsiz bulunmalıdır: XT Serisi telsiz profillerini bir Kaynak Telsizden Hedef Telsize şu 3 yöntemden birini kullanarak • Kaynak telsiz (profilin alındığı telsiz) ve kopyalayabilirsiniz: • Hedef telsiz (kaynak telsizden profilin kopyalanacağı...
  • Página 681 Telsiz sesli bir şekilde "successful" ("başarılı") aynı bant tipine sahip olmalıdır. (kopyalama başarılı) ya da "fail" ("başarısız") • Çok Üniteli Şarj Cihazı yuva numaraları, Motorola (kopyalama işlemi başarısız oldu) şeklinde logosu ön tarafa bakacak şekilde soldan sağa anons yapar. Kaynak telsiz ekranlı bir modelse doğru okunmalıdır.
  • Página 682: Cps Ve Kopyalama Kablosu (İsteğe Bağlı Aksesuar)

    CPS ve Kopyalama Kablosu (İsteğe Bağlı – XT ve XTNi Serisi telsizler. Anahtarın "Legacy" konumunda olduğundan emin olun ve XTNi Aksesuar) Tek Üniteli Şarj Cihazında, USB dönüştürücü • Hem CPS hem de Kopyalama Kabloları, XT kullanın. Kopyalama Kablo Kitinde 1 adet USB dönüştürücü...
  • Página 683: Telsizden Telsize (R2R) Kopyalama Kablosu (İsteğe Bağlı Aksesuar) Kullanarak Telsiz Kopyalama

    Telsizden Telsize (R2R) Kopyalama Kablosu Şarj Cihazı ya da XT Serisi telsiz için 1 Tek (İsteğe Bağlı Aksesuar) kullanarak Telsiz Üniteli Şarj Cihazı ve XTNi Serisi telsizler için Kopyalama 1 Tek Üniteli Şarj Cihazı. • Telsizleri KAPATIN ve Tek Üniteli Şarj Cihazlarından bütün kabloları (güç...
  • Página 684 " " " Not: Kopyalama kablosu sadece uyumlu anonsu yapacak ve kopyalama işleminin Motorola Tek Üniteli Şarj Cihazı RLN6175 başarısız olduğunu belirtir. Kopyalamanın ve PMLN6394 ile çalışacak şekilde tasarlanmıştır. başarısız olması durumunda kopyalamayı tekrar başlatmadan önce aşağıdaki adımların Kopyalama Kablosu sipariş ederken lütfen her birini gerçekleştirin:...
  • Página 685: Müşteri Programlama Yazılımını (Cps) Kullanarak Kopyalama

    Müşteri Programlama Yazılımını (CPS) kullanarak kopyalama Bu metodu kullanarak kopyalama yaparken CPS yazılımına, Şarj Cihazı Tepsisine ve CPS Programlanacak telsiz Programlama Kablosuna ihtiyacınız olur. CPS Programlama Kablosu siparişi için lütfen P/N# HKKN4028_'ya bakın. CPS kullanarak nasıl kopyalama USB Portları yapabileceğinize dair bilgiyi CPS Programlama Kablosu •...
  • Página 686: Sorun Giderme

    SORUN GIDERME Belirti Bunu Deneyin... Li-İyon bataryayı yeniden şarj edin ya da değiştirin. Güç yok Aşırı çalışma sıcaklığı bataryanın ömrünü etkileyebilir. Bkz. "Li-İyon Batarya Hakkında", sayfa 11. Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodunun ayarlandığını doğrulayın. Frekans ya da Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodu kullanılıyor olabilir. Kanalda başka sesler ya da Ayarları...
  • Página 687 Belirti Bunu Deneyin... Çelik ve/veya beton yapılar, yoğun bitki örtüsü, binalar ya da araçlar mesafeyi azaltır. Yayını geliştirmek için engelsiz görüş alanları arayın. Telsizi cep ya da kemer gibi vücuda yakın bölgelerde taşımak mesafeyi azaltır. Telsizin yerini değiştirin. Mesafeyi ve kapsama alanını artırmak için engelleri Sınırlı...
  • Página 688 Belirti Bunu Deneyin... Telsizler çok yakın, birbirlerinden en az bir buçuk metre uzakta olmalılar. Ağır statik ya da parazit Telsizler birbirinden çok uzakta ya da engeller iletişime parazit yapıyor. Bkz. "Konuşma ve İzleme", sayfa 20. Li-İyon bataryayı yeniden şarj edin ya da değiştirin. Zayıf bataryalar Aşırı...
  • Página 689 Belirti Bunu Deneyin... VOX özelliği KAPALI olarak ayarlanmış olabilir. VOX Hassasiyet seviyesinin 0'a ayarlı olmadığından emin olmak için CPS'i VOX etkinleştirilemiyor kullanın. Aksesuar çalışmıyor ya da uyumlu değil. Bkz. "Eller Serbest Kullanım/VOX", sayfa 24. Şarj cihazı tepsinin doğru bir şekilde bağlanıp bağlanmadığını ve uyumlu bir güç...
  • Página 690 KULLANIM VE BAKIM Dış kısmını temizlemek için Telsizi suyun içinde Alkol veya temizleme yumuşak nemli bir bez kullanın bırakmayın solüsyonu kullanmayın Telsiz suyun içinde kalırsa... Telsizi KAPATIN ve Yumuşak bir bezle Telsizi tamamen kuruyana bataryaları çıkarın kurulayın kadar kullanmayın Türkçe...
  • Página 691: Frekans Ve Kod Tabloları

    FREKANS VE KOD TABLOLARI Bu bölümdeki tablolar Frekans ve Kod bilgilerini sağlamaktadır. Bu tablolar Motorola XT Serisi çift yönlü telsizlerle diğer iş telsizlerini kullanırken işinize yarar. Çoğu frekans konumu XTNi Serilerindeki frekans konumlarıyla aynıdır. Varsayılan Kanal Frekansı ve Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodu...
  • Página 692: Ctcss Ve Pl/Dpl Kodları

    CTCSS VE PL/DPL KODLARI CTCSS Kodları CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7...
  • Página 693 PL/DPL Kodları Türkçe...
  • Página 694 PL/DPL Kodları (Devamı) Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Ters Çevrilmiş DPL 39 Ters Çevrilmiş DPL 40 Ters Çevrilmiş DPL 41 Ters Çevrilmiş DPL 42 Ters Çevrilmiş DPL 43 Ters Çevrilmiş DPL 44 Ters Çevrilmiş DPL 45 Ters Çevrilmiş...
  • Página 695 PL/DPL Kodları (Devamı) Ters Çevrilmiş DPL 48 Ters Çevrilmiş DPL 65 Ters Çevrilmiş DPL 82 Ters Çevrilmiş DPL 49 Ters Çevrilmiş DPL 66 Ters Çevrilmiş DPL 83 Ters Çevrilmiş DPL 50 Ters Çevrilmiş DPL 67 Ters Çevrilmiş DPL 84 Ters Çevrilmiş DPL 51 Ters Çevrilmiş...
  • Página 696 PL/DPL Kodları (Devamı) Ters Çevrilmiş DPL 99 200 Ters Çevrilmiş DPL 109 Ters Çevrilmiş DPL 119 Ters Çevrilmiş DPL 100 201 Ters Çevrilmiş DPL 110 Ters Çevrilmiş DPL 120 Ters Çevrilmiş DPL 101 202 Ters Çevrilmiş DPL 111 Ters Çevrilmiş DPL 121 Ters Çevrilmiş...
  • Página 697: Garanti Bilgisi

    GARANTI kullanılmasından veya bu kullanıcı kılavuzundaki talimatlara uyulmamasından GARANTI BILGISI kaynaklanan arızalar veya hasarlar. Motorola çift yönlü telsizinizi ve/veya orijinal • Kötüye kullanım, kaza veya ihmalden aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola kaynaklanan arızalar veya hasarlar. bayisi veya satıcısı garanti taleplerini karşılar ve/veya garanti hizmeti sağlar.
  • Página 698 • Geçici olarak kiralanan ürünler. • Parçaların normal kullanım, aşınma ve yıpranmasından kaynaklanan periyodik bakımı ve onarımı veya değişimi. Türkçe...
  • Página 699: Aksesuarlar

    KABLOLAR AKSESUARLAR Parça No. Açıklama SES AKSESUARLARI Telsizden Telsize Kopyalama Parça No. Açıklama HKKN4028_ Kablosu 00115 Uzak Hoparlör Mic BR HKKN4027_ CPS Programlama Kablosu 00117 Döner Bom Mikrofonlu Kulaklık ŞARJ CIHAZLARI Klips PTT Mikrofonlu Kulak İçi Parça No. Açıklama 00118 Kulaklık BR Standart Tek Üniteli Şarj Cihazı...
  • Página 700 Not: Ürün satın alınırken bazı aksesuarlar mevcut olabilir ya da olmayabilir. Aksesuarlar hakkında en güncel bilgi için lütfen Motorola Satın Alma Noktasıyla iletişime geçin ya da www.motorolasolutions.com/XTSeries veya www.motorolasolutions.com/radios/ business adreslerini ziyaret edin. Türkçe...
  • Página 701 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tüm hakları saklıdır. Türkçe...
  • Página 702 Informacje prawne dotyczące oprogramowania typu Open Source: Niniejszy produkt firmy Motorola zawiera oprogramowanie typu Open Source. Informacje dotyczące licencji, potwierdzeń, wymaganych informacji o prawach autorskich oraz innych warunków użytkowania urządzenia znajdują się w dokumentacji dostępnej pod adresem: http://businessonline.motorolasolutions.com Wybierz menu: Centrum zasobów > Informacje o produkcie > Instrukcje obsługi >...
  • Página 703 Funkcje i sposoby ładowania SPIS TREŚCI akumulatorów......12 Informacje o akumulatorze Spis treści ......1 litowo-jonowym .
  • Página 704 Odbieranie połączenia....22 Programowanie częstotliwości..32 Zasięg rozmów ..... . .23 Przykład programowania kodu .
  • Página 705 Ograniczona gwarancja firmy Motorola ......55 Akcesoria ......57 Akcesoria audio.
  • Página 706: Prawa Autorskie Dotyczące Oprogramowania Komputerowego

    Ponadto zakup produktów firmy Motorola nie PRAWA AUTORSKIE może być uważany za przekazanie (w sposób DOTYCZĄCE bezpośredni, dorozumiany, na podstawie OPROGRAMOWANIA wcześniejszych praktyk lub w jakikolwiek inny) KOMPUTEROWEGO licencji chronionych prawami autorskimi, patentami lub zgłoszeniami patentowymi, Produkty firmy Motorola opisane w tym należących do firmy Motorola.
  • Página 707: Bezpieczeństwo

