Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

GDE 10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex GDE 10

  • Página 1 GDE 10...
  • Página 2 Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....12 Notice d’instructions d’origine .
  • Página 3 GDE 10...
  • Página 4 GDE 10...
  • Página 5 GDE 10...
  • Página 6 GDE 10 Gerätetyp Sanierungsschleifer Machine type Renovation sander Type d’appareil Ponceuse murale Tipo di apparecchio Levigatrice per pareti Tipo de equipo Amoladora para pared Tipo do aparelho Lixadeira de paredes Machinetype Wandschuurmachine Apparattype Vægsliber Apparattype Veggsliperen Maskintyp Väggslip Konetyyppi Seinähiomakone Τύπος...
  • Página 7: Verwendete Symbole

    GDE 10 Verwendete Symbole Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist nicht zulässig. Bei Verwendung des Sanierungsschleifers GDE 10 ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen. WARNUNG! Sicherheitshinweise Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbe- achten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verlet- WARNUNG! zungen.
  • Página 8: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapier- Schleifen

    GDE 10 Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Ab- Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ec-   stand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeits- ken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein- bereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und...
  • Página 9: Geräusch Und Vibration

    GDE 10 mit dem Absaugschlauch der verwendet werden, gen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen- kann ein Adapter aus dem FLEX-Zubehörprogramm der Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel verwendet werden. abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge- Befestigen/Wechseln des Schleifkopfes samten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
  • Página 10 Kontakt. Dadurch wird der Schleifkopf parallel zur Arbeits- Verlängerung (optional) verwenden (Bild K, L) fläche gebracht, bevor das Schleifmittel mit der Für den Sanierungsschleifer GDE 10 ist ein Verlängerungsrohr Arbeitsfläche in Kontakt kommt. erhältlich. Mit dem Verlängerungsrohr kann die Reichweite So wird eine sichelförmige Vertiefung durch den...
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    2014/30/EU, 2006/42/EG und 2011/65/EU. Den Schleifkopf demontieren (siehe Abschnitt „Befestigen/  Verantwortlich für technische Unterlagen: Wechseln des Schleifkopfes (BILD C, D)“). FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Die drei Halteschrauben lösen.  Den Kranz aus dem Gehäuse herausnehmen.
  • Página 12: Symbols Used In This Manual

    – for use with diamond tools that are offered by FLEX for this cessory may contact hidden wiring or its own cord. power tool and are authorised to run at a speed of at least Cutting accessory contacting a “live”...
  • Página 13: Noise And Vibration

    GDE 10 Do not run the power tool while carrying it at your side. Always use undamaged wheel flanges that are of cor-   Accidental contact with the spinning accessory could snag rect size and shape for your selected wheel. Proper your clothing, pulling the accessory into your body.
  • Página 14 , an Brief operation without engaged switch rocker adapter from the FLEX accessories programme can be used. (Figure G) Attaching/changing the sanding head First press the starting lockout. Then press and hold down the (Figure C, D) ...
  • Página 15: Maintenance And Care

    FLEX customer Using extension (optional) (Figure K, L) service centre. An extension tube is available for renovation sander GDE 10. Sanding in dry construction The extension tube can be used to increase the range when The renovation sander features a unique swivel head.
  • Página 16: Disposal Information

    Repairs directives 2014/30/EU, 2006/42/EC, and 2011/65/EU. Responsible for technical documents: Repairs may be carried out by an authorised customer service FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D centre only. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr NOTE During the warranty period do not loosen the screws on the housing.
  • Página 17: Symboles Utilisés

    Des fragments de pièce pas permise. à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et L'utilisation de la meuleuse béton GDE 10 nécessite le raccor- provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
  • Página 18: Autres Consignes De Sécurité

    GDE 10 Ne tenez l’appareil que par ses poignées isolantes lors Consignes de sécurité particulières pour le ponçage  de travaux au cours desquels l’outil installé risque de Utilisez exclusivement les moyens de ponçage homo-  toucher des câbles électriques invisibles ou le cordon logués pour aller avec votre outil électrique, ainsi...
  • Página 19 être utilisés avec le flexible d’aspiration de la de ce qui est indiqué. GDE 10, il est possible d’utiliser un adaptateur puisé dans la Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur gamme d’accessoires FLEX.
  • Página 20 Un tube rallonge est disponible pour la meuleuse béton – La couronne sert également à retenir les poussières GDE 10. Avec le tube rallonge, il est possible d’accroître la por- d’abrasion jusqu’à ce que l’aspirateur les ait aspirées. tée pendant le travail avec la meuleuse béton.
  • Página 21: Exclusion De Responsabilité

    Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de re- responsables des dommages provoqués par une utilisation change sur notre site Web : www.flex-tools.com inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les produits d’autres fabricants.
  • Página 22: Simboli Utilizzati

    Chiunque entri nella zona di lavoro deve indossare Per l’impiego della levigatrice per risanamento GDE 10 occorre l’equipaggiamento protettivo personale. Frammenti di collegare un aspirapolvere della classe M.
  • Página 23: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    GDE 10 Quando si eseguono lavori, durante i quali l’utensile Avvertenze di sicurezza speciali per la levigatura  montato potrebbe toccare linee elettriche nascoste op- Usare esclusivamente mole approvate per questo  pure il suo stesso cavo di alimentazione, afferrare elettroutensile e la cuffia di protezione prevista per l’elettroutensile solo sulle superfici di presa isolate.
  • Página 24 AVVISO AVVISO Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni è stato Il manicotto di raccordo della GDE 10 è una innovazione. Per il misurato conformemente ad un procedimento di misura collegamento di elettroutensili con manicotti di raccordo tradi- standardizzato in EN 60745 e può essere utilizzato per il zionali, al tubo flessibile di aspirazione della GDE 10 può...
  • Página 25: Istruzioni Per Il Lavoro

