Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Instruction Booklet for
Model # BP3N 1-1X
Ref #867

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BP3NA1-1X

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Instruction Booklet for Model # BP3N 1-1X Ref #867...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com utomatic Blood Pressure Monitor - Instruction Manual Table of contents Introduction 1.1. Features of your blood pressure monitor 1.2. Important information about self measurement Important Information on Blood Pressure and its Measurement 2.1. How does high/low blood pressure arise? 2.2.
  • Página 3: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction 1.1.Features of your utomatic Blood Pressure Monitor Your blood pressure monitor with Irregular Heartbeat Detection, and PC Link Blood Pressure nalyzer Software is a fully automatic digital blood pressure measuring device for use by adults on the upper arm at home or in your doctor’s/nurse’s office.
  • Página 4: Which Values Are Normal

    All manuals and user guides at all-guides.com Blood pressure values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases. 2.2. Which values are normal? Blood pressure is very high if your diastolic pressure is above 100 mmHg and/or your systolic blood pressure is over 160 mmHg, while at rest.
  • Página 5: What Can Be Done If Regular High/Low Values Are Obtained

    All manuals and user guides at all-guides.com Further information • If your values are mostly normal under resting conditions but exceptionally high under conditions of physical or psychological stress, it is possible that you are suffering from so-called “labile hypertension.” Consult your doctor. •...
  • Página 6: Components Of Your Blood Pressure Monitor

    All manuals and user guides at all-guides.com D) Your physical condition • fter a medical examination, and with your doctor’s approval and direc- tion; exercise. • Choose sports which require stamina and avoid those which require strength. • void reaching the limit of your performance. •...
  • Página 7: Using Your Monitor For The First Time

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Wide Range Rigid Cuff: For arm circumference 22cm - 46 cm (8.7” - 18.1”) If you ever need to buy a replacement cuff, use only Microlife brand cuffs. Call Microlife customer service at 1-800-568-4147 for information.
  • Página 8: Cuff Tube Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.3. Cuff tube connection Insert the cuff tube into the opening on the side of the monitor indicated by the drawing of a cuff. 4.4. Select the User This blood pressure monitor is designed to store 99 measurements for each of two users.
  • Página 9: Measurement Procedure

    (measured in the center). The permissible range is printed on the cuff. If this is not suitable for your use, please call 1-800-568-4147. Note: Only use clinically approved Microlife cuffs! • loose cuff or a sideways protruding air pocket causes false measurement values.
  • Página 10: Fitting The Cuff

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.3. Fitting the Cuff a) The cuff is pre-formed for easier use. Remove tight or bulky clothing from your upper arm. b) Wrap the cuff around your upper left arm. The rubber tube should be on the inside of your arm extending downward to your hand.
  • Página 11: Measuring Procedure

    All manuals and user guides at all-guides.com Comment: If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on your right arm. However, all measurements should be made using the same arm. Cuff on Comparable blood pressure measurements always require the right arm...
  • Página 12: Irregular Heartbeat Detector

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.5. Irregular Heartbeat Detector This symbol indicates that certain pulse irregularities were detected during the measurement. In this case, the result may devi- ate from your normal basal blood pressure – repeat the measure- ment.
  • Página 13: Traffic Light Indicator

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.6. Traffic Light Indicator The bars on the left-hand edge of the display show you the range within which the indi- cated blood pressure value lies. Depending on the height of the bar, the readout value is either within the normal (green), borderline (yellow) or danger (red) range.
  • Página 14: Memory - Displaying The Last 99 Measurements

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.7. Memory – Displaying the last 99 Measurements t the end of a measurement, this monitor automatically stores each result with date and time. This unit stores 99 memories for each of 2 users. Viewing the stored values With the unit off, press the "M"...
  • Página 15: Setting The Medication Reminder

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.9. Setting the Medication Reminder This instrument allows you to set two alarm times at which an alarm signal will then be trig- gered. This can be a useful aid, for instance as a reminder to take medication or to remind you to take your blood pressure at the same time each day.
  • Página 16: Battery Charge Indicator

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.10. Battery Charge Indicator Batteries almost discharged When the batteries are approximately 75% used the battery symbol will flash as soon as the instrument is switched on (if at least one of the batteries still has some charge). lthough the instrument will con- tinue to measure reliably, you should obtain replacement batteries.
  • Página 17: Using The C Dapter