    Lista anten, baterii i innych akcesoriów BEZPIECZEŃSTWO zatwierdzonych przez firmę Motorola jest dostępna pod adresem: BEZPIECZEŃSTWO www.motorolasolutions.com/XTseries UŻYTKOWANIA PRODUKTU A DZIAŁANIE FAL CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ Zanim zaczniesz korzystać z radiotelefonu, przeczytaj instrukcję obsługi i zapoznaj się z dołączoną broszurą dotyczącą bezpieczeństwa i działania fal radiowych.
  • Página 708: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Akumulatorówi Ładowarek

    Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez INFORMACJE DOTYCZĄCE firmę Motorola może grozić pożarem, BEZPIECZEŃSTWA porażeniem prądem lub urazami ciała. AKUMULATORÓW Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia wtyczki I ŁADOWAREK elektrycznej i przewodu podczas odłączania ładowarki, należy pociągać za wtyczkę, a nie za Niniejszy dokument zawiera ważne instrukcje przewód.
  • Página 709: Eksploatacji

    WYTYCZNE ODNOŚNIE Nie próbuj rozmontowywać ładowarki – nie jest ona przeznaczona do naprawy, a części BEZPIECZEŃSTWA zamienne nie są dostępne na rynku. Demontaż EKSPLOATACJI ładowarki może prowadzić do porażenia prądem lub pożaru. • Podczas ładowania akumulatora należy Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wyłączyć...
  • Página 710 • Maksymalna temperatura otoczenia wokół zasilacza nie może przekraczać 40°C (104°F). • Moc wyjściowa źródła zasilania nie może przekraczać wartości podanych na etykiecie umieszczonej na spodzie ładowarki. • Upewnij się, że przewód znalazł się w miejscu, w którym nie zostanie nadepnięty, nie spowoduje potknięcia, nie będzie miał...
  • Página 711: Podstawowe Informacje

    CZĘŚCI RADIOTELEFONU Pokrętło wyboru kanałów Antena Pokrętło wł. / wył. / regulacji głośności Mikrofon 2-stykowe gniazdo dla Kontrolka akcesoriów audio Przycisk PTT (Push-To-Talk) Akumulator Przycisk SB1 – monitorowanie Etykieta modelu Przycisk SB2 – wyszukiwanie XT420 lub usuwanie uciążliwego kanału Polski...
  • Página 712: Pokrętło Wyboru Kanałów

    Akumulator litowo-jonowy Antena Seria XT została wyposażona w akumulatory litowo-jonowe o pojemności standardowej. Antena w modelu XT420 jest zamontowana na W sprzedaży mogą być dostępne również inne stałe. akumulatory. Aby uzyskać więcej informacji, Kontrolka LED patrz „Funkcje i sposoby ładowania Służy do przekazywania informacji o stanie...
  • Página 713 Instrukcja opisuje modele urządzeń z serii XT420. Nazwę modelu radiotelefonu znajdziesz w jego dolnej części, wraz z następującymi danymi: Tabela 1: Wykaz danych technicznych radiotelefonu XT420 Nazwa Pasmo Moc sygnału Liczba kanałów Antena modelu częstotliwości (Waty) XT420 PMR446 Wbudowana Polski...
  • Página 714: Akumulatoryi Ładowarki

    ładowania i rozładowywany z akumulatorami litowo-jonowymi różnej średnio w 25% wytrzymuje jeszcze dłużej. pojemności, co przekłada się na ich czas pracy. Akumulatory firmy Motorola zostały FUNKCJE I SPOSOBY ŁADOWANIA zaprojektowane do użytku w połączeniu AKUMULATORÓW z przeznaczoną do nich ładowarką. Ładowarki Informacje o akumulatorze litowo-jonowym innych firm mogą...
  • Página 715: Wkładanie Akumulatora Litowo-Jonowego

    20 godzin Wypustki Gniazda Duża pojemność Wyłącz radiotelefon. Umieść akumulator logotypem firmy Motorola do góry i wsuń go w szczelinę w dolnej części urządzenia. Dociśnij baterię w kierunku wnętrza radiotelefonu, aż usłyszysz zatrzask. Uwaga: Rozdział „Informacje o akumulatorze litowo- jonowym” na str. 12 zawiera więcej informacji o czasie pracy akumulatorów...
  • Página 716: Zasilacz I Ładowarka Z Wysuwanym Podajnikiem

    Zasilacz i ładowarka z wysuwanym Przejściówka podajnikiem Przejściówka Zasilacz Ładowarka z tacą do wsuwania Radiotelefon jest wyposażony w ładowarkę z wysuwanym podajnikiem, zasilacz i zestaw przejściówek. Zasilacz Zasilacz Zasilacz jest wyposażony w funkcję przełączania, która umożliwia dopasowanie do • Wsuń rowki adaptera do zasilacza, aż dowolnego adaptera dołączonego do zestawu zatrzaśnie się...
  • Página 717: Futerał

    Uwaga: Aby naładować akumulator (zamontowany radio, aby zapewnić pełne naładowanie. w radiotelefonie) należy go umieścić Rozdział „Wytyczne odnośnie w ładowarce firmy Motorola (zwykłej lub bezpieczeństwa eksploatacji” na str. 7 wielostanowiskowej). zawiera dalsze informacje na ten temat. Polski...
  • Página 718 Ładowanie samego akumulatora Tabela 2: Certyfikowane akumulatory firmy Motorola Numer Opis katalogowy Standardowy akumulator PMNN4434_R litowo-jonowy Akumulator litowo-jonowy PMNN4453_R dużej pojemności Aby dokonać ładowania samego akumulatora (czynność 4 na str. 15), włóż go do podajnika, stroną wewnętrzną skierowaną do przodu, tak jak to pokazano na powyższej ilustracji.
  • Página 719: Kontrolki Ładowarki Z Wysuwanym Podajnikiem

    Kontrolki ładowarki z wysuwanym podajnikiem Tabela 3: Kontrolka ładowania LED Stan Kontrolka LED Uwagi Światło zielone (ok. 1 sek.) Zasilanie włączone Czerwone światło ciągłe Trwa ładowanie Zielone światło ciągłe Ładowanie zakończone Szybkie miganie na czerwono Usterka akumulatora (*) Oczekiwanie na Wolne miganie na pomarańczowo ładowanie (**) Akumulator jest pusty...
  • Página 720: Szacowany Czas Ładowania

    W przypadku braku wskazań diody LED: Sprawdź czy radiotelefon z akumulatorem lub sam akumulator jest poprawnie ustawiony. (Rozdział czynność 4 z „Ładowarka z wysuwanym podajnikiem" na str. 15 zawiera dalsze informacje na ten temat). Pamiętaj, aby wtyczka zasilania była prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego. Sprawdź...
  • Página 721 Ładowarka wielostanowiskowa Umieść ładowarkę MUC na płaskiej powierzchni. (MUC, akcesoria dodatkowe) Włóż końcówkę przewodu zasilającego do gniazda w dolnej części ładowarki. Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazdka elektrycznego. Wyłącz radiotelefon. Włóż radiotelefon lub akumulator do gniazda ładowarki. Sam akumulator powinien być Gniazdko zasilania ładowarki odwrócony od styków.
  • Página 722: Kontrolki Ładowarki Wielostanowiskowej

    Kontrolki ładowarki wielostanowiskowej Tabela 5: Kontrolka ładowarki Stan Stan kontrolki Uwagi Włączone zasilanie Światło zielone przez ok. 1 sek. Trwa ładowanie Czerwone światło ciągłe Ładowanie zakończone Zielone światło ciągłe Szybkie miganie na czerwono Usterka akumulatora (*) Oczekiwanie na Wolne miganie na żółto ładowanie (**) Jedno mignięcie na czerwono Niski poziom naładowania...
  • Página 723: Wprowadzenie

    Uwaga: Podczas regulacji lub dużej głośności WPROWADZENIE urządzenia nie trzymaj go zbyt blisko ucha. Objaśnienia poniższych kwestii zawiera WYBÓR KANAŁU rozdział „Części radiotelefonu” na str. 9. Wybierz kanał, obracając pokrętło aż do uzyskania żądanej wartości. Usłyszysz WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE komunikat potwierdzenia. RADIOTELEFONU Aby włączyć...
  • Página 724: Odbieranie Połączenia

    Uwagi: Uwaga: • Kody eliminatora zakłóceń to inaczej kody • Aby nasłuchiwać aktywności na bieżącym CTCSS / DPL lub kody PL / DPL. kanale, wciśnij przycisk SB1 i ustaw kod CTCSS / DPL na „0”. Jest to funkcja eliminacji kodu CTCSS / DPL (wyciszanie szumów w trybie cichym).
  • Página 725: Zasięg Rozmów

    ZASIĘG ROZMÓW Kanał: aktualny kanał, z którego korzysta urządzenie, zależnie od modelu. Radiotelefony z serii XT zaprojektowano z myślą o jak największej wydajności i zasięgu Częstotliwość: używana przez radio do transmisji w terenie. Zalecamy korzystanie nadawania i odbierania. z radiotelefonów w odległości nie mniejszej niż Kod eliminatora zakłóceń: zestaw kodów do 1,5 m, co pozwoli uniknąć...
  • Página 726: Kontrolki Urządzenia

    KONTROLKI URZĄDZENIA Stan radia Zachowanie kontrolki Kanał zajęty Pomarańczowe światło ciągłe Tryb klonowania Pomarańczowe szybko pulsujące światło Trwa klonowanie Pomarańczowe światło ciągłe Krytyczny Błąd podczas Jedno pulsowanie na zielono, pomarańczowo i zielono, sekwencja uruchamiania powtarzana przez 4 sekundy Słaby akumulator Pulsowanie na pomarańczowo Rozładowany akumulator –...
  • Página 727: Zestaw Głośnomówiący / Funkcja Vox

    Gniazdo / złącze Funkcję VOX możesz wyłączyć za pomocą akcesoriów przycisku PTT lub wyjmując wtyczkę z gniazda Urządzenia z serii Motorola XT mogą być dla akcesoriów. obsługiwane bez użycia rąk, w połączeniu Uwaga: Aby zamówić akcesoria do radiotelefonu, z akcesoriami korzystającymi z funkcji VOX.
  • Página 728: Funkcja Zestawu Głośnomówiącego Bez Dodatkowych Akcesoriów (Ivox)

    Wartość domyślna wynosi „3”. Funkcja iVOX Można tego dokonać wyłącznie za pomocą powinna korzystać z innego poziomu czułości. programowania CPS. Domyślne ustawienie czułości to poziom 2 (średni). • 1 = czułość niska Przełączanie funkcji poleceń głosowych • 2 = czułość średnia w trybie użytkownika •...
  • Página 729: Programowanie Funkcji

