Publicidad

Enlaces rápidos

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-787
Instruction Manual
Original
Manuel d'instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
Bedienungsanleitung
Übersetzung
使用手冊
翻譯
1WMPD4001187E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AND UA-787 Plus

  • Página 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-787 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 使用手冊 翻譯 1WMPD4001187E...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Estimados Clientes ..................1 Observaciones Preliminares ................2 Precauciones ....................2 Parts Identificación de componentes ............3 Símbolos......................4 Modo de Operación..................5 Uso del Monitor..................... 6 Instalación/Cambio de baterías..............6 Conexión de la manguera de aire............. 6 Ajuste del reloj incorporado ..............7 Ajuste de las tres memorias ..............
  • Página 3: Observaciones Preliminares

    Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la marca de conformidad. (0123: Número de referencia a los quienes notificados) Este aparato está diseñado para ser utilizado en adultos, no en niños ni recién nacidos.
  • Página 4: Parts Identificación De Componentes

    No aplique el brazalete a un brazo con una herida no curada. No aplique el brazalete a un brazo que está recibiendo un goteo intravenoso o transfusión sanguínea. Puede provocar lesión o accidentes. No utilizar el aparato cuando se encuentran presentes gases inflamables como, por ejemplo, gases anestésicos.
  • Página 5: Símbolos

    Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo para ser activado. Presión sanguínea sistólica indicada en mmHg. Presión sanguínea diastólica indicada en mmHg. Frecuencia del pulso por minuto PUL./min Guía para instalación de pilas Corriente continua Tipo: BF; El aparato, el brazal y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques.
  • Página 6: Modo De Operación

    Símbolos Función / Significado Acción recomendada Etiqueta conforme a la directiva CE Fabricante Fecha de fabricación Aparato Clase II Etiqueta de WEEE Consulte el manual/folleto de instrucciones Número de serie Polaridad del jack de CC Modo de Operación 1. Medición normal con los datos almacenados (Refiérase a la página 10.) Presione el botón .
  • Página 7: Uso Del Monitor

    Uso del Monitor Instalación/Cambio de baterías 1. Deslice la cubierta de baterías para abrirlo. Paso 2 2. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las baterías. Paso 3 3.
  • Página 8: Ajuste Del Reloj Incorporado

    Uso del Monitor Ajuste del reloj incorporado El monitor tiene incorporado un reloj. Recomendamos ajustar el reloj antes de usarlo. 1. Mantenga presionado el botón de hasta que los reloj dígitos comiencen a destellar. Botón de reloj 2. Seleccione el año utilizando el botón START Presione el botón de para ajustar el año corriente,...
  • Página 9: Marca De Alarma Encendido/Apagado En El Display

    Uso del Monitor Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO en el display Cuando la alarma está activada, aparecerá “ ” en el display de LCD. Para desactivar la alarma, presione simplemente el botón de una vez. reloj La alarma sonará por 1 minuto. Para desactivar la alarma, presione una vez el botón START Selección del brazalete correcto...
  • Página 10: Para Efectuar Mediciones Correctas

    Uso del Monitor Para efectuar mediciones correctas Tenga en cuenta lo siguiente para una óptima precisión en la medición de la tensión arterial: Siéntese cómodamente en una silla. Apoye su brazo sobre la mesa. No cruce las piernas. Mantenga los pies en el suelo y enderece la espalda. Relájese durante unos 5 a 10 minutos.
  • Página 11: Mediciones

    Mediciones El modelo UA-787 está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazal hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg o usted utiliza el brazal pequeño optativo, lea "Medición con la presión sistólica deseada" que se describe en la página siguiente.
  • Página 12: Medición Con La Presión Sistólica Deseada

    Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg o usted utiliza el brazal pequeño optativo, siga este procedimiento. 1. Coloque brazal en el brazo Al nivel del corazón (brazo izquierdo preferiblemente). 2. Mantenga presionado el botón Mantenga START hasta que aparezca un número unos 30 a...
  • Página 13: Revision De Los Datos De La Memoria

    Revision de los datos de la memoria Nota: Este aparato almacena automáticamente en la memoria las últimas sesenta mediciones. Los datos son retenidos siempre y cuando no se retiren las pilas del aparato. Los datos se borrarán si se retiran las pilas o éstas se agotan. 1.
  • Página 14: Qué Es Latido Irregular Del Corazón

    ¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA-787 ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
  • Página 15: Aspectos Sobre La Tensión Arterial

    Aspectos sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
  • Página 16: Localización Y Corrección De Fallæs

    Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento de su tensión normal. Lecturas múltiples proporcionarán un historial de tensión arterial más completo. Asegúrese de anotar la fecha y hora al registrar su tensión arterial. Consulte con su médico para interpretar los datos de su tensión arterial.
  • Página 17: Mantenimiento

    Mantenimiento No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D. El grupo de servicio de A&D proveerá...
  • Página 18 Pieza aplicada Brazalete Tip BF Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Brazalete: 2 años (cuando se usa seis veces al día Accesorio: Adaptador de CA El adaptador se conecta a la fuente de alimentación casera.
  • Página 19 Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.

Tabla de contenido