    If electrical power is interrupted, (e.g., by accidental removal of the C adapter from the outlet) the monitor must be reset by removing the plug from the socket and reinserting the C adapter connection. Please consult Microlife if you have any questions regarding the C adapter by calling 1-800-568-4147.
  • Página 18: Error Messages/Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Error Messages/Troubleshooting If an error occurs during a measurement, the measurement is discontinued and a corresponding error code is displayed. We recommend you switch the device off and take a new measurement making sure you allow time for relaxation (example: error no.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Other possible errors and their solutions If problems occur when using the device, the following points should be checked: Malfunction Remedy The display remains blank when the instrument • Check battery installation or C adapter con- is switched on although the batteries are in nection is correct and wall outlet is working.
  • Página 20: Care And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Care and Maintenance a) Do not expose the device to either extreme temperatures, humidity, dust or direct sunlight. b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Handle this cuff carefully and avoid all types of stress through twisting or buckling.
  • Página 21: Warranty

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Warranty Your Microlife blood pressure monitor is guaranteed for a lifetime against manu- facturers’ defects for the original purchaser only, from date of purchase. The warran- ty does not apply to damage caused by improper handling, accidents, professional use, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties.
  • Página 22: Certifications

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Certifications Device standard: Device corresponds to the requirements of the standard for non-invasive blood pres- sure monitors: MI/ NSI SP10 IEC 60601-1 IEC 60601-1-2 Electromagnetic compatibility: Device fulfills the stipulations of the International standard IEC 60601-1-2 The B.H.S.
  • Página 23: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. Technical specifications: Weight: 735 g (with batteries) Size: 160 (W) x 140 (L) x 98 (H) mm Storage temperature: –20 to +55°C (-4°F to +131°F) Humidity: 15 to 90% relative humidity maximum Operation temperature: 10 to 40°C ( 50°F - 104°F) Display:...
  • Página 24: Contacts For Support

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. Contacts for Support Microlife US , Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd 2nd Floor Clearwater, FL 33755 Toll Free Help Line: 1-800-568-4147 Email: custserv@microlifeusa.com Fax: (727) 451-0492 www.microlifeusa.com Made in China...
  • Página 25: Monitor De Presión Rterial

    All manuals and user guides at all-guides.com Monitor de Presión rterial Manual de Instrucción para el modelo #BP3N 1-1X Ref #867...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Monitor de Presión rterial utomático – Manual de Instrucción Tabla de Contenido Introducción Características de su monitor de presión arterial Información importante sobre la automedición Información importante sobre la presión sanguinea y su medición Como sube/baja la presión alta Cuales son los valores normales? Que se puede hacer si se obtienen valores altos o bajos?
  • Página 27: Introducción

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introducción 1.1.Características de su medidor automático de presión arterial Su monitor de presión sanguinea con Detector de Latido Irregular y Programa analizador PC, es un monitor de presión sanguinea complétamente automático y digital para uso en adultos en la parte superior del brazo, tanto en el hogar como en el consultorio médico/enfermería.
  • Página 28: Como Sube/Baja La Presión Alta

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Importante información sobre la presión arterial y su medición 2.1 Como sube la presión alta/baja? Su nivel de presión sanguinea se determina en el centro circulatorio del cerebro y se ajusta a una var- iedad de situaciones conforme a la retroalimentación del sistema nervioso.
  • Página 29: Información Dicional

    All manuals and user guides at all-guides.com Información dicional • Si sus valores son mayormente normales bajo períodos de descanso pero excepcional- mente altos bajo condiciones de stress físico o mental, es possible que ested sufra de lo que se denomina “hypertensión labil”. Consulte con su médico. •...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com D) Su Estado Físico • Luego de un exámen médico, con el consentimiento del doctor y bajo su dirección; haga ejercicios. • Elija deportes que requieran stámina y evite los que demandan fuerza. •...
  • Página 31: Fijación De La Fecha Y Hora

    Brazaletes Para brazosde circunferencia 22-46 cm o 8.7”-18.1” (inclusive) Si usted necesita adquirir un brazalete nuevo, utilice solamente los de mavea Microlife. Nota: La circunferencia del brazo debe medirse con una cinta métrica en el medio de la parte superior del brazo en estado de relajación.
  • Página 32: Conección Del Tubo Del Brazalete

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Conección del tubo del brazalete Inserte el tubo del brazalete dentro de la abertura lateral del monitor. 4.4. Selección del Usuario Este monitor de presión está designado para guardar 99 mediciones para cada uno de los dos usuarios. ntes de tomarse una medición, asegúrece que haber escogido el usuario correcto.
  • Página 33: Procedimiento Para La Medición

    Si la misma no se adapta a su necesidad, por favor llame al teléfono 1-800-568-4147. Nota: Use solamente los brazaletes clínicamente aprobados marca Microlife. • Un brazalete flojo o con protuberancias de aire a los costados causaría lecturas incorrectas.
  • Página 34: Prueba Del Brazalete