    (Figura K, L) Si evita in tal modo che il bordo del disco abrasivo scavi un Per la levigatrice per risanamento GDE 10 è disponibile un traccia falciforme nella superficie. – tubo di prolunga. Con il tubo di prolunga può essere aumentato La corona serve anche a trattenere la polvere, finché...
  • Página 26: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    2014/30/UE, 2006/42/CE e 2011/65/UE. Riparazioni Il responsabile della documentazione tecnica: Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr AVVISO Non svitare le viti del corpo dell’apparecchio durante il periodo di garanzia.
  • Página 27: Símbolos Empleados

    Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo pro- Durante la utilización de la amoladora para saneamiento longado, puede producirse la pérdida de la audición. GDE 10 debe conectarse un aspirador del tipo M.
  • Página 28 GDE 10 Cuide que otras personas en su cercanía se encuen- Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación   tren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que ac- en movimiento giratorio. La herramienta puede moverse ceda a la zona de trabajo debe estar provista con el sobre su mano en caso de un contragolpe.
  • Página 29: Ruidos Y Vibraciones

    El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las NOTA principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. El tubo de conexión de la GDE 10 presenta un nuevo diseño. Si se utilizaren herramientas eléctricas con el tubo de aspira- Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con ción tradicional de la GDE 10, puede utilizarse un adaptador...
  • Página 30: Preselección De La Velocidad De Giro (Figura J)

    De este modo se evita una hendidura con forma de hoz Utilizar la prolongación (opcional) (Figura K, L) producida por el borde del disco. Para la amoladora para saneamiento GDE 10 hay disponible – La corona también cumple la función de retener el polvo un tubo de prolongación Mediante el tubo de prolongación...
  • Página 31: Reparaciones

    Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se NOTA encuentran en la homepage: www.flex-tools.com La amoladora para saneamiento posee una desconexión de sobrecarga a fin de proteger el equipo. Indicaciones para la depolución En caso de una carga excesiva, el equipo se desconecta, para volver a conectarse de inmediato.
  • Página 32: Conformidad

    6 coincide con las siguientes nor- mas y documentos normativos: EN 62841 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Página 33: Símbolos Utilizados

    Não é permitida a utilização de discos de corte, de desbaste e danos de audição. de polir nem escovas de arame. Ao utilizar a lixadeira de saneamento GDE 10 deve ligar-se um aspirador classe M.
  • Página 34 GDE 10 Tomar atenção relativamente a uma distância de segu- Nunca colocar as mãos na proximidade de ferramen-   rança entre outras pessoas e o seu local de trabalho. tas em rotação. A ferramenta em utilização pode movi- Qualquer pessoa que entre na zona de trabalho tem mentar-se contra as mãos do operador em caso de...
  • Página 35 INDICAÇÃO! vibrações. O nível de vibrações indicado representa as O bocal de ligação da GDE 10 é novidade. Se forem utilizadas principais utilizações das ferramentas eléctricas. Se, no ferramentas eléctricas com bocal de ligação comum e com a entanto, a ferramenta eléctrica for aplicada noutras situações...
  • Página 36 Utilizar extensão (opcional) (Figura K, L) pelo trabalho, até serem aspiradas pelo aspirador. Para a lixadeira de saneamento GDE 10 está disponível um Se a coroa de escovas estiver danificada ou apresentar um tubo de extensão. Com o tubo de extensão, é possível aumen- desgaste excessivo, ela deve ser substituída (ver o capítulo...
  • Página 37 Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na nossa Homepage: www.flex-tools.com INDICAÇÃO! Indicações sobre reciclagem A lixadeira de saneamento tem um sistema de corte em caso de sobrecarga para proteção do aparelho.
  • Página 38: Exclusão De Responsabilidades

    6 se encontra em conformidade com as normas e os documentos normativos seguintes: EN 62841 de acordo com as determinações das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Página 39: Gebruikte Symbolen

    Gebruikte symbolen Het gebruik van doorslijp-, afbraam-, lamellenschijven of draad- borstels is niet toegestaan. Bij gebruik van de Renovatieschuur- machine GDE 10 moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten. WAARSCHUWING! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Als de waarschu-...
  • Página 40: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    GDE 10 Let erop dat andere personen zich op een veilige af- Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,   stand bevinden van de plaats waar u werkt. scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschap- Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet perso- pen van het werkstuk terugstoten en vastklemmen.
  • Página 41: Geluid En Trillingen

    EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge LET OP vergelijking van elektrische gereedschappen. Het is ook Het aansluitstuk van de GDE 10 is een nieuwe ontwikkeling. geschikt voor een voorlopige inschatting van de Moeten elektrische gereedschappen met gebruikelijke aans- trillingsbelasting.
  • Página 42 Aangezien de krans over het oppervlak van het schuurplateau heen steekt, komt deze eerst met het Voor de Renovatieschuurmachine GDE 10 is een verlengbuis werkoppervlak in aanraking. Daardoor wordt de schuurkop verkrijgbaar. Met de verlengbuis kan de reikwijdte tijdens de...
  • Página 43: Onderhoud En Verzorging

    GDE 10 Schuurhuis vervangen (Figur P) De druk op de schuurkop tijdens de werkzaamheden hoeft slechts genoeg te zijn om het schuurplateau met het werkop- Verwijder de schuurkop van het apparaat.  pervlak in aanraking te laten blijven. Demonteer het gereedschap.
  • Página 44: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    EN 62841 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG en 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Página 45: Anvendte Symboler

