Grundfos MAGNA3 D Instrucciones De Instalación Y  Operación
Grundfos MAGNA3 D Instrucciones De Instalación Y  Operación

Grundfos MAGNA3 D Instrucciones De Instalación Y Operación

Ocultar thumbs Ver también para MAGNA3 D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
MAGNA3
Model D
Instrucciones de instalación y operación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos MAGNA3 D

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS MAGNA3 Model D Instrucciones de instalación y operación...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10.1 Sensor de presión diferencial y temperatura ción. 10.2 Estado del sensor externo CONTENIDO Búsqueda de fallas del producto 11.1 Estados del indicador Grundfos Eye Página 11.2 Localización de averías Garantía limitada 11.3 Tabla de búsqueda de fallas Información general...
  • Página 3: Garantía Limitada

    ámbito de esta garantía se limitará a la reparación o sustitu- Indica una situación peligrosa que, de no reme- ción, a decisión de Grundfos, de forma gratuita y debiendo el diarse, dará lugar a un riesgo de muerte o lesión per- comprador correr con los gastos de transporte hasta la fábrica o...
  • Página 4: Símbolos De Seguridad En La Bomba

    2.3 Símbolos de seguridad en la bomba 3.2.2 Bomba de dos cabezales con terminales de conexión Revise la posición de la abrazadera antes de ajus- tarla. Si la abrazadera no se encuentra en la posición correcta, puede que la bomba sufra fugas y resulten dañadas las partes hidráulicas del cabezal de la bomba.
  • Página 5: Elevación De La Bomba

    3.3 Elevación de la bomba 4. Instalación del producto 4.1 Lugar de instalación Respete los límites de elevación o manejo manuales La bomba ha sido diseñada para su instalación en interiores. especificados en la normativa local. Instale siempre la bomba en un entorno seco, a salvo de las gotas y las salpicaduras, por ejemplo, de agua, a que pudieran Al manejar la bomba, elévela siempre directamente por el cabe- someterla equipos o estructuras cercanos.
  • Página 6: Herramientas

    4.2 Herramientas 4.3 Carcasas aislantes Las bombas para sistemas de calefacción incluyen carcasas ais- 0.6 x 3.5 lantes de fábrica. Solo existen carcasas aislantes disponibles para bombas de un cabezal. Retire las carcasas aislantes antes de instalar la bomba. Con- sulte la fig.
  • Página 7: Instalación Mecánica

    Apéndice. enfriamiento del motor y los componentes electrónicos: • Sitúe la caja de control en posición horizontal, de tal modo que el logotipo de Grundfos quede en posición vertical. Consulte la sección 4.6 Posiciones de la caja de control.
  • Página 8: Posicionamiento De La Bomba

    4.5 Posicionamiento de la bomba Instale siempre la bomba con el eje del motor en posición hori- zontal. • Bomba instalada correctamente en una tubería vertical. Con- sulte la fig. (A). • Bomba instalada correctamente en una tubería horizontal. Consulte la fig. (B).
  • Página 9: Posición Del Cabezal De La Bomba

    4.7 Posición del cabezal de la bomba Revise la posición de la abrazadera antes de ajus- Si retira el cabezal de la bomba antes de instalar la bomba en las tarla. Si la abrazadera no se encuentra en la posi- tuberías, deberá...
  • Página 10 (esto es, hacia las 3, las 6, las 9 o las 12 horizontal, de tal modo que el logotipo en punto). de Grundfos quede en posición vertical. El eje del motor debe quedar situado en posición horizontal. 8 Nm Sitúe la holgura de la...
  • Página 11: Instalación Eléctrica

    4.9 Instalación eléctrica • Si se opta por el uso de ductos rígidos, el centro de conexión deberá conectarse al sistema de ductos antes de hacerlo a la Lleve a cabo las actividades de conexión eléctrica y protección caja de terminales de la bomba. de acuerdo con la normativa local.
  • Página 12: Esquemas De Conexiones

    4.10 Esquemas de conexiones 4.10.1 Conexiones en la caja de control (versiones conectadas mediante terminales) Entrada analógica Señal Sensor Entrada digital Relevador 1 Relevador 2 Potencia NC NO C NC NO C Operación Alarma Arran- Temporizador que/paro GFCI encendido/ apagado Fig.
  • Página 13: Conexiones En La Caja De Control (Motor Conectado Cable Con Cable)