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Prueba del brazalete a) El brazalete esta pre-formado para facilitar su auo. segúrese de no tener ropa ajustada o en el brazo. b) Colóquese el brazalete alrededor del brazo izquierdo. La manguero debe estar ubicada en la parte interior del brazo extendido.
  • Página 35: Como Efectuar La Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Si no es possible colocarse el brazalete en el brazo izquierdo, tam- bien se puede colocar en el derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben ser tomadas en el mismo brazo. Para poder comparar las lecturas obtenidas se require que siempre se cum- Cuff on plan las mismas condiciones.
  • Página 36: Detector De Latido Irregular

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.5. Detector de Latido Irregular El símbolo indica que se ha detectado un pulso irregular durante la medición. En este caso, el resultado puede variar su presión básica. Repita la medición, esto no es motivo de inqui- etud.
  • Página 37: Indicador De Luz De Tráfico

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.6. Indicador de Luz de Trafico Las barras en el lado izquierdo de la pantalla muestran el alcance de la presión arterial. Dependiendo de la altura de la barra, la lectura está dentro de los parámetros normales; (verde), al borde;...
  • Página 38: Memoria - Exhibición De Las Últimas 99 Mediciones

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.7. Memoria – exhibición de las últimas 99 mediciones l final de una medición, este monitor almacena automáticamente cada resultado con la fecha y la hora. Esta unidad guarda 99 memorias para cada uno de los dos usuarios. Visualización de los valores almacenados Estando la unidad apagada, presione el boton “M”.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 5.9. omo fijar la alarma Este dispositivo le permite fijar dos horarios de alarma. Este rasgo es muy util para recordarle que tiene que tomar su medicina o medirse la presion cada dia a la misma hora. 1.
  • Página 40: Indicador De La Carga De La Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.10. Indicador de batería Baterías casi completamente descargadas. Cuando las baterías llegana estar aproximadamente 75% discargadar, se podrá observar el siguiente símbolo centelleando en la pantalla al momento de encender la unidad. pesar de que el instrumento con- tinuará...
  • Página 41: Utilización Del Dapatador De Corriente Lterna C

    Nota: Las baterías no se consumen cuando el adaptador esta conectado a la unidad. Si la corriente eléctria es interrumpida (e.j. por accidente o desconección. Por favor con- sulte a Microlife en caso de alguna pregunta con respecto al adaptador de corriente alterna C, llamando al número 1-800-568-4147.
  • Página 42: Mensajes De Error/Como Se Detectan Y Eliminan

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Mensajes de Error/Como se detectan y eliminan Si ocurre un error durante la medición, la misma será descontinuada y el códi- go de error se observará en la pantalla. Recomendamos apagar el dispositivo y efectuar una nueva medición, siempre y cuando usted se tome el tiempo necesario para relajarse.
  • Página 43: Mal Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Otros posibles errores y soluciones Si ocurren problemas durante el uso del dispositivo, verifique los siguientes puntos: Mal funcionamiento Remedy La pantalla permanence en blanco cuando se • Revice la instalación de las baterías enciende el dispositivo, aún cuando las •...
  • Página 44: Cuidado Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Cuidado y mantenimiento a) No exponga este dispositivo a temperaturas extremas, Humedad, polvo o rayos del sol. b) Los brazaletes contienen burbujas de aire muy sensitivas. Manéjelos con cuidado para evi- tar todo tipo de stress al doblarlos o abrocharlos.
  • Página 45: Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Garantía Su monitor de presión Microlife tiene garantía por un vida contra defectos de fab- ricación válidos para el comprador únicamente, a partir de la fecha de adquisición. La garantía no cubre daños causados por mal uso, accidentes, uso profesional, el no seguimiento de las instrucciones de uso o alteraciones hechas al dispositivo por ter- ceras personas.
  • Página 46: Certificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Certificaciones Regulación del dispositivo: Este dispositivo, para procedimientos no Invasivos, està diseñado conforme a las reglas de fabricación Europeas y de los Estados Unidos de mérica: MI/ NSI SP10 IEC 60601-1 IEC 60601-1-2 Compatibilidad electromagnética: Este dispositivo cumple con las estipula- ciones Internacionales IEC60601-1-2...
  • Página 47: Especificaciones Técnicas

    Mecanografíe la partición aplicada FB. *No previsto para el uso en niños 12 años o más menores. 12. Como contactarnos para asistencia Microlife US , Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd, 2nd Floor, Clearwater, FL 33755 Toll Free Help Line: 1-800-568-4147 Email: custserv@microlifeusa.com...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com BP3N 1-1X-0211-1-867...

Este manual también es adecuado para:

867

Tabla de contenido