Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

VOLKSWAGEN GOLF V - TOURAN - CADDY
AUDI A3
WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l.
Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com
Codice/Code: A031026
Istruzioni montaggio
condizionatore d'aria
Air conditioning
installation instructions
Instrucciones para el montaje
del equipo aire acondicionado
Instructions pour monter le
conditionneur d'air
Klimaanlage
Einbauanleitungen

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Webasto Diavia A031026

  • Página 1 Air conditioning installation instructions Klimaanlage Einbauanleitungen Instrucciones para el montaje del equipo aire acondicionado WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com...
  • Página 2 DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
  • Página 3 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Pos. Pressostato Pressostat Pressure switch Druckwächter Presostato Batteria evaporante Batterie évaporateur Evaporating unit Verdampferbatterie Batería evaporante Säckchen mit Sacchetto accessori Sachet accessoires Bag of accessories Bolsita accesorio Zuberhörteilen Distributore tubi gas Distributeur tuyaux gaz Gas pipe distributor Kältmittelschlauchverteiler Distribuidor tubos gas Sacchetto flangia...
  • Página 5 MONTAGGIO COMPONENTI A.C. NELL’ABITACOLO (parte evaporante-comandi) POSE DES COMPOSANTS A.C. DANS L’HABITACLE (évaporateur-commandes) A.C. COMPONENTS ASSEMBLY IN THE PASSENGER COMPARTMENT (evaporator-controls) EINBAU DER KLIMAANLAGEN-BESTANDTEILE IM WAGENINNEREN (Seite der Verdampfersteuerung) MONTAJE COMPONENTES A.C. EN EL HABITACULO (parte evaporador-mandos) MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 68.1 COMPONENTI FORNITI NELL’IMPIANTO BASE / COMPOSANTS FOURNIS DANS L'INSTALLATION DE BASE COMPONENTS SUPPLIED IN BASE KIT / MIT DER GRUNDAUSSTATTUNG GELIEFERTE BAUTEILE...
  • Página 6 MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 0282401/0 1.1D Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Beschreibung / Descripción Kode / Codigo Impianto elettrico comandi 0282401/0 Giunzione RAYCHEM ROSSA 064274/0 Giunzione RAYCHEM GIALLA 064272/0 Prolunga cavi pressostato Prolunga cavi pressostato...
  • Página 7 MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO MAN055/1 (AUDI A3) Descrizione / Description Codice / Code Pos. Description / Beschreibung Kode / Codigo Descripción Cornice interruttore 0682583/0 Circuito illuminazione 0682568/0 Sede interruttore 068348/0 Interruttore di comando A.C.
  • Página 8 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES VEDI ANCHE FIGURE 2.4D-2.5D VOIR AUSSI FIGURES 2.4D-2.5D ALSO SEE THE FIGURE 2.4D-2.5D AUDI A3 SIEHE AUCH ABBILDUNG 2.4D-2.5D VÉASE TAMBIÉN FIGURAS 2.4D-2.5D SMONTARE NELL’ABITACOLO: A) Grembialina inferiore lato passeggero; B) Cassetto porta-oggetti con sottostante dispositivo AIR-BAG; C) Cornice del gruppo comandi riscaldamento;...
  • Página 9 FIG.2D (GB) REMOVE IN THE PASSENGER COMPARTMENT : A) Lower passenger side screen; B) Glove compartment with underling AIR-BAG device; C) Heating unit control frame; D) Central console side armrests; E) Gear lever guard; F) Gear lever bezel; G) Ashtray; H) Central shift stick and parking brake console; I) Radio (if there is one) and frame or arranged radio housing space;...
  • Página 10 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES VEDI ANCHE FIGURE 2.4D-2.5D VOIR AUSSI FIGURES 2.4D-2.5D ALSO SEE THE FIGURE 2.4D-2.5D VW GOLF V SIEHE AUCH ABBILDUNG 2.4D-2.5D VÉASE TAMBIÉN FIGURAS 2.4D-2.5D 2.1D SMONTARE NELL’ABITACOLO: A) Tunnel centrale della leva freno di stazionamento; B) Cuffia leva cambio; C) Vano porta-oggetti o posacenere; D) Fianchetti laterali tun- nel centrale;...