    4.10.3 Conexiones en la caja de control (motor conectado cable con cable) Entrada analó- Entrada digital Relevador 1 Relevador 2 NC NO C NC NO C Señal Sensor Operación Alarma Fig. 14 Esquema de conexiones para modelos conectados cable con cable Use las salidas C y NC para las señales de falla;...
  • Página 14: Conexión Al Suministro Eléctrico

    4.11 Conexión al suministro eléctrico Paso Acción Ilustración Paso Acción Ilustración Retire la Inserte el conec- cubierta delan- tor de suminis- tera de la caja tro eléctrico en de control. el conector No quite los tor- macho de la caja nillos de la de control de la cubierta.
  • Página 15: Conexión Del Controlador Externo

    4.12 Conexión del controlador externo Paso Acción Ilustración Paso Acción Ilustración Retire la cubierta delantera de la caja Ajuste el prensaca- de control. bles. No quite los torni- llos de la cubierta. Busque la terminal Instale de nuevo la correspondiente a cubierta delantera la entrada digital.
  • Página 16: Puesta En Marcha Del Producto

    5. Puesta en marcha del producto 5.1 Bomba de un cabezal No ponga en marcha la bomba hasta que el sistema se encuentre lleno de líquido y haya sido purgado. Asegúrese también de que la presión de succión de la bomba satisfaga los requerimientos El número de arranques y paros mediante el sumi- de presión de succión mínima.
  • Página 17: Bomba De Dos Cabezales

    5.2 Bomba de dos cabezales Consulte las secciones 8.9.3 Entradas digitales, 8.9.2 Salidas de relevador 8.5 Modos multibomba si desea obtener más informa- ción acerca de otras opciones de configuración para bombas de dos cabezales. 5.2.2 Configuración de bombas de dos cabezales Al sustituir uno de los cabezales de una bomba de dos cabeza- les, las bombas volverán a operar como dos bombas de un cabe- zal hasta que se configuren los cabezales y aparezca el aviso 77...
  • Página 18: Líquidos Bombeados

    7.2 Líquidos bombeados Estas bombas son aptas para líquidos ligeros, limpios, no agresi- vos ni explosivos, y que no contengan partículas sólidas o fibras que puedan atacarlas mecánica o químicamente. En los sistemas de calefacción y enfriamiento, el agua debe cum- plir los requerimientos de las normas y los códigos aceptados, Max.
  • Página 19: Identificación

    For use with maximum 230 F water Model: X Assembled In USA Grundfos Holding A/S, USA - Fresno, California 93727 WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK. DE-ENERGIZE EQUIPMENT BEFORE REMOVAL OF COVER & SERVICING. FOR SUPPLY CONNECTION USE COPPER WIRE SUITABLE FOR 75°C OR EQUIVALENT. THIS PUMP HAS NOT BEEN INVESTIGATED FOR USE IN SWIMMING POOL OR MARINE AREAS.
  • Página 20: Comunicación Por Radio

    Esta bomba integra un módulo de radio que desempeña funcio- nes de control remoto. La bomba puede comunicarse con Grundfos GO y otras bombas MAGNA3 del mismo tipo a través del módulo de radio integrado. Fig. 23 Válvula de no retorno 7.9 Operación con una válvula cerrada...
  • Página 21: Funciones De Control

    8. Funciones de control 8.1 Breve resumen de los modos de control AUTO Para obtener más ADAPT información, consulte • Recomendado para la mayoría de los sistemas de calefacción. la sección • Durante la operación, la bomba se adapta automáticamente a las 8.3.2 AUTO características reales del sistema.
  • Página 22: Caudal Constante

    Para obtener más información, consulte Caudal constante la sección Nota: Disponible para bombas a partir del código de fabricación 8.3.8 Caudal cons- “1838”. tante. • La bomba mantiene un caudal constante en el sistema, indepen- dientemente de la carga. No se puede usar un sensor externo; en lugar de ello, la bomba usa su sensor interno.
  • Página 23: Modos De Operación

    8.2 Modos de operación 8.3.2 AUTO ADAPT El modo de control AUTO está recomendado para la mayo- Normal ADAPT ría de los sistemas de calefacción y, en particular, para sistemas La bomba opera de acuerdo con el modo de control seleccio- con pérdidas de presión relativamente grandes en las tuberías de nado.
  • Página 24 8.3.3 FLOW ADAPT El modo de control FLOW combina el modo AUTO ADAPT ADAPT la función FLOW ; es decir, la bomba opera en el modo LIMIT AUTO y, al mismo tiempo, garantiza que el caudal no ADAPT supere el valor FLOW establecido.
  • Página 25: Presión Constante

