Página 1
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 使用手冊 翻譯 1WMPD4001183E...
ÍNDICE Estimados Clientes ............... 1 Observaciones Preliminares ..........2 Precauciones ................ 2 Contraindicaciones............... 2 Partes de Identificación de componentes........3 Símbolos ................4 Modo de Operación .............. 5 1. Medición normal con los datos almacenados....5 2. Revision de los datos almacenados ......5 3.
Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la marca de conformidad. (0123: Número de referencia a los quienes notificados) Este aparato está diseñado sólo para usar en adultos, los niños y los recién nacidos no pueden usarlo.
Partes de Identificación de componentes Jack de CC Botón START Pantalla (Iluminación anaranjada) Tapón del conector de aire Zócalo de aire Tubo de aire Rango de colocación Marca de posición de la arteria Marca índice Cubierta de pilas Brazal Compartimiento de pilas Pilas de 1,5 V (R6P, LR6 o AA) Memoria...
Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo Guía para instalación de pilas Corriente continua Tipo: BF; El aparato, el brazal y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está en curso.
Símbolos Función / Significado Acción recomendada Etiqueta de WEEE Consulte el manual/folleto de instrucciones Número de serie Polaridad del jack de CC Modo de Operación 1. Medición normal con los datos almacenados (Refiérase a la página 9.) Presione el botón START .
Uso del Monitor Instalación/Cambio las baterías Paso 1 1. Deslice la cubierta de baterías para abrirlo. Paso 3 2. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las baterías. 3.
Selección del brazalete correcto La selección de un brazalete de tamaño correcto es importante para la lectura correcta. Si el brazalete no es de tamaño correcto, la lectura puede indicar un valor incorrecto de la presión sanguínea. El tamaño del brazo está impreso en cada brazalete. El índice y el gama adecuada de colocación del brazalete le indicarán, si el brazalete está...
Uso del Monitor Cómo colocar el brazalete Evite que la manga quede 1. Coloque el brazalete alrededor del demasiado apretada al brazo, unos 1-2 cm por encima de la parte interior del codo, tal como se Brazalet muestra en la figura. Coloque el 1 - 2 cm brazalete en contacto directo con la piel, dado que la ropa puede causar un...
Mediciones El modelo UA-767 30 está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazal hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg, lea "Medición con la presión sistólica deseada" que se describe en la página siguiente. Medici n normal ó...
Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg, siga este procedimiento. Coloque el brazal en el brazo (brazo izquierdo preferiblemente). Al nivel del corazón Mantenga presionado el botón START . Suelte el botón cuando el promedio de Mantenga presionado el botón.
¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA-767 30 ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
Aspectos sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a sus niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los resultados de una sóla medición. Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento de su tensión normal.
Mantenimiento No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D.
Página 16
Accesorio: El adaptador se conecta a la fuente de alimentación Adaptador de CA casera. TB-233 Sírvase tener contacto con la agencia A&D local para comprarlo. Es necesario inspeccionar o sustituir el adaptador CA periódicamente. TB-233C Entrada: 100-240V Salida: 6V 500mA 139°C 2A TB-233BF Entrada: 240V A...
Página 17
Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.