    • Wybór częstotliwości PROGRAMOWANIE • Kody (CTCSS / DPL) i FUNKCJI • Wyszukiwanie automatyczne Aby ułatwić programowanie funkcji Funkcja Wybór częstotliwości pozwala radiotelefonu, zalecamy korzystanie z aplikacji dokonać wyboru z listy zaprogramowanych do samodzielnego programowania (CPS) wraz ustawień. z kablem. Kod eliminatora zakłóceń...
  • Página 730: Włączanie Trybu Konfiguracji Zaawansowanej

    Włączanie trybu konfiguracji zaawansowanej W tym trybie możesz odsłuchać informacje o częstotliwościach, kodach i ustawieniach Uwaga: Zanim skonfigurujesz funkcje upewnij się, automatycznego wyszukiwania, wystarczy że że radiotelefon jest ustawiony na wciśniesz przycisk PTT, aby poruszać się odpowiednim kanale. Możesz to zrobić przed lub w trakcie konfiguracji między poszczególnymi funkcjami do zaawansowanej.
  • Página 731: Odczyt Wartości Kodów Ctcss / Dpl

    Odczyt wartości kodów CTCSS / DPL Zmień ustawienia trybu korzystając z przycisków SB1 i SB2. Za pomocą przycisku PTT przejdź do wybranej opcji, dopóki nie usłyszysz aktualnego kodu. Zapisywanie ustawień Urządzenie przejdzie do trybu programowania Gdy dokonasz ustawień, masz do wyboru dwie kodów CTCSS / DPL.
  • Página 732 Programowanie funkcji – często Urządzenie nie pozwala zaprogramować zadawane pytania wartości, o ile ta nie jest dostępna w ramach puli częstotliwości i kodów. Przykładowo, Musiałem / musiałam przerwać programowanie jeżeli próbujesz ustalić wartość kodu 220 to i nie pamiętam ustawianej funkcji. Co mam urządzenie jej nie wprowadzi, ponieważ...
  • Página 733 W takim przypadku masz do wyboru Kilkakrotnie wciśnij przycisk PTT, dopóki nie następujące opcje: usłyszysz komunikatu o numerze kanału. Zmień kanał korzystając z pokrętła. Jeżeli • Możesz wrócić do początkowej pozycji. Nastąpi chcesz zapisać zmiany, upewnij się, że to za każdym razem, gdy dotrzesz do największej urządzenie przeszło do stanu bezczynności dozwolonej wartości.
  • Página 734: Przykłady Programowanych Wartości

    PRZYKŁADY PROGRAMOWANYCH Przykład programowania kodu WARTOŚCI Załóżmy, że aktualna wartość dla kodu to ustawienie fabryczne „001”, a chcesz ją Programowanie częstotliwości zmienić na „103”. Wykonaj po kolei Przypuśćmy, że aktualna wartość następujące czynności: częstotliwości jest ustawiana dla Kanału 1, Przejdź do trybu konfiguracji zaawansowanej. domyślna częstotliwość...
  • Página 735: Programowanie Automatycznego

    Programowanie automatycznego POZOSTAŁE FUNKCJE PROGRAMOWANIA wyszukiwania Wyszukiwanie To trzecia funkcja dostępna w trybie Funkcja ta pozwala monitorować kanały programowania i można ją przełączać dla i wykrywać prowadzone rozmowy. Po wykryciu danego kanału. nadawania, urządzenie zatrzymuje się na aktywnym kanale. W ten sposób możesz Aby włączyć...
  • Página 736: Edycja Listy Wyszukiwania

    Usuwanie uciążliwego kanału • Aby je zatrzymać, ponownie wciśnij przycisk SB1 lub SB2 (ten z zaprogramowaną funkcją Funkcja ta pozwala tymczasowo usuwać wyszukiwania). kanały z listy wyszukiwania. Jest to przydatne • Jeśli chcesz wyszukać kanał bez korzystania w przypadku „nieistotnych” z punktu widzenia z kodów eliminatora zakłóceń...
  • Página 737: Software (Cps)

    OPROGRAMOWANIE CUSTOMER Aby rozpocząć programowanie, podłącz PROGRAMMING SOFTWARE (CPS) urządzenie z serii XT do ładowarki z wsuwanym podajnikiem i skorzystaj z kabla CPS jak pokazano na (Rys. 1 na str. 35). Skorzystaj z przełącznika kabla, aby przejść do Radiotelefon do Trybu CPS.
  • Página 738: Licznik Czasu Oczekiwania

    HKKN4027_) jest sprzedawany osobno. Funkcja szyfrowania sprawi, że transmisja Skontaktuj się z punktem sprzedaży będzie brzmieć jak zakłócenia dla tych osób, produktów Motorola, aby dowiedzieć się u których nasłuch odbywa się bez więcej. zdefiniowanego kodu. Domyślnie ta funkcja Licznik czasu oczekiwania jest wyłączona.
  • Página 739: Klonowanie Radiotelefonu

    KLONOWANIE RADIOTELEFONU Aby dokonać klonowania za pomocą ładowarki MUC, musisz mieć co najmniej dwa urządzenia: Urządzenia z serii XT posiadają profile, które możesz klonować z radiotelefonu źródłowego • Źródłowe (z profilami, które zostaną skopiowane) do docelowego na 3 sposoby: • Docelowe (które będzie korzystać...
  • Página 740 • Kolejność gniazd w ładowarce MUC należy liczyć od lewej do prawej, tak aby logotyp firmy Po zakończeniu klonowania urządzenie Motorola znajdował się z przodu. źródłowe wyemituje komunikat o udanym lub nieudanym klonowaniu. Jeżeli radiotelefon źródłowy posiada wyświetlacz, na ekranie pojawi się...
  • Página 741: Kable Do Programowania Cps I Klonowania (Do Kupienia Osobno)

    Kable do programowania CPS i klonowania Kabel CPS (do kupienia osobno) • Zarówno kable do programowania CPS jak i klonowania zostały wykonane z myślą o serii XT lub XTNi. Kabel do klonowania stosuje się w różnych modelach z serii XT i XTNi. •...
  • Página 742: Klonowanie Za Pomocą Kabla R2R (Radio To Radio - Do Kupienia Osobno)

    Klonowanie za pomocą kabla R2R (Radio to odłącz wszystkie kable (zasilające, USB) Radio - do kupienia osobno) z ładowarek SUC. Podłącz końcówkę mini USB do pierwszej ładowarki, a drugą wtyczkę do drugiej ładowarki. Uwaga: W procesie klonowania ładowarka SUC nie korzysta z prądu.
  • Página 743: Klonowanie Za Pomocą Oprogramowania Cps

    Uwaga: Ten kabel współpracuje wyłącznie ze odpowiedni komunikat głosowy. W takim zgodnymi modelami ładowarek SUC firmy przypadku wykonaj następujące czynności Motorola (RLN6175 i PMLN6394). przed ponowną próbą: Zamawiając kabel do klonowania sprawdź jego Sprawdź czy akumulatory są w pełni numer produktu (HKKN4028_). Szczegółowe naładowane.
  • Página 744 Aby wyszukać kabel CPS, skorzystaj z jego numeru produktu: HKKN4028_. Informacje o klonowaniu za pośrednictwem oprogramowania CPS są dostępne w: • pliku pomocy oprogramowania CPS --> Spis treści --> Klonowanie radiotelefonów lub • w instrukcji dołączonej do kabla CPS. Radiotelefon do zaprogramowania Porty USB Kabel do programowania CPS...
  • Página 745: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Naładuj lub wymień akumulator. Praca w bardzo niskich / wysokich temperaturach może mieć wpływ na czas Brak zasilania pracy akumulatora. Rozdział „Informacje o akumulatorze litowo-jonowym” na str. 12 zawiera dalsze informacje na ten temat. Upewnij się, że skonfigurowanie kod eliminatora zakłóceń. Być...
  • Página 746 Problem Rozwiązanie Ustawienia radiotelefonu mogły zostać źle dopasowane. Dokładnie sprawdź Zbyt niska jakość dźwięku czy częstotliwości, kody i szerokości pasm są identyczne dla wszystkich urządzeń. Konstrukcje stalowe, betonowe, gęsta roślinność, duża liczba budynków czy pojazdów mają wpływ na zmniejszenie zasięgu. Aby poprawić jakość nadawania, poszukaj miejsca o jak najmniejszej liczbie przeszkód pomiędzy osobami korzystającymi z radiotelefonów.
  • Página 747 Problem Rozwiązanie Podczas nadawania pamiętaj, żeby całkowicie docisnąć przycisk PTT. Upewnij się, że wszystkie radiotelefony mają te same ustawienia dla kanału, częstotliwości, kodu eliminatora zakłóceń i kodu szyfrowania. Rozdział „Rozmowy i monitorowanie” na str. 21 zawiera więcej informacji na ten temat. Naładuj, wymień...
  • Página 748 Problem Rozwiązanie Naładuj lub wymień akumulator. Niski poziom naładowania Praca w bardzo niskich / wysokich temperaturach skraca jego czas pracy. akumulatora Rozdział „Informacje o akumulatorze litowo-jonowym” na str. 12 zawiera dalsze informacje na ten temat. Sprawdź czy akumulator lub radiotelefon zostały prawidłowo podłączone. Zobacz czy styki akumulatora / ładowarki są...
  • Página 749 Problem Rozwiązanie Prawdopodobnie funkcja VOX jest wyłączona. Skorzystaj z oprogramowania CPS, aby sprawdzić czy poziom czułości funkcji Nie można skorzystać z VOX nie został ustawiony na „0”. funkcji VOX Dodatkowe urządzenie nie działa lub nie jest kompatybilne. Rozdział „Zestaw głośnomówiący / funkcja VOX” na str. 25 zawiera dalsze informacje na ten temat.
  • Página 750: Użytkowanie I Konserwacja

    UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy Nie zanurzaj w wodzie Nie używaj alkoholu ani używaj miękkiej, lekko roztworów czyszczących zwilżonej ściereczki Jeżeli radio znalazło się w wodzie: Wyłącz je i wyjmij baterie Wytrzyj miękką szmatką Nie używaj radia aż całkowicie nie wyschnie. Polski...
  • Página 751: Tabele Kodów I Częstotliwości

    TABELE KODÓW I CZĘSTOTLIWOŚCI Tabele umieszczone w tym rozdziale zawierają informacje o kodach i częstotliwościach. Są one przydatne podczas wykorzystywania urządzeń z serii Motorola XT z innymi radiotelefonami przemysłowymi. Większość z ustawień częstotliwości jest taka sama jak dla urządzeń z serii XTNi.
  • Página 752: Kody Ctcss I Pl / Dpl