    8.3.5 Presión constante Especificaciones técnicas El modo de presión constante es ventajoso en sistemas con pér- didas de presión relativamente pequeñas en las tuberías de dis- tribución: • Sistemas de calefacción bitubo con válvulas termostáticas y las siguientes características: – dimensionados para circulación natural; –...
  • Página 26: Temperatura Diferencial

    8.3.7 Temperatura diferencial 8.3.8 Caudal constante Seleccione este modo de control si el desempeño de la bomba Nota: Disponible para bombas a partir del código de fabricación debe controlarse de acuerdo con una temperatura diferencial del “1838”. sistema en el que esté instalada la bomba. La bomba mantiene un caudal constante en el sistema, indepen- dientemente de la carga.
  • Página 27: Otras Funciones De Los Modos De Control

    8.4 Otras funciones de los modos de control Especificaciones técnicas Los modos de control de la bomba MAGNA3 ofrecen otras fun- ciones destinadas a cumplir requerimientos específicos. 8.4.1 FLOW LIMIT Esta función forma parte integral del modo de control FLOW , aunque también se puede usar en los siguientes ADAPT modos:...
  • Página 28: Modos Multibomba

    GENIair función FLOW LIMIT inalámbrica. El módulo GENIair inalámbrico integrado permite la comunicación entre las bombas y Grundfos GO sin necesidad de usar módulos complementarios. Consulte la sección 10. Mantenimiento y servicio del producto y la sección 12.1 Grundfos...
  • Página 29: Precisión De La Estimación Del Caudal

    8.6 Precisión de la estimación del caudal 8.7 Conexiones externas El sensor interno estima la diferencia de presión entre los puertos ADVERTENCIA de succión y descarga de la bomba. La medida de la presión dife- rencial no es directa; no obstante, conociendo el diseño hidráu- Descarga eléctrica lico de la bomba, es posible estimar la presión diferencial a tra- Lesión personal leve o moderada...
  • Página 30: Prioridad De Los Ajustes

    Ejemplo: Si se fuerza el paro de la bomba mediante una señal Si desea monitorear una bomba esclava, instale también un externa, el panel de control de la bomba o Grundfos GO solo per- módulo de interfaz de comunicación en ella.
  • Página 31: Salidas De Relevador

    • La bomba se ha ajustado para detenerse, “Preparada” o “Funcionamiento” mediante el panel de control de pero está preparada para operar. la bomba o Grundfos GO. NC NO C • La bomba está operando. Los relevadores pueden utilizarse para salidas de hasta 250 V y 2 A.
  • Página 32 Curva mínima Normal Curva mínima Seleccione la función de la entrada digital mediante el panel de control de la bomba o Grundfos GO. Temporizador de Entrada digital en bombas de dos cabezales encendido-apagado La entrada de arranque-paro opera a nivel del sistema; es decir, si la bomba maestra recibe una señal de paro, el sistema se...
  • Página 33: Entrada Analógica

    El tipo de sensor (0-10 V o 4-20 mA) se puede modificar Sensor combinado de temperatura y presión (tipo mediante el panel de control de la bomba o Grundfos GO. RPI T2 de Grundfos). Conexión de 1/2" y señal de 0-10 V.
  • Página 34: Monitor De Energía Calorífica

    8.9.5 Monitor de energía calorífica 8.9.6 Función de punto de ajuste externo El monitor de energía calorífica calcula el consumo de energía La entrada analógica se puede usar para influir externamente en calorífica del sistema. La estimación de caudal incorporada, el punto de ajuste.
  • Página 35: Configuración Del Producto

    9.1 Panel de control "Lineal con parada" Nota: Disponible para bombas a partir del código de fabricación “1838”. En este caso, si la señal de entrada es inferior al 10 %, la bomba cambiará al modo de operación “Parada”. Si la señal de entrada aumenta por encima del 15 %, el motor volverá...
  • Página 36: Guía De Puesta En Marcha