  • Página 11 FIG.2.1D (GB) REMOVE IN THE PASSENGER COMPARTMENT : A) Central parking brake console; B) Gear lever guard; C) Glove compartmen or ashtray; D) Central console side piece; E) Central gear lever console; F) Dashboard side piece; G) Lower passenger side screen; H) Panel covering screws under the dashboard; I) Screen under the dashboard on the driver’s side;...
  • Página 12 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES VEDI ANCHE FIGURE 2.4D-2.5D VOIR AUSSI FIGURES 2.4D-2.5D ALSO SEE THE FIGURE 2.4D-2.5D VW TOURAN SIEHE AUCH ABBILDUNG 2.4D-2.5D VÉASE TAMBIÉN FIGURAS 2.4D-2.5D 2.2D SMONTARE NELL’ABITACOLO: A) Posacenere; B) Vano porta-oggetti e gruppo interruttori di servizio;...
  • Página 13 FIG.2.2D DEPOSER DANS L'HABITACLE : A) Cendrier; B) Compartiment vide-poche et groupe interrupteurs de service; C) Protection pour levier de changement de vitesse; D) Tunnel central du levier de changement de vitesse; E) Tunnel central du levier de changement de vitesse et eléments latéraux; F) Boîte à...
  • Página 14 OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONS VORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES SMONTARE NELL’ABITACOLO: A) Posacenere; B) Vano porta-oggetti e gruppo inter- ruttori di servizio; C) Cuffia leva cambio; D) Tunnel centrale della leva cambio; E) Tunnel centrale della leva freno di stazionamento e fianchetti laterali F) Cassetto porta-oggetti;...
  • Página 15 FIG.2.3D DEPOSER DANS L'HABITACLE : A) Cendrier; B) Compartiment vide-poche et groupe interrupteurs de service; C) Protection pour levier de changement de vitesse; D) Tunnel central du levier de changement de vitesse; E) Tunnel central du levier de changement de vitesse et eléments latéraux; F) Boîte à...
  • Página 16 SCOMPORRE DÉCOMPOSER TAKE APART AUSEINANDERBAUEN DESCOMPONER 2.4D SVITARE DÉVISSER UNSCREW PREMERE ABSCHRAUBEN PRESSER DESTORNILLAR PRESS BÜGELN APRETAR SCOLLEGARE DÉCONNECTER DISCONNECT DISCONNECT DESCONECTAR φ 2,5 mm SCOLLEGARE DÉCONNECTER DISCONNECT DISCONNECT DESCONECTAR...
  • Página 17 SOLLEVARE ÉLEVER RAISE HEBEN LEVANTAR SFILARE DÉSENFILER WITHDRAW HERAUSZIEHEN EXTRAER 2.5D 1 mm 1 mm...
  • Página 18 SMONTARE DEMONTER REMOVE AUSBAUEN DESMONTAR Scomporre il gruppo riscaldamen- to originale come visibile in figura e modificare le parti "Zi", "Zs" e "Zr" come descritto nelle figure successive. Décomposer le groupe chauf- fage d'origine comme sur la figure et, modifier les parties "Zi", "Zs"...
  • Página 19 10 mm 50 mm ASPORTARE DETACHER REMOVE ENTFERNEN QUITAR...
  • Página 20 Valido per vetture con riscaldamento sprovvisto di predisposizione scarico condensa Pour voitures avec chauffage dépourvu de prédisposition évacuation de l’eau de condensation For vehicles with heater not arranged for condensate discharge Gültig bei Fahrzeugen mit Heizgerät ohne vorgesehenen Kondenswasserabfluss Valido para coches con calefacción desprovista de predisposición de descarga de la condensación φ...
  • Página 21 Valido per vetture con riscaldamento provvisto di predisposizione scarico condensa Pour voiture avec chauffage muni de prédisposition évacuation de l’eau de condensation For vehicles with heater arranged for condensate discharge Gültig bei Fahrzeugen mit Heizgerät mit vorgesehenem Kondenswasserabfluss Valido para coches con calefacción provista de predisposición de descarga de la condensación 4.2D φ...
  • Página 22 ASPORTARE DETACHER REMOVE ENTFERNEN QUITAR 35mm 5 mm...
