Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS MAGNA3 Terminal-connected versions / Control box Service kit instructions...
Página 2
English (GB) Service kit instructions CONTENTS Page MAGNA3 1.1 Dismantling the product 1.2 Assembling the product English (GB) Warning Before starting service work, read the safety instructions supplied with the product. Warning Always use an antistatic service kit when handling electronic components.
Página 3
Deutsch (DE) Warnung Vor der Durchführung irgendwelcher Reparaturarbeiten ist die mit dem Produkt mitgelieferte Serviceanleitung sorgfältig durchzulesen. Warnung Beim Umgang mit elektronischen Bauteilen ist immer ein antistatischer Erdungsreparatursatz zu verwenden. Dadurch wird verhindert, dass die Bauteile durch statische Entladung beschädigt werden.
Página 4
Français (FR) Avertissement Avant toute intervention, consulter les consignes de maintenance fournies avec le produit. Avertissement Toujours utiliser un kit de maintenance antistatique lors de la manipulation de composants électroniques. Cela évite que l'électricité statique n'endommage les composants. Voir figure ci-dessous. Lorsqu'il n'est pas protégé, le composant doit être placé...
Página 5
Português (PT) Aviso Antes de iniciar o serviço de manutenção, leia as instruções de segurança fornecidas com o produto. Aviso Utilize sempre um kit de manutenção antiestático quando lidar com componentes electrónicos. Isto irá prevenir que a electricidade estática danifique os componentes. Observe a figura abaixo.
Página 6
Svenska (SE) Varning Läs de säkerhetsanvisningar som medföljer produkten innan servicearbetet inleds. Varning Använd alltid ett antistatiskt servicekit vid hantering av elektroniska komponenter. Det förhindrar att komponenter skadas av statisk elektricitet. Se figur nedan. Oskyddade komponenter ska placeras på den antistatiska duken.
Página 8
1. MAGNA3 1.1 Dismantling the product DK: Adskillelse af produktet NL: Het product demonteren DE: Demontage des Produkts PT: Desmontagem do produto GR: Αποσυναρμολόγηση του RU: Демонтаж изделия προϊόντος FI: Laitteen purkaminen osiin ES: Desmontaje del producto SE: Demontering av produkten FR: Démontage du produit...
1.2 Assembling the product DK: Samling af produktet IT: Montaggio del prodotto DE: Montage des Produkts NL: Het product monteren GR: Συναρμολόγηση του PT: Montagem do produto προϊόντος RU: Монтаж изделия ES: Montaje del producto FI: Laitteen kokoaminen FR: Montage de l'appareil SE: Montering av produkten Fig.
Página 13
Size Torque [Nm] TX30 x 1 Fig. 2 Size Torque [Nm] TX30 x 2 Fig. 3...
Página 19
English (GB) Warning If you replace a control box in a multipump system, make sure that the new control box, model C or newer, always is the master control box. Start the pump again. See section Multipump setup in the installation and operating instructions for the pump. If you use the inputs on one pump only, make sure they are on the master pump.
Página 20
Deutsch (DE) Warnung Wenn Sie den Schaltkasten in einer Mehrpumpenanlage austauschen, stellen Sie sicher, dass der neue Schaltkasten (Modell C oder neuer) immer als Master-Schaltkasten fungiert. Schalten Sie die Pumpe wieder ein. Siehe den Abschnitt zur Mehrpumpenkonfiguration in der Montage- und Betriebsanleitung der Pumpe.
Página 21
Italiano (IT) Avviso Se si sostituisce un quadro di controllo in un sistema multipompa, assicurarsi che il nuovo quadro di controllo, modello C o più recente, sia sempre quello principale. Riavviare la pompa. Consultare la sezione Configurazione multipompa nelle istruzioni di installazione e funzionamento della pompa.
Página 22
Suomi (FI) Varoitus Jos vaihdat monipumppujärjestelmän ohjainlaitetta, määritä uusi ohjainlaite (malli C tai uudempi) aina pääohjainlaitteeksi (master). Käynnistä pumppu uudelleen. Lue pumpun asennus- ja käyttöohjeesta monipumppujärjestelmän asetuksia koskeva luku. Jos käytät vain yhden pumpun tuloja, käytä ehdottomasti masterpumpun tuloja. Svenska (SE) Varning Om du byter ut styrenheten i ett flerpumpssystem ska du se till att den nya styrenheten, modell C eller nyare, alltid är...
Página 23
Ελέγξτε την ετικέτα στη συσκευασία. Εάν το κιβώτιο ελέγχου είναι διαμορφωμένο, αυτό θα δηλώνεται με το κείμενο "w/sw" (με λογισμικό). Εάν το κιβώτιο ελέγχου δεν είναι διαμορφωμένο, διαμορφώστε την αντλία μέσω του PC Tool και της MI 301 ή του Grundfos GO. Βλέπε τις οδηγίες σέρβις του προϊόντος.
Página 24
Controleer het label op de verpakking. Als de schakelkast is geconfigureerd, wordt dit aangeduid met de tekst w/sw (met software). Als de schakelkast niet is geconfigureerd, configureert u de pomp via PC Tool en MI 301 of met Grundfos GO. Zie de service- instructies voor het product.
Página 25
Substituir manuais de serviço por manuais de intruções e operação, configure a bomba através da ferramenta informática PC Tool e do MI 301 ou do Grundfos GO. Consulte os manuais de instruções e operação do produto. Русский (RU) Предупреждение...