    "Asistencia" 9.3.2 "Configuración de la bomba" Este menú habilita la configuración asistida de la bomba, propor- ciona una breve descripción de los modos de control y aconseja sobre las fallas. Consulte la sección 9.8 Menú “Asistencia”. • Acceso directo a los ajustes del modo de control •...
  • Página 37: Esquema De Los Menús

    9.4 Esquema de los menús "Inicio" Estado "Configurac." "Asistencia" Modo de control Estado de funcionamiento Punto de ajuste Asistente de aplicación Punto de ajuste Modo de funcionamiento, desde Modo func. Bomba para calderas Caudal est. Modo de control Normal Radiador 1), 2) Caudal bajo Rendimiento de la bomba...
  • Página 38: Indicación De Caudal

    Comunicación por bus Número de bomba Modo local forzado Habilitar Deshabilitar Selección de perfil multibomba Compatibilidad modelos A, B y C Perfil genérico de Grundfos Automático Configuración general Idioma Establecer fecha y hora Seleccionar formato de fecha Establecer fecha Seleccionar formato de hora...
  • Página 39: Menú "Inicio

    9.5 Menú “Inicio” La bomba puede experimentar situaciones en las que el caudal sea bajo (por ejemplo, debido al cierre de válvulas). En aquellos casos en los que el caudal sea inferior al 10 % (es decir, dema- siado bajo como para que el sensor interno de la bomba pueda medirlo), esto se indicará...
  • Página 40 9.6.1 "Med. energía calor." "Caudal est." Navegación "Inicio" > Estado > "Med. energía calor." La función “Med. energía calor.” calcula el consumo de energía calorífica del sistema. Para obtener más información, consulte la sección 8.9.5 Monitor de energía calorífica. El ajuste de un sensor de temperatura de succión para monito- Navegación rear la energía calorífica se describe en la sección "Inicio"...
  • Página 41: Menú "Configurac

    9.7 Menú “Configurac.” Ajuste 1. Presione [OK]. 2. Use los botones para seleccionar un dígito y los boto- para ajustarlo. 3. Presione [OK] para guardar el ajuste. El punto de ajuste se puede establecer con una precisión de 0.1 metros. El valor del punto de ajuste es igual a la carga contra una válvula cerrada.
  • Página 42: "Configuración Del Controlador" (Salvo El Modelo A)

    9.7.3 "Modo de control" Navegación "Inicio" > "Configurac." > "Configuración del controlador" Este menú permite ajustar las siguientes opciones: • Ganancia del controlador (Kp) • Tiempo acción integr. control (Ti). • Desplazamiento sensor temp. (disponible para bombas a par- tir del código de fabricación “1838”). Ajuste 1.
  • Página 43: Asistente

    Para obtener más información sobre la función Modo nocturno aumentando el tiempo integral. automático, consulte la sección 8.4.2 Modo nocturno automático. Modifique el valor de los parámetros de control mediante la pan- talla o Grundfos GO. Pueden establecerse valores positivos y negativos.
  • Página 44: Navegación

    9.7.6 "Entrada analógica" 9.7.7 "Salidas de relé" Navegación Navegación "Inicio" > "Configurac." > "Entrada analógica" "Inicio" > "Configurac." > "Salidas de relé" Este menú permite ajustar las siguientes opciones: Este menú permite ajustar las siguientes opciones: • Función de la entrada analógica •...
  • Página 45: Rango De Funcionamiento

    9.7.8 Rango de funcionamiento "Función punto de ajuste externo" Navegación "Inicio" > "Configurac." > "Rango de funcionamiento" Navegación Este menú permite ajustar las siguientes opciones: "Inicio" > "Configurac." > "Influencia del punto de ajuste" > "Fun- ción punto de ajuste externo" •...
  • Página 46 Ajuste 9.7.10 "Comunicación por bus" 1. Presione para seleccionar “Influencia de la tempera- tura” y, a continuación, presione [OK]. 2. Presione para seleccionar la temperatura máxima deseada y, a continuación, presione [OK]. Cuando se active esta función en el modo de control de presión proporcional o constante, el punto de ajuste de carga se reducirá...
  • Página 47: Detección Automática De Módulos