    Brug af kap-, skrub-, lamelslibeskiver eller trådbørster er ikke ne ramme skjulte strømledninger eller apparatets eget tilladt. netkabel. Kontakt med en spændingsførende ledning kan Når saneringssliberen GDE 10 bruges, skal der tilsluttes en også sætte metaldele på apparatet under spænding og klasse M- støvsuger. medføre elektriske stød.
  • Página 46: Støj Og Vibration

    GDE 10 Læg aldrig elværktøjet til side før det står helt stille. Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på el-   Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at sik- fralægningsfladen, hvorved du kan miste kontrollen over kerheden er maksimal, hvilket vil sige, at den mindst elværktøjet.
  • Página 47 Kortvarig drift uden indgreb (Figur G) BEMÆRK Tryk først på indkoblingsspærren.  Tilslutningsstudsen på GDE 10 er en ny udvikling. Hvis der skal Tryk derefter på afbryderen og hold den inde. Slip indkob- benyttes elværktøjer med konventionelle tilslutningsstudser lingsspærren. sammen med udsugningsslangen på GDE 10, kan der Slip afbryderen for at slukke for apparatet.
  • Página 48: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Brug af forlængerrør (option) (Figur K, L) Slibning med saneringssliberen Til vægsliberen GDE 10 fås der et forlængerrør. Med forlæn- gerrøret kan vægsliberens rækkevidde blive større. Saneringssliberen har et unikt drejehoved. Da dette hoved kan Sæt forlængerrøret nedefra på vægsliberens hus (1.) og ...
  • Página 49 6 er i overensstemmelse med følgende standarder el- ler normative dokumenter: EN 62841 ifølge bestemmelserne i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EF og 2011/65/EU. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Página 50 Dersom du blir utsatt for sterk støy ikke tillatt. i lang tid, kan dette føre til tap av hørselen. Ved bruk av vegg Renoveringsslipemaskin GDE 10 må det til- Pass på at andre personer blir holdt på sikker avstand fra ...
  • Página 51: Støy Og Vibrasjon

    GDE 10 Hold apparatet kun i de isolerte gripeflatene når du ut- Særlige sikkerhetshenvisninger for sliping  fører arbeid hvor innsatsverktøyet kan treffe på gjemte Bruk utelukkende de slipeskivene som er godkjent for  ditt elektroverktøy og den vernehetten som er bereg- strømledninger eller dens egen nettkabel.
  • Página 52  Først trykkes innkoblingssperren, deretter trykkes bryteren  HENVISNING og holdes fast. Tilkoblingsstussen for GDE 10 er en nyutvikling. Dersom det For fastlåsing holdes stoppeknappen trykket og bryteren  skal brukes elektroverktøy med vanlige tilkoblingsstusser med slippes. Innkoblingssperren slippes. avsugingsslangen av GDE 10, kan det brukes en adapter...
  • Página 53 Det kan fåes et forlengelsesrør til Renoveringsslipemaskin På den måten blir det unngått at det oppstår en sigdformet GDE 10. Med dette forlengelsesrøret kan rekkevidden forlen- fordypning på grunn av randen på slipeskiven. –...
  • Página 54: Henvisninger Om Skroting

    EN 62841 i henhold til bestemmelsene i direktivet 2014/30/EU, ene. 2006/42/EF, 2011/65/EU. Slipehodet monteres i motsatt rekkefølge.  Ansvarlig for tekniske dokumenter: Utskifting av slipekassen (Figura P) FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ta slipehodet av maskinen.  Demonter verktøyet.  Løsne skruene.
  • Página 55: Använda Symboler

    är ej tillåtet. ningar eller den egna nätkabeln. Kontakt med en Vid användning av betongslipmaskin GDE 10 ska en dammsug strömförande ledning kan även sätta metallmaskindelar av typ M anslutas. under spänning och leda till elektriska stötar.
  • Página 56: Buller Och Vibration

    GDE 10 Låt aldrig elverktyget vara igång när det bärs. Din kläd- Använd alltid oskadade spännflänsar med rätt storlek   sel kan genom tillfällig kontakt gripas av det roterande in- och form för resp slipskiva. Lämpliga flänsar stöder satsverktyget och insatsverktyget kan borra in sig i din verktygen och minskar därmed risken för slipskivsbrott.
  • Página 57 Anslutningsstutsen för GDE 10 är en ny konstruktion. ställaren. Om elverktyg med gängse anslutningsstuts ska användas med Släpp tillkopplingsspärren. utsugningsslangen för GDE 10 kan en adapter från FLEX till- Figur I behörsprogram användas. För frånkoppling: Tryck kort på strömställaren och släpp ...
  • Página 58: Underhåll Och Skötsel

    Om borstkransen skadas eller är mycket utnött bör den bytas auktoriserad av tillverkaren. ut (se avsnittet ”Underhåll och skötsel”). Reservborstkransar kan erhållas hos varje FLEX-kundtjänstställe. Slipning med betongslipmaskin Lossa ej skruvarna på huset under garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens garantiförpliktelser att gälla.
  • Página 59: Skrotning Och Avfallshantering

    EN 62841 enligt kraven i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG och 2011/65/EU. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality...
  • Página 60: Käytetyt Symbolit

    Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, ennen kuin se on  2900 r/min (BSH-RD 150). täydellisesti pysähtynyt. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa Käyttö katkaisu-, napa- ja lamellilaikkojen tai teräsharjojen koskettaa laskualustaa, jolloin voit menettää sähkötyöka- kanssa ei ole sallittu. lun hallinnan. Betonihiomakonetta GDE 10 käytettäessä siihen on liitettävä luokan M imuri.
  • Página 61: Melu Ja Tärinä