    KODY CTCSS I PL / DPL Kody CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8...
  • Página 753 Kody PL / DPL Polski...
  • Página 754 Kody PL / DPL (ciąg dalszy) Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Odwrócony kod DPL 39 Odwrócony kod DPL 40 Odwrócony kod DPL 41 Odwrócony kod DPL 42 Odwrócony kod DPL 43 Odwrócony kod DPL 44 Odwrócony kod DPL 45...
  • Página 755 Kody PL / DPL (ciąg dalszy) 139 Odwrócony kod DPL 48 156 Odwrócony kod DPL 65 Odwrócony kod DPL 82 140 Odwrócony kod DPL 49 157 Odwrócony kod DPL 66 Odwrócony kod DPL 83 141 Odwrócony kod DPL 50 158 Odwrócony kod DPL 67 Odwrócony kod DPL 84 142 Odwrócony kod DPL 51 159 Odwrócony kod DPL 68...
  • Página 756 Kody PL / DPL (ciąg dalszy) 190 Odwrócony kod DPL 99 200 Odwrócony kod DPL 109 210 Odwrócony kod DPL 119 191 Odwrócony kod DPL 100 201 Odwrócony kod DPL 110 211 Odwrócony kod DPL 120 192 Odwrócony kod DPL 101 202 Odwrócony kod DPL 111 212 Odwrócony kod DPL 121 193 Odwrócony kod DPL 102...
  • Página 757: Motorola

    INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI • Wad lub uszkodzeń powstałych na skutek Autoryzowany sprzedawca radiotelefonu firmy nieprawidłowego użytkowania, wypadku lub Motorola i/lub oryginalnych akcesoriów uzna zaniedbania. roszczenie gwarancyjne oraz/lub zapewni serwis gwarancyjny. Aby skorzystać z serwisu • Wad lub uszkodzeń wynikających gwarancyjnego, zwróć...
  • Página 758 • Wad lub usterek wynikających z zawilgocenia, zalania lub zanieczyszczenia urządzenia. • Wszystkich powierzchni plastikowych i pozostałych części zewnętrznych, które zostały porysowane lub uszkodzone podczas normalnej eksploatacji. • Urządzeń tymczasowo wypożyczonych. • Okresowej konserwacji, naprawy lub wymiany części w związku z ich normalnym zużyciem. Polski...
  • Página 759: Akcesoria

    PRZEWODY AKCESORIA Nr pozycji Opis AKCESORIA AUDIO Przewód do dublowania funkcji Nr partii Opis HKKN4028_ radiotelefonu 00115 Mikrofon i głośnik BR HKKN4027_ Kabel do programowania CPS Zestaw słuchawkowy ze 00117 ŁADOWARKI składanym mikrofonem Nr partii Opis Słuchawki douszne z klamrą na 00118 mikrofon PTT BR Standardowa pojedyncza...
  • Página 760: Akcesoria Do Noszenia

    Nr pozycji Opis HKLN4510_ Futerał z funkcją obracania Uwaga: Niektóre akcesoria mogą być niedostępne w chwili zakupu. Skontaktuj się z punktem sprzedaży produktów Motorola lub odwiedź stronę www.motorolasolutions.com/ XTSeries lub www.motorolasolutions.com/ radios/business aby uzyskać najnowsze informacje o dostępnych akcesoriach. Polski...
  • Página 761 Uwaga Znaki i logotypy MOTOROLA, MOTO i MOTOROLA SOLUTIONS stanowią znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na licencji. Wszystkie pozostałe znaki towarowe są własnością ich właścicieli. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.
  • Página 762 Правові положення щодо програмного забезпечення із відкритим кодом: До складу цього продукту компанії Motorola входить програмне забезпечення із відкритим вихідним кодом. Із інформацією щодо ліцензій, підтверджень, обов'язкових посилань на авторські права та інших умов використання цього продукту виробництва Motorola можна ознайомитися за адресою: http://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Página 763 заряджання ......11 ЗМІСТ Літій-іонні акумулятори ... . 11 Встановлення...
  • Página 764 Обмін повідомленнями та моніторинг ..21 (Режим розширених можливостей Прийом виклику ..... .22 налаштування) ....29 Дальність...
  • Página 765 Обмежена гарантія компанії Motorola ......59 Аксесуари ......61 Аудіоаксесуари...
  • Página 766: Авторські Права На Комп'ютерне Програмне Забезпечення

    письмової згоди компанії Motorola. ПРОГРАМНЕ Окрім того, придбання продукції компанії ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ Motorola жодним чином не є прямим або непрямим наданням будь-якої ліцензії на До складу представлених у даному посібнику об'єкти авторського права, патентів або заяв продуктів компанії Motorola можуть входити...
  • Página 767: Відомості Щодо Безпеки

    випромінювання цей пристрій призначений ВИМОГАМ ЩОДО БЕЗПЕКИ ТА виключно для професійного використання. РАДІОЧАСТОТНОГО Перелік антен, акумуляторів та інших ВИПРОМІНЮВАННЯ аксесуарів, схвалених компанією Motorola, див. на веб-сайті: Перед використанням цього www.motorolasolutions.com/XTseries виробу прочитайте цей посібник із експлуатації та ознайомтеся з відомостями...
  • Página 768: Зарядними Пристроями

    Використання аксесуарів, не рекомендованих ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ компанією Motorola, може призвести до БЕЗПЕКИ ПРИ РОБОТІ З займання, ураження електричним струмом АКУМУЛЯТОРАМИ ТА або травмування. ЗАРЯДНИМИ ПРИСТРОЯМИ Щоб уникнути ушкодження електричної Цей документ містить важливі інструкції вилки та дроту, при відключенні зарядного...
  • Página 769: Інструкція З Безпечної Експлуатації

    Не розбирайте зарядний пристрій; він не • Для відключення зарядного пристрою від підлягає ремонту та заміні несправних мережної напруги витягніть головний роз'єм з частин. Розбирання зарядного пристрою розетки. пов'язане із ризиком ураження електричним • Розетка, до якої підключається це обладнання, струмом...
  • Página 770: Загальний Огляд Радіостанції

    КОМПОНЕНТИ РАДІОСТАНЦІЇ Ручка вибору каналів Антена Ручка «УВІМК./ ВИМК./Гучність» Двоштирковий Мікрофон роз'єм для Світлодіо- аудіоаксесуарів Тангента PTT дний (Push-to-Talk − індикатор англ. Акумулятор «Натисни-та- Говори») SB1 - кнопка Наклейка з «Моніторинг» назвою моделі SB2 - «Сканування/ Видалення XT420 небажаних каналів» Українська...
  • Página 771: Ручка «Увімк./Вимк./Гучність

    При передачі повідомлень говоріть чітко допомогою ПЗ CPS. Налаштування для кнопки у мікрофон. SB2 за замовчуванням − «Сканування/ Антена Видалення небажаних каналів» Антена радіостанції моделі XT420 є Літій-іонний (Li-Ion) акумулятор незнімною. Радіостанції серії XT постачаються Світлодіодний індикатор у комплекті із літій-іонними акумуляторами...
  • Página 772 У цьому посібнику користувача описано декілька моделей серії XT420. Назва моделі та її технічні характеристики вказані в нижній частині радіостанції: Таблиця 1: Характеристики радіостанції XT420 Потужність Кількість Діапазон Модель передавача Антена частот каналів (Ватт) XT420 PMR446 Незнімна Українська...
  • Página 773: Акумулятори Та Зарядні Пристрої

    та чим глибше він розряджається, тим менше АКУМУЛЯТОРИ ТА циклів зарядження-розрядження витримає ЗАРЯДНІ ПРИСТРОЇ акумулятор. Наприклад, акумулятор, що отримує надлишковий заряд та повністю Радіоприлади серії XT обладнані літій- розряджається декілька разів на день, іонними акумуляторами різної ємності та, витримає менше циклів, ніж акумулятор, який відповідно, різного...
  • Página 774 35°C [95°F]) призводить до зниження його ВИМКНІТЬ радіопристрій. ємності, негативно впливаючи на Розташуйте акумуляторний відсік логотипом експлуатаційні характеристики радіостанції. Motorola догори та зіставте контакти в нижній Для забезпечення оптимальних умов частині акумулятора із контактами внизу на заряджання акумуляторів відповідно до корпусі радіостанції.
  • Página 775 Блок живлення та зарядний пристрій із Примітка. Ознайомитися із докладнішою лотком для вставляння приладу інформацією щодо ресурсу літій-іонних акумуляторів можна у розділі «Літій- іонні акумулятори» на стор. 11. Виймання літій-іонного (Li-Ion) акумулятора ВИМКНІТЬ радіопристрій. Зсуньте кришку акумулятора вниз та, тримаючи її притиснутою, Блок...
  • Página 776 Купуючи додатковий зарядний пристрій або Адаптер блок живлення, переконайтеся, що вони ідентичні наявному зарядному пристрою з лотком для вставляння приладу та блоку Адаптер живлення. Кобура Блок Блок живлення живлення • Вставте пази адаптера у блок живлення і посуньте адаптер униз, щоб він із клацанням...
  • Página 777 вставляння приладу. Примітка. Щоб зарядити акумулятор (із під'єднаним Підключіть адаптер змінного струму до радіопристроєм), помістіть його розетки електромережі. у схвалений компанією Motorola Вставте радіопристрій у лоток передньою зарядний пристрій на один або стороною до зарядного пристрою, як декілька приладів. показано на малюнку.
  • Página 778 Заряджання акумулятора, Таблиця 2: Акумулятори, схвалені від'єднаного від радіостанції компанією Motorola Номер за Опис каталогом Стандартний літій-іонний PMNN4434_R акумулятор Літій-іонний акумулятор PMNN4453_R підвищеної ємності Для заряджання окремого акумулятора – див. крок 4 на стор. 15, вставте акумулятор у лоток так, щоб внутрішня поверхня...
  • Página 779 Світлодіодні індикатори зарядного пристрою із лотком на один пристрій Таблиця 3: Світлодіодний індикатор зарядного пристрою Стан Світлодіодний індикатор Коментар Зелений прибл. 1 секунду Живлення ввімкнено Постійний червоний Заряджання Постійний зелений Заряджання завершено Помилка при заряджанні Часто блимаючий червоний акумулятора (*) Очікування...
  • Página 780 ВІДСУТНІСТЬ світлодіодної індикації: Переконайтеся, що правильно вставлено радіопристрій із акумулятором або акумулятор окремо. (див. крок 4 з розд. «Заряджання за допомогою зарядного пристрою на один прилад із лотком для вставляння приладу» на стор. 15) Кабель блоку живлення повинен бути щільно вставлений у відповідний роз'єм зарядного пристрою; живлення...
  • Página 781 Заряджання радіостанції та кобурою чи без неї), або акумулятор – але акумулятору за допомогою не обидва одночасно. зарядного пристрою для кількох Розташуйте зарядний пристрій на кілька приладів (продається окремо) приладів на пласкій поверхні. Підключіть кабель живлення до двоштиркового роз'єму в нижній частині зарядного...
  • Página 782 Світлодіодні індикатори зарядного пристрою із лотком для кількох пристроїв Таблиця 5: Світлодіодний індикатор зарядного пристрою Стан світлодіодного Стан Коментар індикатора Живлення ввімкнено Зелений прибл. 1 сек. Заряджання Постійний червоний Заряджання завершено Постійний зелений Помилка при заряджанні Часто блимаючий червоний акумулятора (*) Рідко...
  • Página 783: Підготовка До Роботи