    BMS antiguo, y de ajustarse en consecuencia. Para activar dicha función, seleccione “Automá- tico” en la pantalla. La opción “Perfil genérico de Grundfos” anula la detección auto- Navegación mática y hace operar la bomba como una bomba del modelo D.
  • Página 48 "Idioma" "Establecer fecha y hora" Navegación Navegación "Inicio" > "Configurac." > "Configuración general" > "Idioma" "Inicio" > "Configurac." > "Configuración general" > "Establecer fecha y hora" Ajuste Este menú permite ajustar las siguientes opciones: 1. Use los botones para seleccionar un idioma. •...
  • Página 49 Este menú permite ajustar las siguientes opciones: "Config. alarma y advertencia" • Unidades SI o US • Unidades personalizadas. Este menú permite elegir entre unidades del SI y unidades anglo- sajonas (US). El ajuste puede aplicarse a todos los parámetros en general o a cada uno de los diferentes parámetros: •...
  • Página 50 "Eliminar historial" 6. Seleccione la curva que desee. Presione [OK] para guardar el ajuste. Para especificar el contenido, acceda a “Definir contenido panta- lla Inicio”. Ajuste: "Definir contenido pantalla Inicio" 1. Presione para seleccionar “Definir contenido pantalla Inicio” y, a continuación, presione [OK]. 2.
  • Página 51: Menú "Asistencia

    9.8 Menú “Asistencia” "Restablecer config. de fábrica" Navegación Navegación "Inicio" > "Asistencia" "Inicio" > "Configurac." > "Configuración general" > "Restablecer Presione ; después, para acceder al menú “Asistencia”, pre- config. de fábrica" sione Ajuste Este menú proporciona asistencia para realizar los Para sobrescribir los ajustes vigentes y cargar los ajustes de siguientes ajustes: fábrica, presione...
  • Página 52 Ajuste Ajuste: “Funcionamiento alternativo”, “Funcionamiento con reserva” y “Funcionamiento en cascada” 1. Use los botones para seleccionar el sistema que corresponda en función de la operación de la bomba; a conti- 1. Presione para seleccionar el modo de operación nuación, presione [OK] y, por último, deseado y, a continuación, presione [OK].
  • Página 53: Descripción Del Modo De Control

    10. Mantenimiento y servicio del producto 9.8.4 "Configuración, entrada analóg." Antes del desarme ADVERTENCIA Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave - Asegúrese de que no existan otras bombas o fuentes que fuercen el paso de caudal a través de la bomba, incluso aunque esté...
  • Página 54: Búsqueda De Fallas Del Producto

    Grundfos GO indicará el estado de operación del sistema en lugar del estado de la bomba. Por tanto, es posible que las indicaciones de Grundfos GO y el panel de control de la bomba no coincidan. Consulte la tabla siguiente.
  • Página 55: Localización De Averías

    11.2 Localización de averías Las indicaciones de falla se pueden restablecer de cualquiera de las siguientes maneras: • La bomba volverá a operar normalmente una vez eliminada la causa de la falla. • Si la falla se restablece sola, la indicación de falla se restable- cerá...
  • Página 56: Tabla De Búsqueda De Fallas

    Consulte el código (29), “Bombeo forzado”. Accione el interruptor principal de desconexión para apagar la bomba. Si el indicador luminoso Grundfos Otras bombas o fuentes Eye permanece encendido, eso significa que la fuerzan el paso de caudal bomba está...
  • Página 57: Accesorios

    La bomba admite la comunicación inalámbrica por radio o infra- Esto permite a la bomba comunicarse con otras bombas y con rrojos con Grundfos GO. Grundfos GO permite configurar las fun- diferentes tipos de soluciones de red. ciones y proporciona acceso a información acerca del estado, los Los módulos de interfaz de comunicación de Grundfos permiten...
  • Página 58: Descripción De Los Módulos De Interfaz De Comunicación

    12.2.1 Descripción de los módulos de interfaz de comunicación Protocolo de Módulo Descripción Funciones bus de campo CIM 050 El módulo CIM 050 es un módulo de interfaz de comunicación de Grun- El módulo CIM 050 dispone de terminales para la GENIbus dfos que se utiliza para permitir la conexión GENIbus.
  • Página 59 CIM 500 dfos que se utiliza para la transmi- sión de datos entre una red Ethernet industrial y un producto Grundfos. El módulo CIM 500 es compatible con diversos proto- El módulo CIM 500 es compatible colos Ethernet industriales. Se configura a través del...
  • Página 60: Instalación De Un Módulo De Interfaz De Comunicación