    GDE 10 Älä kanna koskaan käynnissä olevaa sähkötyökalua. Kos- Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkö-   kettaessaan vahingossa vaihtotyökalua vaatteet voivat tarttua työkalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen siihen kiinni ja vaihtotyökalu saattaa porautua käyttäjän ke- turvallisuus saavutetaan t.s. niin, että mahdollisimman hoon.
  • Página 62: Kuva Koneesta (Kuva A)

    GDE 10-mallin liitoskappale on uutuus. Kuva I Käytettäessä perinteisellä liitoskappaleella varustettuja sähkö- Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti ja päästä irti.  työkaluja GDE 10-mallin imuletkun kanssa voidaan tilalle kiin- nittää adapteri FLEX-tarvikeohjelmasta. VARO! Hiomapään kiinnitys/vaihto (Kuva C, D) Päälle kytketty kone ei käynnisty uudelleen sähkökatkon jälkeen.
  • Página 63: Huolto Ja Hoito

    Jatkeen (lisävaruste) käyttö (Kuva K, L) Jos harjareuna vioittuu tai on liian kulunut, se pitää vaihtaa (katso kappale »Huolto ja hoito«). Varaharjareunoja on saata- GDE 10 betonihiomakone on saatavissa jatkovarsi. Jatkovar- vana kaikista FLEX-keskushuolloista. rella työskenneltäessä betonihiomakone ulottuu pidemmälle. Hiominen betonihiomakone Kiinnitä...
  • Página 64: Vastuun Poissulkeminen

    EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY ja 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Página 65 GDE 10 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Η χρήση δίσκων κοπής, δίσκων απόξεσης και δίσκων λείανσης βεντάλια ή συρματοβουρτσών δεν επιτρέπεται. Κατά τη χρήση του λειαντήρα ανακαινίσεων GDE 10 πρέπει να συνδεθεί απορροφητήρας σκόνης της κατηγορίας M. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υποδείξεις ασφαλείας Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Σε περίπτωση μη τήρησης...
  • Página 66 GDE 10 προστατευτικά γάντια ή ειδική ποδιά, η οποία κρατά Η αντεπιστροφή είναι η συνέπεια λανθασμένης ή εσφαλμένης μακριά σας τα μικρά σωματίδια λειαντικού και υλικών. χρήσης του ηλεκτρικού μηχανήματος. Μπορεί να εμποδιστεί Τα μάτια θα πρέπει να προστατεύονται από ξένα σώματα που...
  • Página 67 κατάλληλη για την προσωρινή εκτίμηση της φόρτισης με ΥΠΟΔΕΙΞΗ κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που δίνεται αντιπροσωπεύει Το στόμιο σύνδεσης του GDE 10 είναι νέα εξέλιξη. Αν με τον τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση εύκαμπτο σωλήνα απορρόφησης του GDE 10 πρόκειται να...
  • Página 68 μεγάλες συγκεντρώσεις σκόνης στον αέρα μπορεί να (Σχήμα K, L) οδηγήσει σε βλάβη στο ανθρώπινο αναπνευστικό σύστημα. Για τον λειαντήρα ανακαινίσεων GDE 10 διατίθεται ένας σω- Χρησιμοποιείτε τον ειδικό σάκο συλλογής σκόνης για σκόνες  λήνας επιμήκυνσης. Με τον σωλήνα επιμήκυνσης μπορεί να...
  • Página 69 GDE 10 Πιέζετε τον λειαντήρα τοίχων ελαφρά προς την επιφάνεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ εργασίας (η πίεση θα πρέπει να είναι τόση, ώστε να Ο λειαντήρας ανακαινίσεων έχει απενεργοποίηση υπερφόρ- διασφαλίζεται, ότι η κεφαλή λείανσης να βρίσκεται τωσης για την προστασία της συσκευής.
  • Página 70: Υποδείξεις Απόσυρσης

    περιγράφεται στο στη σελίδα 6 βρίσκεται σε συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά ντοκουμέντα: EN 62841 βάσει των διατάξεων των οδηγιών 2014/30/EE, 2006/42/EK, 2011/65/EE. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Página 71: Kullanılan Semboller

    çalışma alanı Kesme diskleri, kaba taşlama diskleri veya tel fırçalar ile kullan- dışında da yaralanmalara neden olabilir. maya uygun değildir. Tadilat zımparası GDE 10 kullanılmasında M sınıfı bir toz emici bağlayın.
  • Página 72 GDE 10 Çalışma aleti tamamen durmadan, elektronik aleti ke- Zımparalama işlemi için özel güvenlik uyarıları  sinlikle herhangi bir yere indirmeyiniz. Dönen çalışma Sadece sizin elektrikli el aletiniz için izin verilmiş  taşlama üniteleri ve bu taşlama üniteleri için aleti indirildiği yüzeye temas edebilir ve bunun sonucunda öngörülmüş...
  • Página 73: Ses Ve Vibrasyon

    BİLGİ BİLGİ! Bu talimatta bildirilen titreşim seviyesi, EN 60745 standartında GDE 10'nin bağlantı parçası yeni geliştirilmiştir. GDE 10'nin norm olarak kabul edilmiş bir ölçme yöntemine göre ölçül- emme hortumu ile geleneksel bağlantı parçasına sahip elek- müştür ve elektronik aletlerin birbiriyle kıyaslanması için kul- trikli el aletlerinin birlikte kullanılması...
  • Página 74: Çalışma Talimatları