    Повертайте ручку «УВІМК./ВИМК./Гучність» ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ за годинниковою стрілкою, щоб збільшити гучність, та проти годинникової стрілки, щоб Докладні пояснення можна знайти у зменшити її. «Компоненти радіостанції» на стор. 8. Примітка. При підвищеній гучності та під час ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ РАДІОСТАНЦІЇ регулювання гучності не тримайте Щоб...
  • Página 784: Прийом Виклику

    Для перевірки наявності радіообміну в ПРИЙОМ ВИКЛИКУ цьому каналі натисніть та утримуйте кнопку Виберіть канал, повертаючи ручку вибору SB1(*). За відсутності радіообміну буде каналів, доки не знайдете потрібний. чутно статичні завади. Натисніть кнопку SB1 Обраний номер каналу буде озвучено. ще раз та відпустіть її, щоб завершити Переконайтеся, що...
  • Página 785: Дальність Виклику

    ДАЛЬНІСТЬ ВИКЛИКУ бути налаштовані на один і той самий канал, частоту та коди шумозаглушення. Для цього Метою створення радіостанціїв серії XT є на радіостанції слід заздалегідь максимальне покращення експлуатаційних запрограмувати та зберегти налаштування: характеристик та підвищення дальності зв'язку на відкритому просторі. Канал: поточний...
  • Página 786: Світлодіодні Індикатори Радіостанції

    СВІТЛОДІОДНІ ІНДИКАТОРИ РАДІОСТАНЦІЇ СТАН радіостанції СВІТЛОВА ІНДИКАЦІЯ Канал зайнятий Жовтогарячий постійний Режим клонування Жовтогарячий подвійний пульсуючий Виконується клонування Жовтогарячий постійний Неусувна похибка під час Зелений, жовтогарячий, зелений: ця послідовність спалахів увімкнення живлення повторюється протягом 4 секунд Низький рівень заряду Жовтогарячий пульсуючий акумулятора...
  • Página 787: Гарнітура «Вільні Руки» / Функція

    Роз'єм для керування Відкрийте кришку, що закриває роз'єм для гарнітури підключення гарнітури. Для радіостанціїв Motorola серії XT Щільно вставте вилку гарнітури у роз'єм. передбачена можливість роботи в режимі УВІМКНІТЬ радіопристрій. Світлодіодний «вільні руки» із використанням сумісної індикатор двічі блимне червоним.
  • Página 788: Налаштування Чутливості Ivox

    Щоб активувати режим iVOX, під час увімкнення Примітка. Для замовлення гарнітури звертайтеся радіостанції натисніть тангенту PTT. до місцевої точки продажу компанії • Режим iVOX можна тимчасово відключити, Motorola натиснувши тангенту PTT. Налаштування чутливості iVOX • Повторне коротке натискання тангенти PTT Чутливість гарнітури радіостанції або...
  • Página 789 Користування голосовою підказкою у Відновлення стандартних налаштувань користувацькому режимі Функція «Відновлення стандартних Щоб активувати/відключити голосову налаштувань» дозволяє відновити всі підказку у користувацькому режимі, під час похідні налаштування радіостанції, увімкнення радіостанції коротко натисніть встановлені виробником за замовчуванням. кнопку SB1. (За замовчуванням Для...
  • Página 790 Режим розширених можливостей ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ налаштування радіостанції дозволяє перевіряти та змінювати значення трьох Програмування всіх функцій радіостанції функцій: рекомендується виконувати за допомогою зручного програмного забезпечення CPS та • Вибір частоти, кабелю для програмування. • Вибір кодів (CTCSS/DPL) та Безкоштовно завантажити ПЗ CPS можна з •...
  • Página 791 Перехід до режиму «Advanced «Channel Number» («Номер каналу»). Configuration Mode» (Режим розширених Світлодіодний індикатор почне блимати можливостей налаштування) пульсуючим зеленим світлом. Примітка. Перед тим, як починати налаштування, Примітка. Режим «очікування» програмування – переконайтеся, що радіопристрій це такий етап режиму програмування, налаштований...
  • Página 792 Введення значень частот Користуючись кнопками SB1 та SB2, введіть нове значення коду. радіостанції серії XT використовують смугу PMR446 із 8 частотами на вибір. В радіопристроях серії XT можна використовувати до 219 кодів. Докладніше В режимі «очікування» програмування про це див. у «Таблиці частот та кодів» на першим...
  • Página 793 Збереження налаштувань Запитання й відповіді про режим програмування Обравши бажані значення, виконайте одну з означених дій: Під час налаштування мене відволікли і я не можу згадати, яка саме функція • коротко натисніть тангенту PTT та продовжте програмувалася в той момент. Що мені програмування, робити? •...
  • Página 794 Я намагаюся запрограмувати значення Під час програмування було помилково частоти (або коду), але радіопристрій не введено невірне значення. Чи можна його виконує цю команду. Він повертається на видалити або перепрограмувати? початок, знов до значення «0». Якщо запрограмовано невірне значення, Радіопристрій не дозволяє запрограмувати виконайте...
  • Página 795: Приклад Програмування Частоти

    ПРИКЛАД ПРОГРАМУВАННЯ ЗНАЧЕНЬ • Якщо ви вже знаходитесь в режимі «очікування» програмування, один раз Приклад програмування частоти натисніть та утримуйте тангенту PTT. Припустимо, що для поточного значення Програмування функцій для цього каналу частоти вибрано Канал 1, а частота за завершено. Як тепер запрограмувати замовчуванням...
  • Página 796: Приклад Програмування Коду

    Натисніть та утримуйте тангенту PTT. Натисніть та утримуйте кнопки SB1 або SB2, Світлодіодний індикатор буде блимати щоб прокрутити значення вперед або назад пульсуючим зеленим світлом, повідомляючи до найближчого десятка. Відпустивши про те, що ви знаходитеся в режимі кнопку, ви почуєте повний номер, що «очікування»...
  • Página 797: Сканування

    Як УВІМКНУТИ автосканування: ІНШІ ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ • Перейдіть до режиму «Advanced Configuration Сканування Mode» (Режим розширених можливостей Сканування дозволяє здійснювати моніторинг налаштування) та виберіть потрібний канал. інших каналів з метою знаходження передач • Коротко тричі натисніть тангенту PTT та або переговорів в каналі. У разі виявлення увійдіть...
  • Página 798 • Щоб розпочати сканування, натисніть кнопку Примітка. Завжди, коли радіопристрій знаходиться в режимі сканування, SBx (x=1 або 2). (За замовчуванням світлодіодний індикатор блимає сканування є функцією кнопки SB2, але його пульсуючим червоним. можна перепрограмувати за допомогою ПЗ CPS або на кнопку SB1, або на кнопку SB2.) Редагування...
  • Página 799: Видалення Небажаних Каналів

    Видалення небажаних каналів КОМП'ЮТЕРНЕ ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДЛЯ ІНДИВІДУАЛЬНОГО Функція видалення небажаних каналів ПРОГРАМУВАННЯ (CPS) дозволяє тимчасово виключити деякі канали із переліку сканування. Ця функція використовується тоді, коли на якомусь Радіопристрій, для «небажаному» каналі відбувається обмін якого виконується програмування даними, що заважає та ускладнює сканування...
  • Página 800: Таймер Обмеження Часу Передачі

    як показано на Малюнок 1 на стор. 37. аксесуаром, що продається окремо. Встановіть перемикач на кабелі для По інформацію звертайтеся до місцевої програмування за допомогою CPS в «Режим точки продажу компанії Motorola. CPS» (CPS Mode). Таймер обмеження часу передачі Програмне забезпечення дозволяє Цей таймер встановлює тривалість...
  • Página 801: Скремблювання

    Щоб мати змогу користуватися цією Функція «Reverse Burst» функцією, треба запрограмувати одну з Функція «Reverse Burst» дозволяє видаляти кнопок SB1 або SB2 на тональні виклики та небажані шуми (безшумне налаштування) вибрати 1 з 3 записаних у пристрої варіантів у разі втрати інформаційного сигналу. Щоб виклику.
  • Página 802: Клонування Радіостанціїв

    КЛОНУВАННЯ РАДІОСТАНЦІЇВ Клонування за допомогою зарядного пристрою на кілька приладів Профіль налаштувань радіостанціїв серії XT можна скопіювати з Вихідного радіостанції Гніздо 1 Гніздо 4 на Приймальний радіопристрій, використовуючи один із трьох способів: • Зарядний пристрій на кілька приладів (додаткове обладнання), •...
  • Página 803 Вихідний радіопристрій слід встановити в Встановіть Вихідний радіопристрій гніздо 1 або 4, а Приймальний – в гніздо у відповідне гніздо, парне із гніздом 2 або 5, розташовуючи радіостанції в гніздах Приймального радіостанції, яке було попарно, наприклад так: вибрано на кроці 1. Натисніть та відпустіть кнопку...
  • Página 804: Кабелі Для Пз Cps Та Клонування (Додаткове Обладнання)

    Гнізда зарядного пристрою на кілька приладів «CPS». Перед початком програмування рахуються зліва направо, при цьому логотип радіостанції серії XTNi за допомогою кабелю Motorola має бути спереду. для ПЗ CPS переконайтеся, що перемикач на кабелі знаходиться в положенні «CPS», а USB-перехідник із комплекту кабелю для ПЗ...
  • Página 805 Кабель для ПЗ CPS • Кабель для клонування дозволяє клонувати: – радіостанції серії XT. Переконайтеся, що перемикач на кабелі знаходиться в положенні «Клонування» (Cloning) або «Сумісність» (Legacy). – радіостанції серії XTNi. Переконайтеся, що перемикач на кабелі знаходиться в Cloning Cable положенні...
  • Página 806: Клонування Радіостанціїв За Допомогою Кабелю Для З'єднання Двох Радіостанціїв (R2R) (Додаткове Обладнання)