  • Página 23 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Codice / Code Pos. Tipologie / Tipologia Beschreibung / Descripción Kode / Codigo 64.1 Guarnizione O.R. 10,82x1,78 069506/0 64.2 Guarnizione O.R.
  • Página 24 INSERIRE INSERER TO INSERT EINFÜGEN INSERIR RIASSEMBLARE RASSEMBLER REASSEMBLE WIEDER ZUSAMMENBAUEN VOLVER A MONTAR SILICONARE METTRE DE LA SILICONE COAT WITH SYLICONE MIT SILIKON ABDICHTEN SILICONAR...
  • Página 25 ASPORTARE DETACHER REMOVE ENTFERNEN QUITAR RIASSEMBLARE RASSEMBLER REASSEMBLE WIEDER ZUSAMMENBAUEN VOLVER A MONTAR...
  • Página 26 45 mm φ 30mm ASPORTARE DETACHER REMOVE ENTFERNEN QUITAR Nel vano motore Dans le compartiment moteur From the engine compartment Von Motorraum En l’espacio motor ELIMINARE ELIMINER ORIGINALE DISCARD ORIGINAL ENTFERNEN ELIMINAR...
  • Página 27 Valido per vetture con riscaldamento sprovvisto di predisposizione scarico condensa Pour voitures avec chauffage dépourvu de prédisposition évacuation de l’eau de condensation ORIGINALE For vehicles with heater not arranged for condensate discharge ORIGINAL φ Gültig bei Fahrzeugen mit Heizgerät ohne vorgesehenen Kondenswasserabfluss 10mm Valido para coches con calefacción desprovista de predisposición de descarga de la condensación ORIGINALE...
  • Página 28 Valido per vetture con riscaldamento sprovvisto di predisposizione scarico condensa Pour voitures avec chauffage dépourvu de prédisposition évacuation de l’eau de condensation For vehicles with heater not arranged for condensate discharge Gültig bei Fahrzeugen mit Heizgerät ohne vorgesehenen Kondenswasserabfluss Valido para coches con calefacción desprovista de predisposición de descarga de la condensación 50 mm ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 29 Valido per vetture con riscaldamento provvisto di predisposizione scarico condensa Pour voiture avec chauffage muni de prédisposition évacuation de l’eau de condensation For vehicles with heater arranged for condensate discharge Gültig bei Fahrzeugen mit Heizgerät mit vorgesehenem Kondenswasserabfluss Valido para coches con calefacción provista de predisposición de descarga de la condensación ORIGINALE ORIGINAL ELIMINARE...
  • Página 30 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Descrizione Tipologia / Typologie Description Codice Code Pos. Typology / Tipologie Description Kode Tipologia Beschreibung Codigo Descripción Flangia fissaggio SIGILLARE 64.4 043060/0 valvola OBTURER SEAL ABDICHTEN 68.1 M5x35 105290/0...
  • Página 31 ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR ISOLARE ISOLER ISOLATE ORIGINALE ISOLIEREN ORIGINAL AISLAR ARANCIO ORANGE ORANGE ORIGINALE ORANGE ORIGINAL NARANJADO AUDI A3 ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 32 ORIGINALE ORIGINAL ORIGINALE ORIGINAL VW GOLF V VW TOURAN VW CADDY 15.1D ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 34 INSERIRE INSERER TO INSERT EINFÜGEN INSERIR INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE...
  • Página 35 ORIGINALE ORIGINAL 20mm AUDI A3 ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 36 ORIGINALE ORIGINAL ORIGINALE ORIGINAL AUDI A3 Inserire ad incastro Inserer par emboitement To insert to joint Einklemmen Inserir a encastre ELEMENTI DI FISSAGGIO φ PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS 2,5mm BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos.
  • Página 37 ORIGINALE ORIGINAL AUDI A3 Inserire ad incastro Inserer par emboitement To insert to joint Einklemmen Inserir a encastre...
  • Página 38 AUDI A3...
  • Página 39 AUDI A3...
  • Página 40 RASCHIARE GRATTER SCRAPE ABSCHMIRGELN RASCAR φ 6 mm APPLICARE REINSERIRE RUOTATO DI 180° APPLIQUER RÉINTRODUIRE EN TOURNANT DE 180° APPLY TURN 180° AND REINSTALL ANBRINGEN PONER UM 180° GEDREHT WIEDER EINFÜHREN VOLVER A INTRODUCIR ROTADO DE 180° VW GOLF V...