    (Bkz. Bölüm "Bakım (Şekil K, L) ve muhafaza"). Yedek fırçalı kasnaklara FLEX'in bütün müşteri hizmetleri merkezlerinden ulaşılabilir. Tadilat zımparası GDE 10 için bir uzatma borusu temin edilebi- lir. Bu uzatma borusunun kullanılması sayesinde duvar zımpa- Alçıpanda zımparalama yapılması rasının çalışma alanı genişletilebilir.
  • Página 75: Giderme Bilgileri

    Taşlama kafasını monte etmek için sökme işlemindeki  bildirilen koşullara istinaden EN 60745. adımları ters sırada uygulayın. Teknik belgelerden sorumlu: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Zımpara gövdesinin değiştirilmesi (Şekil P) Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Zımpara başlığını aletten çıkarın.  Ucu sökün.
  • Página 76: Zastosowane Symbole

    Zastosowanie tarcz tnących, tarcz zdzierających, wachlar- Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej podczas takiej zowych tarcz szlifierskich lub tarcz szczotkowych dla tego urządzenia jest niedozwolone. W razie korzystania ze szlifierki próby. renowacyjnej GDE 10 należy przyłączyć odkurzacz klasy M.
  • Página 77: Poziom Hałasu I Drgań

    GDE 10 Należy stosować środki ochrony osobistej. Zależnie Uderzenie zwrotne jest następstwem nieprawidłowej lub błęd-  od wykonywanego zadania założyć odpowiednio nej obsługi urządzenia elektrycznego. Można tego uniknąć sto- maskę osłaniającą całą twarz, maskę osłaniającą sując odpowiednie przedsięwzięcia zabezpieczające, które górną...
  • Página 78: Opis Urządzenia (Ilustracja A)

    Może to znacznie zwiększyć obciążenie drganiami w całkowi- króćcem przyłączeniowym mają pracować z wężem ssącym tym czasie pracy. szlifierki GDE 10, wtedy można zastosować adapter z progra- W celu dokładnego określenia rzeczywistego obciążenia drga- mu wyposażenia dodatkowego FLEX. niami należy uwzględnić również czas, w którym urządzenie Mocowania/wymiana głowicy szlifierskiej...
  • Página 79: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wieniec szczotkowy Szczotka w kształcie wieńca otacza głowicę szlifującą. Wieniec ten (Ilustracja K, L) wypełnia dwa zadania: Do szlifierki renowacyjnej GDE 10 dostępna jest przedłużka – Ponieważ wieniec wystaje ponad powierzchnię tarczy rurowa. Rura przedłużająca pozwala na zwiększenie zasięgu szlifierskiej, to najpierw on styka się z powierzchnią...
  • Página 80: Przegląd, Konserwacja I Pielęgnacja

    GDE 10 Naprawy Nacisk na głowicę szlifierską podczas pracy powinien być tylko na tyle mocny, aby utrzymać kontakt środka ściernego z obra- Naprawy urządzenia zlecać do wykonania wyłącznie w punk- bianą powierzchnią. Zbyt mocny nacisk może spowodować cie serwisowym autoryzowanym przez producenta.
  • Página 81: Deklaracja Zgodność

    6 jest zgodny z następującymi normami lub doku- mentami normatywnymi: EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporządzenia 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Página 82: Használt Szimbólumok

    Vágó, nagyoló és osztott csiszolókorongok, valamint drótkefe védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab vagy a használata nem megengedett. törött betétszerszám letört darabjai szétrepülhetnek, és a A GDE 10 bontócsiszoló használatakor egy M porosztályú por- közvetlen munkaterületen kívül is sérülést okozhatnak. szívót kell csatlakoztatni.
  • Página 83: Zaj És Vibráció

    GDE 10 A készüléket csak a szigetelt markolatnál fogva tartsa, A peremes csiszolókorongokat úgy kell felszerelni,   ha olyan munkát végez, melyeknél a betétszerszám re- hogy a csiszolófelületük ne álljon ki a védőburkolat jtett áramvezetékeket érhet, vagy a saját hálózati szélének a síkjából.
  • Página 84 A kapcsolót megnyomni és nyomva tartani.  A GDE 10 csatlakozó csonk új fejlesztés.Ha hagyományos Kikapcsoláshoz engedje fel a kapcsolót.  csatlakozó csonkkal rendelkező elektromos szerszámokat kell a GDE 10 elszívó tömlőjével használni, akkor használható egy a FLEX tartozékprogramjából származó adapter.
  • Página 85: Munkákra Vonatkozó Megjegyzések

    érintkezésbe kerülne. Hosszabbító használata (opcionális) (ábra K, L) Ezáltal elkerülhető a sarló alakú bemélyedés, amit a A GDE 10 bontócsiszolóhoz hosszabbítócső kapható. A hos- csiszolókorong pereme okoz. – szabbító csővel megnövelhető a hatósugár a falcsiszoló hasz- A koszorú...
  • Página 86: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    A kefekoszorú cseréje (ábra N, O) A műszaki dokumentációkért felelő személy: Csiszolófej leszerelése (lásd a „Befestigen/Wechseln des  FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Schleifkopfes (BILD C, D)“ fejezetet. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Oldja ki a három tartócsavart. ...
  • Página 87: Použité Symboly

    Při použití sanační brusky GDE 10 připojte vysavač třídy M. kabel, uchopte nářadí pouze za izolované plochy ruko- jeti. Kontakt s vedením pod napětím může uvést také ko- vové...
  • Página 88: Hlučnost A Vibrace