    Клонування радіостанціїв за допомогою пристрої на один прилад для клонування кабелю для з'єднання двох радіостанціїв радіостанціїв серії XT, або 1 зарядний (R2R) (додаткове обладнання) пристрій на один прилад для радіостанціїв серії XT та 1 зарядний пристрій на один прилад для радіостанціїв серії XTNi. •...
  • Página 807 Усунення помилок під час • Натиснувши та утримуючи тангенту PTT клонування одночасно з кнопкою SB2, УВІМКНІТЬ радіопристрій. Якщо клонування виконати не вдалося, • Утримуйте кнопки натиснутими близько з радіостанції пролунає голосове 3 секунд, доки не почуєте характерний повідомлення «Fail» («Помилка»). У випадку звуковий...
  • Página 808: Клонування Радіостанціїв За Допомогою Комп'ютерного Програмного Забезпечення Для Індивідуального

    на використання виключно із CPS можна знайти або тут: зарядними пристроями на один прилад • файл довідки ПЗ CPS --> Зміст та Алфавітний виробництва компанії Motorola вказівник --> Клонування радіостанціїв, або RLN6175 та PMLN6394 • в каталозі аксесуарів до кабелю для...
  • Página 809: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливе рішення Зарядіть або замініть літій-іонний акумулятор. Радіопристрій не Надто висока температура робочого середовища може скорочувати вмикається ресурс акумулятора. Див. «Літій-іонні акумулятори» на стор. 11. Перевірте налаштування коду шумозаглушення. Частота або код шумозаглушення можуть бути зайняті. Змініть налаштування або частоти, або кодів одночасно на всіх В...
  • Página 810 Проблема Можливе рішення Металеві та/або бетонні конструкції, рясні зелені насадження, будинки або транспортні засоби можуть скорочувати дальність зв'язку. Переконайтеся у відсутності перешкод на лінії прямої видимості. Дальність зв'язку може скорочуватися також через носіння радіостанції близько до тіла, наприклад у кишені або на поясному ремені. Змініть Обмежена...
  • Página 811 Проблема Можливе рішення Переконайтеся, що тангента PTT під час передачі натискається повністю. Перевірте, чи всі радіостанції мають однакові налаштування каналів, частоти, кодів шумозаглушення та скремблювання. Докладніше про це див. у «Обмін повідомленнями та моніторинг» на стор. 21. Зарядіть, замініть та/або заново встановіть акумулятор. Див. «Літій-іонні акумулятори»...
  • Página 812 Проблема Можливе рішення Зарядіть або замініть літій-іонний акумулятор. Низький рівень заряду Надто висока температура робочого середовища може скорочувати акумулятора ресурс акумулятора. Див. «Літій-іонні акумулятори» на стор. 11. Перевірте, чи правильно радіопристрій/акумулятор вставлений до зарядного пристрою, чи немає забруднень на контактах радіостанції/ акумулятора, чи...
  • Página 813 Проблема Можливе рішення Можливо, функція VOX не увімкнена. За допомогою CPS перевірте рівень чутливості режиму VOX — він має бути відмінним від «0». Не працює функція VOX Гарнітура не працює або є несумісною. Див. «Гарнітура «Вільні руки» / Функція голосового керування VOX» на стор.
  • Página 814: Експлуатація Та Догляд

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ДОГЛЯД Для очищення зовнішніх Не занурюйте у воду Не використовуйте спирт або поверхонь використовуйте миючі засоби вологу тканину Якщо до радіостанції потрапила вода... Вимкніть радіопристрій Протріть сухою тканиною Не користуйтеся і вийміть акумулятори радіопристроем,доки він повністю не висохне Українська...
  • Página 815: Таблиці Частот Та Кодів

    ТАБЛИЦІ ЧАСТОТ ТА КОДІВ У цьому розділі наведені таблиці із даними щодо частот та кодів. Дані з цих таблиць потрібні для встановлення зв'язку між пристроями двостороннього радіозв'язку серії Motorola XT та іншими комерційними радіостанціями. Більшість частотних каналів співпадають із каналами...
  • Página 816: Коди Ctcss Та Pl/Dpl

    КОДИ CTCSS ТА PL/DPL Коди CTCSS CTCSS Гц CTCSS Гц CTCSS Гц 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4...
  • Página 817 Коди PL/DPL Код Код Код Українська...
  • Página 818 Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Інверсний код DPL 39 Інверсний код DPL 40 Інверсний код DPL 41 Інверсний код DPL 42 Інверсний...
  • Página 819 Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код 139 Інверсний код DPL 48 156 Інверсний код DPL 65 Інверсний код 82 Інверсний код 49 Інверсний код 66 Інверсний код 83 Інверсний код 50 Інверсний код 67 Інверсний код 84 Інверсний код 51 Інверсний...
  • Página 820 Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код Інверсний код 99 Інверсний код 109 Інверсний код 119 Інверсний код 100 Інверсний код 110 Інверсний код 120 Інверсний код 101 Інверсний код 111 Інверсний код 121 Інверсний код 102 Інверсний код 112 Інверсний код 123 Інверсний...
  • Página 821: Обмежена Гарантія Компанії

    звертатися до уповноваженого дилера або • Дефекти або пошкодження, що виникли компанії-продавця. Не слід повертати в результаті неправильного тестування, придбані радіостанції до компанії Motorola. експлуатації, обслуговування, Для підтвердження права на гарантійне налаштування, а також будь-яких змінень обслуговування необхідно надати чек, або...
  • Página 822 • Вироби, які було розібрано або відремонтовано в такий спосіб, який призвів до погіршення їхніх експлуатаційних характеристик або завадив проведенню належної оцінки та випробувань пристрою для підтвердження претензій за гарантійними зобов'язаннями. • Дефекти або пошкодження в результаті потрапляння рідини або вологи. •...
  • Página 823: Аксесуари

    АКУМУЛЯТОР АКСЕСУАРИ Арт. № Опис АУДІОАКСЕСУАРИ Стандартний літій-іонний Арт. № Опис PMNN4434_R акумулятор Виносний гучномовець- Літій-іонний акумулятор 00115 PMNN4453_R мікрофон підвищеної ємності Гарнітура з мікрофоном на 00117 КАБЕЛІ поворотній штанзі Арт. № Опис Навушник-вкладиш із 00118 затискачем та мікрофоном для функції PTT Кабель...
  • Página 824 Арт. № Опис Найсвіжішу інформацію щодо наявності та асортименту аксесуарів можна Стандартний зарядний отримати у місцевій точці продажу PMLN6385_ пристрій для одного приладу компанії Motorola або на веб-сайті (європейський варіант) www.motorolasolutions.com/XTSeries або www.motorolasolutions.com/radios/ Стандартний зарядний business. PMLN6393_ пристрій для кількох приладів...
  • Página 825 Примітка. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Усі права захищені.
  • Página 826 Юридическое уведомление о программном обеспечении с открытым исходным кодом Данное изделие Motorola содержит ПО с открытым исходным кодом. Для получения информации о лицензиях, подтверждениях, необходимых уведомлениях об авторских правах и других условиях пользования см. документацию к данному изделию Motorola на веб-сайте...
  • Página 827 Боковые кнопки ....10 СОДЕРЖАНИЕ Литий-ионный (Li-Ion) аккумулятор. . . 11 Аккумуляторы Содержание ......1 и...
  • Página 828 Светодиодные индикаторы Включение или отключение многоместного зарядного голосовых объявлений в устройства .....22 режиме пользователя ... 31 Начало...
  • Página 829 Скремблирование ....44 Ограниченная гарантия Motorola..64 Обратный импульс ....45 Аксессуары...
  • Página 830: Авторские Права На Компьютерное Программное Обеспечение

    Описанные в данном руководстве изделия Solutions. Motorola могут содержать защищенные Кроме того, приобретение продуктов авторскими правами компьютерные Motorola не приведет, прямо, косвенно, программы компании Motorola Solutions, процессуально или каким-либо иным хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или образом, к передаче лицензии на авторские...
  • Página 831: Безопасность

    для профессиональной эксплуатации И СООТВЕТСТВИЕ и соответствует только требованиям ТРЕБОВАНИЯМ ПО FCC/ICNIRP в отношении воздействия ВОЗДЕЙСТВИЮ излучаемой радиочастотной энергии. РАДИОЧАСТОТНОГО Список одобренных компанией Motorola ИЗЛУЧЕНИЯ антенн, аккумуляторов и других аксессуаров см. на веб-сайте: Перед началом www.motorolasolutions.com/XTseries использования данного продукта внимательно...
  • Página 832 Для снижения риска травм используйте ИНФОРМАЦИЯ ПО зарядное устройство для зарядки только ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ сертифицированных аккумуляторов ПРИ ОБРАЩЕНИИ Motorola. Зарядка аккумуляторов других С АККУМУЛЯТОРАМИ типов может привести к взрыву и, как И ЗАРЯДНЫМИ следствие, травмам и материальному УСТРОЙСТВАМИ ущербу. Использование аксессуаров, не...
  • Página 833 м должен использоваться кабель размера >1,5 мм. Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения травм не используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. Передайте его квалифицированному представителю сервисной службы компании Motorola Solutions. Русский...
  • Página 834: Указания По Безопасной Эксплуатации

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ • Замена плавких предохранителей в устройстве должна производиться с учетом ЭКСПЛУАТАЦИИ типа и значения, указанных в инструкции • Выключайте радиостанцию на время зарядки к устройству. аккумулятора. • Максимальная температура окружающей • Зарядное устройство не подходит для среды вокруг блока питания не должна эксплуатации...
  • Página 835: Обзор Радиостанции

    ОБЗОР РАДИОСТАНЦИИ Внешний вид и органы управления Ручка выбора каналов Антенна Регулятор Вкл./ Выкл./Громкость Микрофон 2-контактный разъем Светоди- одный аудиоаксессуара индика- Кнопка PTT тор (Push-To-Talk) Аккумулятор SB1 — Мониторинг Этикетка модели SB2 — XT420 Сканировать/ Удалить канал с помехой Русский...
  • Página 836: Боковые Кнопки

    Боковая кнопка 2 является общей кнопкой, При отправке сообщения необходимо которая может быть настроена с помощью говорить в микрофон чётко и разборчиво.. CPS. По умолчанию кнопка SB2 настроена Антенна на функцию "Сканировать/Удалить канал с помехой". В модели радиостанции XT420 антенна не снимается. Русский...
  • Página 837 "Характеристики и зарядка аккумулятора" на стр. 12. В данном руководстве пользователя описаны радиостанции серии XT420. Модель радиостанции указана на нижней части корпуса, там же указана следующая информация: Табл. 1: Технические характеристики радиостанций XT420 Мощность Диапазон Модель передачи Число каналов Антенна...
  • Página 838: Аккумулятора