  • Página 41 ASPORTARE DETACHER REMOVE ENTFERNEN QUITAR RASCHIARE GRATTER SCRAPE ABSCHMIRGELN RASCAR ASPORTARE DETACHER REMOVE ENTFERNEN QUITAR REINSERIRE RUOTATO DI 180° RÉINTRODUIRE EN TOURNANT DE 180° TURN 180° AND REINSTALL UM 180° GEDREHT WIEDER EINFÜHREN VOLVER A INTRODUCIR ROTADO DE 180° φ 6 mm APPLICARE APPLIQUER...
  • Página 42 ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR ORIGINALE ORIGINALE ORIGINAL ORIGINAL VW GOLF V Inserire ad incastro Inserer par emboitement To insert to joint Einklemmen Inserir a encastre 25.1D VW GOLF V...
  • Página 43 ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR ORIGINALE ORIGINALE ORIGINAL ORIGINAL VW TOURAN - VW CADDY 26.1D VW TOURAN - VW CADDY Inserire ad incastro Inserer par emboitement To insert to joint Einklemmen Inserir a encastre...
  • Página 44 INSTALLAZIONE COMPONENTI ELETTRICI NEL VANO MOTORE INSTALLATION COMPOSANTS ELECTRIQUES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR INSTALLATION OF ELECTRICAL COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT INSTALLATION DER ELEKTRISCHEN TEILE IM MOTORRAUM INSTALACION COMPONENTES ELECTRICOS EN EL COMPARTIMENTO MOTOR MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 0282401/0 1.1E Descrizione / Description / Description...
  • Página 45 POSIZIONAMENTO IMPIANTO ELETTRICO NEL VANO MOTORE (vedi schema elettrico allegato) POSITIONNEMENT DU FAISCEAU ELECTRIQUE DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR (voir schéma électrique joint) POSITIONING THE ELECTRIC SYSTEM WIRING WITHIN THE ENGINE COMPARTMENT (see the enclosed wiring diagram) POSITIONIERUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE IM MOTORRAUM (siehe Schaltschema im Anhang) COLOCACIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN EL ESPACIO MOTOR (véase esquema eléctrico adjunto)
  • Página 47 ORIGINALE ORIGINAL...
  • Página 48 Solo per vetture TDI / Uniquement pour voitures TDI Only for vehicles TDI / Nur bei Fahrzeugen TDI Solo para coches TDI Solo per vetture TDI / Uniquement pour voitures TDI Only for vehicles TDI / Nur bei Fahrzeugen TDI Solo para coches TDI...
  • Página 49 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'ISTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA AUDI A3 AUDI A3 (CON PLC) 17/04/07 0282401/0 E/V 23 E/V 23 A/C ON P>14 bar P>20 bar...
  • Página 50 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'ISTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA VW GOLF V - VW TOURAN - VW CADDY VW GOLF V - VW TOURAN - VW CADDY (con PLC) 17/04/07 0282401/0 E/V 23 E/V 23...
  • Página 51 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Plancia comandi / Partiel tableau commandes Control panel / Instrumententafel-Steuerung Placa de los mandos Connettore 5 via / Connecteur à 5 voie 5-way connector / 5-weg-Steckverbinder Conector 5 vía Giunzione RAYCHEM GIALLO Collegamento con +CHIAVE (+15)
  • Página 52 Assieme attuatore ricircolo Ensemble actuateur recyclage Recycle actuator assembly Umluft-Unterdrucksatz Conjunto actuador recírculo Connettore 5 via Collegamento esterno-interno vettura Connecteur à 5 voie Connexion extérieure-intérieure de la voiture 5-way connector Inner-outer car connection 5-weg-Steckverbinder Verbindung mit Fahrzeugäuerem und -innerem Conector 5 vía Conexión exterior-interior coche 17A Connettore via / Connecteur à...
  • Página 53 N.B.: ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL Le parti in tratteggio rappresentano compo- nenti dell’impianto elettrico originale. Arancio Orange Orange Orange Naranjado Azzurro D’azur Light blue Hellbrau Azul N.B.: Les parties hachurées représentent des Bianco Blanc White Weiss Blanco composants du faisceau électrique d’origi- Bleu Blue Blau...
  • Página 54 Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.