    GDE 10 Nikdy neodkládejte elektrické nářadí dříve, než se Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na   elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti nasta- úplně zastaví vložný nástroj. Rotující vložný nástroj se vený tak, aby co možná nejmenší část brusného tělesa může dostat do kontaktu s odkládací...
  • Página 89 Pokud se mají elektrická nářadí s běžnými připojovacími hrdly K vypnutí krátce stiskněte a uvolněte vypínač.  používat s odsávací hadicí brusky GDE 10, lze použít adaptér z programu příslušenství FLEX. POZOR! Po výpadku Elektrického proudu se zapnuté Nářadí znovu Uchycení/výměna brusné...
  • Página 90: Pracovní Pokyny

    GDE 10 Broušení při suché výstavbě Použití obloukové rukojeti (volitelné vybavení) Pro dosažení stabilní pracovní polohy lze na trubku pro ucho- Sanační bruska má jedinečnou otočnou hlavu. Protože tuto pení namontovat obloukovou rukojeť. Montážní polohu lze in- hlavu lze natáčet do různých směrů, může se brusná hlava přizpůsobit pracovní...
  • Página 91: Pokyny Pro Likvidaci

    6 je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Zodpovědný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Página 92: Symboly Na Náradí

    že aj kovové súčiastky náradia sa do- Použitie rozbrusovacích kotúčov, hrubovacích brúsnych stanú pod napätie, čo má za následok zásah elektrickým kotúčov alebo drôtených kief nie je prípustné. prúdom. Pri použití sanačnej brúsky GDE 10 pripojte vysávač triedy M.
  • Página 93: Hlučnosť A Vibrácia

    GDE 10 Neodkladajte nikdy elektrické náradie skôr, kým sa Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo   pracovný nástroj úplne nezastaví. Rotujúci pracovný na ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený nástroj sa môže dostať do kontaktu s odkládacou plochou, tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti...
  • Página 94  držte vypínač. Uvol’nite blokovanie zapnutia. UPOZORNENIE Na vypnutie vypínač uvol’nite.  Pripojovacie hrdlo brúsky GDE 10 je vývojová novinka. Ak sa Trvalá prevádzka so zaskočením (Obrázok H) majú elektrické náradia s bežnými pripojovacími hrdlami – Vypnite elektrické náradie. používať s odsávacou hadicou brúsky GDE 10, je možné...
  • Página 95: Pracovné Pokyny

    Použitie predĺženia (volitel’né) ( K, L) Ak je kefový veniec poškodený alebo vykazuje nadmerné opot- Pre sanačnú brúsku GDE 10 sa dodáva predlžovacia rúra. rebenie, mal by sa vymeniť (pozri odsek „Údržba S predlžovacou rúrkou možno pri prácach s brúskou na steny a ošetrovanie”).
  • Página 96: Pokyny Pre Likvidáciu

    EN 62841 podl’a ustanovení smerníc 2014/30/EÚ, né skrutky. 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Brúsnu hlavu montujte v obrátenom poradí. Zodpovednosť za technické podklady:  FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Výmena brúsneho krytu (Obrázok P) Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Z náradia odoberte brúsnu hlavu.  Demontujte nástroj.
  • Página 97: Korišteni Simboli

    – za uporabu s dijamantnim alatima koje tvrtka FLEX nudi za primjena. Maska za zaštitu od prašine ili zaštitna maska za ovaj alat i koji su dopušteni za minimalni broj okretaja od disanje moraju filtrirati prašinu koja nastaje tijekom primjene.
  • Página 98: Šum I Vibracija

    GDE 10 Električni alat nikada ne odlažite, prije nego je ugradni Posebne upute upozorenja za brušenje  alat posve zaustavljen. Ugradni alat koji se vrti može doći Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni  alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. Brusna tijela u dodir sa površinom na koju se odlaže te uslijed toga možete...
  • Página 99 Slika I upotrebljava s uobičajenim priključnim nastavkom za usisno Radi isključivanja sklopku kratko pritisnuti i pustiti.  GDE 10 crijevo za , može se upotrijebiti adapter iz FLEX-ovog programa pribora. OPREZ! Nakon nestanka struje uključeni alat ne pokreće se ponovno.
  • Página 100: Održavanje I Njega

    Upotrebljavajte produžetak (opcionalno) (Slika K, L) Sanacijska brusilica ima jedinstvenu zakretnu glavu. Kako se Za sanacijsku brusilicu GDE 10 dostupna je produžna cijev. S ta glava može zakretati u različitim smjerovima, brusna se gla- produžnom cijevi može se povećati doseg prilikom rada sa zid- va može prilagoditi radnoj površini.
  • Página 101: Isključenje Iz Jamstva

    EN 60745 sukladno odredbama smjernica 2014/30/EU,  2006/42/EG, 2011/65/EU. Popravci Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: Popravke može provoditi isključivo radiona službe održavanja FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D koju je proizvodjač ovlastio. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr NAPUTAK Vijke na glavi prijenosnika tijekom jamstvenog vremena ne odvijati.
  • Página 102: Simboli, Ki Se Uporabljajo V Teh Navodilih

    Uporaba rezalnih plošč, plošč za kosmačenje, lamelnih brusil- lahko povzroči električni udar. nih plošč in žičnih krtač ni dovoljena. Pri uporabi brusilnika za sanacije GDE 10 je treba priklopiti se- salnik razreda M.
  • Página 103: Hrup In Tresljaji