    12.2.2 Instalación de un módulo de interfaz de comunicación ADVERTENCIA ADVERTENCIA Descarga eléctrica Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave Muerte o lesión personal grave - Asegúrese de que no existan otras bombas o - Desconecte el suministro eléctrico, al menos, fuentes que fuercen el paso de caudal a través de 3 minutos antes de comenzar a trabajar con el la bomba, incluso aunque esté...
  • Página 61 Paso Acción Ilustración Ajuste el tornillo de fijación del módulo de interfaz de comunicación y asegure la conexión a tierra. Para la conexión a redes de bus de campo, consulte las instrucciones de instalación y operación del módulo de interfaz de comunicación correspondiente.
  • Página 62: Reutilización De Módulos De Interfaz De Comunicación

    GSM o GPRS. El sistema solo requiere una conexión a Internet, un navegador web, un módem de gestión remota de Grundfos y una antena, así como un contrato con Grundfos que le autorice a monitorear y gestionar sistemas de bombas Grundfos.
  • Página 63: Sensores Externos

    El accesorio consta de una brida ciega y un conjunto de abraza- deras. Fig. 69 Instalación de una brida ciega Número de pro- Tipo de bomba ducto MAGNA3 D 65-150 F MAGNA3 D 80-100 F 98159372 MAGNA3 D 100-120 F...
  • Página 64: Kits De Aislamiento Para Aplicaciones Con Acumulación De Hielo

    Temperatura ambiente durante el transporte: de -40 a 158 °F (de las carcasas aislantes. Si desea solicitar soporte técnico, pón- -40 a 70 °C). gase en contacto con Grundfos. Temperatura del líquido No todas las variantes están disponibles en todos los mercados.
  • Página 65: Presión De Succión [Psi (Bar)]

    De 4 a 10 W, dependiendo de la actividad (lectura de la pantalla, MAGNA3 (75 °C) (95 °C) (110 °C) uso de Grundfos GO, interacción con módulos, etc.). Presión de succión 4 W, cuando la bomba está detenida y no existe actividad. [psi (bar)] Comunicación de entrada y salida 25-40/60/80/100/120 1.5 (0.10)
  • Página 66: Aprobaciones Y Certificaciones

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Consulte también la información disponible en www.grun- dfos.com/product-recycling en relación con el final de la vida útil del producto.
  • Página 67: Anexo

    Anexo Dimensions Pump type Dimensions [inch (mm)] MAGNA3 6.50 (165) 6.23 (158) 6.62 (168) 2.29 (58) 6.39 (162) 2.72 (69) 4.18 (106) 4.18 (106) 1.26 (32) 32-60 F (N) 1.82 (46) 2.29 (58) 3.15 (80) 0.46 (11.5) 2.13 (54) 7.37 (187) 9.49 (241) 2.76 (70) 6.50 (165)
  • Página 68 ØD5 Pump type Dimensions [inch (mm)] 9.45 (240) 8.03 (204) 3.31 (84) 6.46 (164) 2.87 (73) 5 (127) 5 (127) 1.97 (50) 3.90 (99) MAGNA3 50-80 F (N) 4.33/4.92 6.5 (165) 0.55/0.75 (14/19) 2.8 (71) 12.05 (306) 14.84 (377) 3.82 (97) 2.05 (52) (110/125) 11.02 (280)
  • Página 69 Dimensions [inch (mm)] 13.4 (340) 8.58 (218) 3.62 (92) 3.62 (92) 8.03 (204) 3.31 (84) 20.55 (522) 8.98 (228) 11.57 (294) MAGNA3 D 65-150 F D5 (2) 2.56 (65) 4.69 (119) 5.12/5.71 (130/145) 7.28 (185) 0.55 (14) 0.75 (19) Rp 1/4 3.03 (77)
  • Página 70 Flange forces and moments Maximum permissible forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections are indicated in fig. 37. Fig. 1 Forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections Force Moment [Nm]...
  • Página 71 GRUNDFOS Kansas City GRUNDFOS Canada GRUNDFOS México 17100 West 118th Terrace 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 Olathe, Kansas 66061 Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada Parque Industrial Stiva Aeropuerto Phone: (913) 227-3400 Phone: +1-905 829 9533 C.P. 66600 Apodaca, N.L. México...
  • Página 72 99332342 02.2021 ECM: 1306777 www.grundfos.com www.grundfos.us...

Tabla de contenido