    Срок службы аккумулятора определяется АККУМУЛЯТОРЫ несколькими факторами. К наиболее И ЗАРЯДНЫЕ важным факторам относятся регулярная чрезмерная зарядка (перезарядка) УСТРОЙСТВА и среднее значение глубины разрядки при В радиостанциях серии XT используются каждом цикле. Как правило, количество литий-ионные аккумуляторы различной циклов зарядки аккумулятора уменьшается емкости, от...
  • Página 839: Радиостанции

    Выключите радиостанцию. (при температуре выше 35°C), это приведет Расположите аккумулятор так, чтобы логотип к уменьшению разрядной емкости, что Motorola был направлен вверх, и вставьте негативно отразится на производительности защелки в нижней части аккумулятора радиостанции. Высокоскоростные зарядные в разъемы, расположенные в нижней части...
  • Página 840: Извлечение Литий-Ионного Аккумулятора

    Блок питания и зарядное устройство Примечание. Подробнее об особенностях с подставкой работы литий-ионных аккумуляторов см. "Литий-ионные аккумуляторы" на стр. 12. Извлечение литий-ионного аккумулятора Выключите радиостанцию. Нажмите на фиксатор аккумулятора и удерживайте его в этом положении. Блок питания Зарядное устройство Извлеките аккумулятор из радиостанции. с...
  • Página 841 В случае приобретения дополнительного Адаптер зарядного устройства или блока питания убедитесь в том, что они аналогичны уже имеющимся у вас устройствам. Адаптер Чехол Блок Блок питания питания • Задвигайте канавки адаптера в блок питания до тех пор, пока не услышите щелчок.
  • Página 842: Зарядка С Использованием Одноместного Зарядного Устройства С Подставкой

    Поставьте зарядное устройство на ровную устройство или многоместное поверхность. зарядное устройство, одобренное к использованию компанией Подключите разъем блока питания к порту, Motorola Solutions. расположенному на боковой части корпуса зарядного устройства. Подключите адаптер переменного тока к сетевой розетке. Установите радиостанцию в зарядное...
  • Página 843: Зарядка Аккумулятора Отдельно От Радиостанции

    см. "Указания по безопасной выше. Совместите разъемы аккумулятора эксплуатации" на стр. 8. с направляющими одноместного зарядного Зарядка аккумулятора отдельно устройства с подставкой. от радиостанции Табл. 2: Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Номер по Описание каталогу Стандартный литий- PMNN4434_R ионный аккумулятор...
  • Página 844 Светодиодные индикаторы зарядного устройства с подставкой Табл. 3: Светодиодный индикатор аккумулятора Состояние Светодиодный индикатор Комментарии Индикатор горит зеленым цветом примерно Включение питания 1 секунду Индикатор постоянно горит красным цветом Зарядка Индикатор постоянно горит зеленым цветом Зарядка окончена Аккумулятор Индикатор быстро мигает красным цветом неисправен...
  • Página 845: Приблизительное Время Зарядки

    Светодиодная индикация отсутствует: Проверьте, правильно ли радиостанция с аккумулятором или аккумулятор отдельно установлены в зарядное устройство. (см. шаг 4 в разделе "Зарядка с использованием одноместного зарядного устройства с подставкой" на стр. 16) Убедитесь, что кабель питания надежно подключен к разъему зарядного устройства и к соответствующей розетке...
  • Página 846 Зарядка радиостанции В каждый из 6 разъемов для зарядки можно и аккумуляторов с использованием установить радиостанцию (в чехле или без многоместного зарядного устройства него) или аккумулятор, но нельзя установить (дополнительный аксессуар) радиостанцию и аккумулятор одновременно. Поставьте многоместное зарядное устройство на ровную поверхность. Подключите...
  • Página 847 Примечание. • Данное многоместное зарядное устройство позволяет осуществлять клонирование двух радиостанций (2 исходных и 2 целевых радиостанции). Для получения дополнительной информации см. "Клонирование с помощью многоместного зарядного устройства" на стр. 46. • Подробную информацию о работе многоместного зарядного устройства см. в прилагающихся к устройству инструкциях. Для...
  • Página 848 Светодиодные индикаторы многоместного зарядного устройства Табл. 5: Светодиодный индикатор аккумулятора Состояние Состояние индикатора Комментарии Индикатор горит зеленым цветом Включение питания примерно 1 с Индикатор постоянно горит Зарядка красным цветом Индикатор постоянно горит Зарядка завершена зеленым цветом Аккумулятор Индикатор быстро мигает неисправен...
  • Página 849 (*) Чаще всего изменение положения аккумулятора позволяет решить проблему. (**) Аккумулятор перегрет или переохлажден, либо напряжение не соответствует требуемому. Светодиодная индикация отсутствует: Проверьте, правильно ли радиостанция с аккумулятором или аккумулятор отдельно установлены в зарядное устройство. (см. "Зарядка радиостанции и аккумуляторов с использованием многоместного...
  • Página 850: Регулировка Громкости

    РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ НАЧАЛО РАБОТЫ Чтобы увеличить громкость, поверните регулятор Вкл./Выкл./Громкость по часовой Для получения более подробных сведений стрелке; чтобы уменьшить громкость, см. "Внешний вид и органы управления" на стр. 9. поверните регулятор против часовой стрелки. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ РАДИОСТАНЦИИ Примечание. Не следует держать радиостанцию Для...
  • Página 851: Разговор И Мониторинг

    РАЗГОВОР И МОНИТОРИНГ Примечания: Перед началом передачи необходимо • Чтобы прослушать всю активность на текущем выполнить мониторинг трафика, чтобы канале, коротко нажмите кнопку SB1, чтобы установить значение "0" для кода CTCSS/DPL. избежать "параллельного разговора" Эта функция носит название "Обнаружение с пользователем, который уже ведет CTCSS/DPL (значение...
  • Página 852: Диапазон Разговора

    использовать радиостанции на расстоянии двусторонней связи настройки канала, ближе 1,5 метров. Зона покрытия частоты и кодов устройства для исключения радиостанции XT420 составляет 16,25 кв. помех должны быть одинаковы на обеих м., 13 этажей или 9 км на ровной местности. радиостанциях. Это зависит от...
  • Página 853 Код устройства для исключения помех. Эти коды помогают минимизировать помехи путем выбора различных комбинаций кодов. Код скремблирования. Коды, которые позволяют исказить передаваемый сигнал так, чтобы его нельзя было прослушать с радиостанции, не настроенной на этот код. Для получения подробной информации о...
  • Página 854: Радиостанции

    СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ РАДИОСТАНЦИИ СОСТОЯНИЕ СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР РАДИОСТАНЦИИ Канал занят Постоянно горит оранжевый индикатор Режим клонирования Двойная пульсация оранжевого цвета Выполняется клонирование Постоянно горит оранжевый индикатор Неустранимая ошибка при Одно мигание зеленым цветом, одно — оранжевым и одно — зеленым, включении затем...
  • Página 855: Использование Совместимых

    Включите радиостанцию. Светодиодный Порт/разъем для индикатор два раза мигнет красным цветом. аксессуаров ПЕРЕД тем, как поднести аксессуар к уху, Радиостанции Motorola серии XT могут уменьшите уровень громкости. работать в режиме hands-free (VOX) при Чтобы начать передачу, говорите использовании совместимых аксессуаров...
  • Página 856: Установка Уровня Чувствительности

    Установка уровня чувствительности Режим "hands free" без использования iVOX аксессуаров (iVOX) Чувствительность аксессуаров или • Включите iVOX, нажав кнопку PTT при микрофона радиостанции можно изменять включении радиостанции. в зависимости от условий работы • iVOX можно отключить на время, нажав кнопку устройства.
  • Página 857 Включение или отключение голосовых Сброс до заводских настроек объявлений в режиме пользователя Эта функция позволяет восстановить все Короткое нажатие кнопки SB1 при исходные заводские настройки включении радиостанции включает или радиостанции. Чтобы сбросить настройки, отключает голосовые объявления в режиме одновременно нажмите кнопки PTT, SB1 пользователя...
  • Página 858: Функции Программирования

    Когда радиостанция установлена в режим ФУНКЦИИ расширенной конфигурации Advanced ПРОГРАММИРОВАНИЯ Configuration, вы можете считывать и изменять три характеристики: Чтобы легко запрограммировать все функции радиостанции, рекомендуется • выбор частоты, использовать ПО для пользовательского • коды (CTCSS/DPL), программирования (CPS) и кабель для •...
  • Página 859: Включение Режима Расширенной

    Включение режима расширенной "Programming Mode" ("Режим конфигурации Advanced Configuration программирования") и "Channel Number" Mode ("Номер канала"). Светодиодный индикатор начнет мигать зеленым цветом. Примечание. Перед настройкой функций убедитесь, что радиостанция Примечание. Режим программирования настроена на канал, который неактивного состояния "Idle" — это вам...
  • Página 860 Ввод значений частот Считывание значений CTCSS/DPL Радиостанции серии XT используют Просматривайте функции, доступные для диапазон PMR446, в котором доступно настройки, нажимая кнопку PTT, пока не 8 частот. прозвучит голосовое сообщение с текущим кодом. Радиостанция перейдет в режим В режиме программирования неактивного программирования...
  • Página 861: Сохранение Настроек

    Режим автосканирования имеет только два Примечание. значения: • Для выхода из режима программирования без сохранения настроек выключите • Включено радиостанцию. • Выключено • Если вы вернетесь в начало режима программирования неактивного состояния Изменяйте значения автосканирования "Idle", то услышите голосовое сообщение с...
  • Página 862 Режим программирования: Я пробую изменить значение частоты или вопросы и ответы кода, но мне не удается это сделать. Процесс возвращается к началу, и значение Во время программирования я отвлекся становится равным "0". и забыл, какую функцию программировал. Что делать? Нельзя задать значения, не указанные в...
  • Página 863 При программировании я задал неверное Я закончил настройку функций нужного значение. Как удалить или изменить канала. Как мне начать программирование неверное значение? другого канала? Если вы при настройке задали неверное Нажмите на кнопку PTT несколько раз, пока значение, вы можете: не...
  • Página 864 ПРИМЕР ПРОГРАММИРОВАНИЯ Нажмите и удерживайте кнопку PTT. ЗНАЧЕНИЙ Светодиодный индикатор начнет мигать зеленым цветом, что указывает на переход Пример программирования частоты в режим программирования неактивного Предположим, что текущее значение состояния "Idle". частоты для канала 1 с частотой по Чтобы выйти из режима программирования, умолчанию...
  • Página 865 Пример программирования кода Нажать и удерживать кнопку PTT. Светодиодный индикатор начнет мигать Предположим, что текущее значение кода зеленым цветом, что указывает на переход установлено на "001", и вам нужно в режим программирования неактивного изменить его на значение Код CTCSS/DPL = состояния...
  • Página 866: Автосканирования