    GDE 10 Nikoli ne odložite električnega orodja, preden se Zaščitni pokrov je treba namestiti varno na električno   orodje tako, da se doseže največja možna raven varn- popolnoma ustavi. Vrteči se pripomoček se lahko osti, tj. da je čim manjši del brusilnega nastavka odprto zatakne za površino in povzroči, da električno orodje uide...
  • Página 104 Za izklop stikalo na kratko pritisnite in ga nato izpustite.  OPOMBA POZOR! Priključni nastavek za GDE 10 je nov izdelek. Če s sesalno ce- vjo žirafe GDE 10 uporabljate druga električna orodja, lahko Po izpadu električne energije se vklopljena naprava ne zažene znova.
  • Página 105: Vzdrževanje In Nega

    GDE 10 Brušenje pri suhomontažni gradnji Podaljševalno cev s spodnje strani nastavite na ohišje žira-  fe (1.) in jo potisnite naprej, da se zaskoči (2.). Brusilnik za sanacije ima edinstveno gibljivo glavo. Ker se ta Za odstranjevanje pritisnite obe zaponki (1.) in snemite po- ...
  • Página 106: Izjava O Omejitvi Odgovornosti

    6 skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi doku- menti: EN 60745 v skladu z določbami iz direktiv 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Odgovornost za tehnično dokumentacijo: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murrr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Página 107: Simboluri Folosite

    şlefuire a suprafeţelor sau a periilor de sârmă. pament personal de protecţie. Fragmente din piesa de În cazul utilizării polizorului pentru renovări GDE 10 trebuie ra- lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi cordat un aspirator din clasa M.
  • Página 108: Recul Şi Avertismente Corespunzătoare

    GDE 10 Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug  atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora dis- vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt pozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici as- werden und sind unsicher.
  • Página 109 INDICAŢIE Nivelul vibraţiei indicat în aceste instrucţiuni a fost măsurat Ştuţul de racord al GDE 10 este un model nou. Dacă se utili- conform unei proceduri de măsurare normate în EN 60745 şi zează scule electrice cu ştuţuri de racord convenţionale cu fur- poate fi folosit pentru compararea uneltelor electrice între ele.
  • Página 110 înainte ca materialul de şlefuit să intre în contact Utilizarea prelungitorului (opţional) (Figura K, L) cu suprafaţa de lucru. Pentru polizorul pentru renovări GDE 10 este disponibilă o ţea- Astfel, se evită formarea unei adâncituri în formă de seceră vă prelungitoare. Ţeava prelungitoare permite creşterea razei care ar putea fi produsă...
  • Página 111: Excluderea Răspunderii

    în legătură cu producătorului. produse ale altor producători. Găsiţi desene de ansamblu explodat şi liste ale pieselor de schimb pe pagina noastră de internet: www.flex-tools.com Indicaţii de salubrizare AVERTIZARE! Sculele electrice ieşite din uz trebuie să fie aduse într-o stare inutilizabilă...
  • Página 112 – за употреба с диамантени инструменти, които се Преди всяка употреба проверявайте работните предлагат от FLEX за този уред и са разрешени за инструменти, напр. абразивните дискове за обороти от минимум 10000 об./мин. (DGH-RD 150) и пукнатини или откъртени ръбчета, подложните...
  • Página 113 GDE 10 телените четки за недобре захванати или счупени Не използвайте работни инструменти, които  телчета. Ако изтървете електро-инструмента или изискват прилагането на охлаждащи течности. работния инструмент, ги проверявайте внимателно Използването на вода или други охлаждащи течности за увреждания или използвайте нови неповредени...
  • Página 114 GDE 10 Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug an- на вибрации представя основните приложения на  gebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß електрическия инструмент. Когато обаче електрическият an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche инструмент се използва за други цели, с неподходящи...
  • Página 115 шлифовъчно средство. Den Sanierungsschleifer niemals обичаен свързващ накрайник с маркуча за изсмукване ohne Schleifblatt verwenden, um starke Beschädigung der GDE 10, може да се използва адаптер от програмата за Arbeitsfläche zu vermeiden! DGH-R D150 (Фигура F) принадлежности на FLEX.Свързване на изсмукване...
  • Página 116 GDE 10 Свържете съоръжението за изсмукване. Ако шлифовъчният инструмент се задържи върху Включете щепсела в контакта. работната повърхност или ако се движи неравномерно, може да се стигне до неприятни надрасквания във Настройте необходимите обороти. формата на спирала, както и до неравност на работната...
  • Página 117: Декларация За Съответствие

    прекратяване на работата, които са причинени от продукта Сборни чертежи и списъци с резервни части можете да или от невъзможността да се използва продукта. намерите на нашата уеб страница: www.flex-tools.com Производителят и неговите предста-вители не отговарят Указания за изхвърляне за щети, които са причинени от неправомерно използване...
  • Página 118 шлифовальных дисков или проволочных щеток запрещено. Обозначает возможность возникновения опасной При использовании шлифовальной машины для ремонтных ситуации. работ GDE 10 необходимо подключать пылесос класса M. Hевыполнение этого указания может повлечь за собой Указания по технике безопасности телесные повреждения или материальный ущерб.
  • Página 119 GDE 10 рабочего инструмента и включите прибор на одну Если, напр., шлифовальный круг заедает или блокируется в минуту на максимальное число оборотов. обрабатываемом изделии, то погруженная в обрабатывае- Поврежденные рабочие инструменты в большинстве мое изделие кромка шлифовального круга может застрять, и...
  • Página 120: Шумы И Вибрация