    Пример программирования • Нажмите и удерживайте кнопку PTT. автосканирования Светодиодный индикатор начнет мигать зеленым цветом, что указывает на переход Автосканирование — это третья функция, в режим программирования неактивного которую можно изменить в режиме состояния "Idle". программирования, ее значение для определенного канала может быть ON (ВКЛ) •...
  • Página 867: Сканирование

    ПРОЧИЕ ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ФУНКЦИИ канале до тех пор, пока активность не прекратится. Вы можете отвечать Сканирование пользователям на этом канале без Сканирование позволяет выполнять необходимости переключать каналы на мониторинг каналов для обнаружения своей радиостанции с помощью кнопки PTT. переговоров. Когда радиостанция Если...
  • Página 868: Удаление Мешающего Канала

    Редактирование списка сканирования Чтобы удалить каналы из списка сканирования: Список сканирования можно отредактировать с помощью ПО CPS. Для • Запустите режим сканирования, нажав получения дополнительной информации запрограммированную на сканирование см. "ПО для пользовательского кнопку SB1 или SB2. программирования (CPS)" на стр. 43. •...
  • Página 869: Программирования (Cps)

    ПО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО www.motorolasolutions.com/XTseries ПРОГРАММИРОВАНИЯ (CPS) Для программирования подключите радиостанцию серии XT с помощью зарядного устройства с подставкой и кабеля программирования CPS, как показано на Программируемая радиостанция Рис. 1 на стр. 43. Переключите кабель программирования CPS в режим "CPS Mode". С...
  • Página 870: Таймер Выключения

    P/N HKKN4027_ приобретается отдельно. За подробной разговора или передать оповещение без информацией обратитесь по месту необходимости начинать разговор. покупки продукции Motorola. Чтобы использовать эту функцию, нужно Таймер выключения запрограммировать на ее включение кнопку Устанавливает интервал времени, в течение SB1 или SB2 и выбрать один из трех...
  • Página 871: Обратный Импульс

    Обратный импульс КЛОНИРОВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ Обратный импульс исключает ненужный Вы можете провести клонирование шум (остатки шумоподавления) во время профилей радиостанций серии XT потери определения несущей. Для с исходной радиостанции на целевую совместимости с другими радиостанциями радиостанцию, используя один из вы можете выбрать значения, равные 180 3 следующих...
  • Página 872 Клонирование с помощью Исходную радиостанцию необходимо многоместного зарядного устройства поместить в разъем 1 или 4, а целевую радиостанцию необходимо поместить Разъем 1 Разъем 4 в разъем 2 или 5; разъемы многоместного зарядного устройства соотносятся следующим образом: • 1 и 2 или •...
  • Página 873 Нумерация разъемов многоместного дисплеем, на нем отобразится сообщение зарядного устройства производится слева "Passl" ("Успешно") или "Fail" ("Неудачно"). В направо от логотипа Motorola. течение 5 секунд раздастся звуковой сигнал. Завершив процесс клонирования, выключите и включите радиостанции, чтобы выйти из режима клонирования.
  • Página 874: (Дополнительный Аксессуар)

    Кабели CPS и кабели для клонирования • Кабель для клонирования поддерживает (дополнительный аксессуар) клонирование: • Кабели CPS и кабели для клонирования – радиостанций серии XT. Убедитесь, что переключатель кабеля находится предназначены для использования в положении "Клонирование" или с радиостанциями серий XT или XTNi. "Совместимость".
  • Página 875 Кабель CPS Клонирование радиостанций с использованием кабеля для клонирования (дополнительный аксессуар) Кабель для клонирования Совместимость Клонирование Совместимость Клонирование Преобразователь USB Кабель для клонирования Уникальный переходник Micro-Mini Русский...
  • Página 876: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации Примечание. Во время процесса клонирования одноместные зарядные устройства Перед началом клонирования убедитесь не нужно подключать к сети. в наличии следующих устройств: Аккумуляторы не будут • Полностью заряженные аккумуляторы всех заряжаться. В этом процессе будет радиостанций. установлена только связь для •...
  • Página 877: Если Клонирование Прошло Неудачно

    клонирование не состоялось. В этом случае предназначен для использования выполните следующие действия перед только с совместимыми одноместными зарядными повторной попыткой: устройствами Motorola RLN6175 Убедитесь, что аккумуляторы обеих и PMLN6394. радиостанций полностью заряжены. При заказе кабеля для клонирования Проверьте подключение кабеля для...
  • Página 878 Для получения дополнительной информации об аксессуарах см. "Аксессуары" на стр. 66. Программируемая радиостанция Клонирование с помощью ПО для пользовательского программирования (CPS) Для клонирования с использованием данного метода требуется ПО CPS, Порты USB зарядное устройство с подставкой и кабель Кабель для для...
  • Página 879: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признак проблемы Вариант решения проблемы Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор. Использование аккумулятора при температурах вне допустимого диапазона Нет питания может привести к сокращению срока его службы. См. "Литий-ионные аккумуляторы" на стр. 12. Убедитесь, что код устройства для исключения помех задан. Возможно, частота...
  • Página 880 Признак проблемы Вариант решения проблемы Стальные и/или бетонные конструкции, густая листва, здания или транспорт уменьшают диапазон. Убедитесь в наличии прямой видимости для повышения качества передачи. Ношение радиостанции близко к телу (в кармане или на поясе) уменьшает Ограниченный диапазон. Переместите радиостанцию. Для увеличения диапазона и зоны диапазон...
  • Página 881 Признак проблемы Вариант решения проблемы Радиостанции находятся слишком близко друг к другу, между ними должно быть Сильный шум или не менее 1,5 метров. помехи Радиостанции находятся слишком далеко друг от друга, или передаче мешают препятствия. Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор. Низкий...
  • Página 882 Признак проблемы Вариант решения проблемы Функция VOX может быть отключена. Не удается С помощью CPS убедитесь, что значение уровня чувствительности VOX не активировать равно "0". функцию VOX Аксессуар не работает или не совместим с радиостанцией. См. "Работа в режиме hands-free/VOX" на стр. 29. Убедитесь, что...
  • Página 883: Использование И Уход

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД Для чистки наружных Не погружайте Не допускается применение поверхностей пользуйтесь устройство в воду спирта или чистящих средств смоченной водой мягкой тканью Если радиостанция попала в воду... Выключите радиостанцию Протрите мягкой Не используйте устройство и извлеките аккумуляторы сухой тканью до...
  • Página 884 ТАБЛИЦЫ КОДОВ И ЧАСТОТ Таблицы в этом разделе предоставляют информацию о частотах и кодах. Они удобны при использовании приемопередающих радиостанций Motorola серии XT с прочими корпоративными радиостанциями. Большинство значений частот совпадают со значениями для радиостанций серии XTNi. Частота канала и код устройства для исключения помех по умолчанию...
  • Página 885 КОДЫ CTCSS И PL/DPL Коды CTCSS CTCSS Гц CTCSS Гц CTCSS Гц 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4...
  • Página 886 Коды PL/DPL Код Код Код Русский...
  • Página 887 Коды PL/DPL (продолжение) Код Код Код Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Инвертированный DPL 39 Инвертированный DPL 40 Инвертированный DPL 41 Инвертированный DPL 42 Инвертированный DPL 43 Инвертированный DPL 44 Инвертированный DPL 45 Инвертированный DPL 46 Инвертированный...
  • Página 888 Коды PL/DPL (продолжение) Код Код Код Инвертированный DPL 48 Инвертированный DPL 65 Инвертированный DPL 82 Инвертированный DPL 49 Инвертированный DPL 66 Инвертированный DPL 83 Инвертированный DPL 50 Инвертированный DPL 67 Инвертированный DPL 84 Инвертированный DPL 51 Инвертированный DPL 68 Инвертированный DPL 85 Инвертированный...
  • Página 889 Коды PL/DPL (продолжение) Код Код Код Инвертированный DPL 99 Инвертированный DPL 109 Инвертированный DPL 119 Инвертированный DPL 100 Инвертированный DPL 110 Инвертированный DPL 120 Инвертированный DPL 101 Инвертированный DPL 111 Инвертированный DPL 121 Инвертированный DPL 102 Инвертированный DPL 112 Инвертированный DPL 123 Инвертированный...
  • Página 890: Гарантия Не Распространяется На

    Дефекты или повреждения, возникшие ГАРАНТИЯ MOTOROLA в результате использования изделия иным образом, помимо его основного ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ назначения, а также в результате Авторизованный дилер Motorola или игнорирования инструкций, приведенных розничный магазин, в котором вы приобрели в настоящем руководстве пользователя. приемопередающую радиостанцию и/или •...
  • Página 891 • Изделия, которые были разобраны или отремонтированы так, что это повлияло на качество работы или сделало невозможным соответствующую проверку и тестирование на соответствие гарантийным требованиям. • Дефекты или повреждения, возникшие в результате воздействия влаги или жидкости. • Все пластиковые поверхности и другие внешние...
  • Página 892 АККУМУЛЯТОР АКСЕССУАРЫ Номер по Описание АУДИОАКСЕССУАРЫ каталогу Номер по Описание Стандартный литий-ионный каталогу PMNN4434_R аккумулятор Удаленный микрофон- Литий-ионный аккумулятор 00115 PMNN4453_R динамик BR повышенной емкости Гарнитура с поворотным 00117 КАБЕЛИ микрофоном Номер по Наушник-вкладыш Описание каталогу 00118 с микрофоном PTT на зажиме...
  • Página 893: Зарядные Устройства

    Примечание. Некоторые аксессуары могут быть недоступны на момент Номер по оформления заказа. Для Описание каталогу получения подробной информации об аксессуарах обратитесь по Стандартный комплект месту покупки продукции Motorola одноместного зарядного или посетите веб-сайт PMLN6385_ устройства c подставкой www.motorolasolutions.com/XTSeries (Великобритания/ЕС) или www.motorolasolutions.com/ radios/business.
  • Página 894 Motorola Solutions, Inc. 1303 E. Algonquin Rd. Schaumburg, IL 60196-1078, U.S.A. http://www.motorolasolutions.com *68012009070* 68012009070-A...

Tabla de contenido