    GDE 10 Шлифовальные круги разрешается использовать электроинструментов друг с другом. Он пригоден также  только в соответствии с рекомендованными для предварительной оценки вибрационной нагрузки. возможностями применения. Например: Никогда Приведенный уровень вибрации возникает при не используйте для шлифования боковую поверх- использовании электроинструмента по основному...
  • Página 121 новой разработкой. В случае использования Шлифовальная машина для ремонтных работ электроинструментов с обычными соединительными использовать без шлифовальных дисков во избежание патрубками с аспирационным шлангом машины GDE 10 сильных повреж-дений рабочей поверхности!! можно использовать адаптер из программы принадлежностей компании FLEX. DGH-R D150 (Рисунок F) Кpeплeниe/зaмeнa шлифoвaльнoй...
  • Página 122 GDE 10 Шлифование поверхности при сухой в непосредственной близости от шлифовальной головки. Иначе одна из рук может быть зажата, так как внутренней отделке шлифовальная головка поворачивается в различных Шлифовальная машина для ремонтных работ оснащена направлениях. уникальной поворотной головкой. Так как эта головка...
  • Página 123: Cooтвeтcтвиe Нopмaм

    в Диpeктивax 2014/30/EC, 2006/42/EG и 2011/65/EC. Ослабьте винты.  Oтвeтcтвeннaя зa тexничecкую дoкумeнтaцию кoмпaния: Снимите шлифовальную рамку.  FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Наденьте новую шлифовальную рамку и затяните вин-  Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ты. Ремонтные работы Ремонтные работы должны проводиться исключительно в...
  • Página 124: Kasutatud Sümbolid

    Pöörlev tarvik võib sutamine ei ole lubatud. minna vastu pinda, millele te soovite seda asetada, ning te Saneerimislihvmasina GDE 10 kasutamisel tuleb sellega ühen- võite kaotada kontrolli elektritööriista üle. dada M klassi tolmuimeja. Ärge jätke elektritööriista ühest kohast teise viimise ...
  • Página 125: Müra- Ja Vibratsioon

    GDE 10 Puhastage regulaarselt oma elektritööriista ventilat- Lihvimisvahendeid tohib kasutada ainult sel otstarbel,   siooniavasid. Mootori jahutusventilaator tõmbab korpu- milleks need on ette nähtud. Näiteks: ärge kunagi lihvige sesse tolmu ning suur kogus metallitolmu võib põhjustada teemantlihvtalla servaga. Teemantlihvtaldade puhul elektrilisi ohtusid.
  • Página 126  Pingutage kinnitusmutter.  JUHIS! Sisse- ja väljalülitamine Seadmel GDE 10 on uus ühendusava. Kui GDE 10 imemisvoo- Lukustuseta lühirežiim (Joonis G) likut soovitakse ühendada elektritööriistaga, millel on tavaline Vajutada lülitile ja hoida see allavajutatud asendis.  ühendusava, kasutada adapterit FLEX lisatarvikute program- Väljalülitamiseks lasta lüliti lahti.
  • Página 127: Hooldus Ja Korrashoid

    Pikendustoru (valikuliselt) kasutamine (Joonis K, L) Töötamisel peab surve lihvpeale olema ainult nii tugev, et säi- liks lihvimisvahendi kontakt tööpinnaga. Liigne surve võib te- Saneerimislihvmasina GDE 10 jaoks on saadaval pikendusto- kitada töödeldavale pinnale ebameeldivaid spiraalikujulisi ru. Pikendusvarre abil saab suurendada seinalihvija tööulatust.
  • Página 128: Vastutuse Välistamine

    EN 60745 kooskõlas direktiivide 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 15.12.2020...
  • Página 129: Naudojami Simboliai

    GDE 10 Naudojami simboliai Naudodami sienų šlifuoklį GDE 10 privalote prijungti M klasės dulkių siurblį. Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nesilaikant nurodymų, Perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspėjimus. gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai. Aplaidumo laikantis saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė...
  • Página 130: Triukšmas Ir Vibracija

    GDE 10 Niekuomet neneškite veikiančio elektrinio įrankio. Atsitikti- Šlifavimo diską galima naudoti tik   nio kontakto metu Jūsų drabužius gali pagriebti besisukantis rekomenduojamoms naudojimo galimybėms. darbinis įrankis ir jis įsigręš į Jūsų kūną. Pavyzdžiui: niekada nešlifuokite pjovimo disko Reguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacinius ...
  • Página 131: Nurodymai Dirbant

    Patikrinkite, ar visi užraktai grįžo į pradinę padėtį.  reikiamą padėtį. Keitimui (D pav.): Ilgintuvo (galimas papildomai) naudojimas (K, L Paspauskite abu fiksatorius, esančius ant keitimo galvutės  pav.) įrankio (1.) ir nuimkite šlifavimo galvutę (2.). Prie sienų šlifuoklio GDE 10 yra pridėtas ir ilginamasis vamzdis.
  • Página 132: Patarimai Dirbant

    Uždėkite naują šlifavimo korpusą ir priveržkite varžtus. Bortelis sulaiko kylančias dulkes, iki jas susiurbs siurblys.  Jei šepetinis žiedas susidėvėjęs ar pažeistas, jį būtina pakeisti (žr. skyrių ”Techninis aptarnavimas ir priežiūra“). Atsarginį šepetinį žiedą gausite bet kuriose FLEX įgaliotose serviso dirbtuvėse.
  • Página 133: Atsakomybės Pašalinimas

    Atsakingai pareiškiame, kad 6 puslapyje aprašytas gaminys ati- tinka tokius standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Página 134: Izmantotie Simboli

    šai ierīcei Ievērojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā  piedāvā FLEX un ko ir paredzēts izmantot ar minimālo no Jūsa darba zonas. Katram, kas ierodas darba zonā, apgriezienu skaitu 10 000 apgr./min (DGH-RD 150) vai jānēsā...
  • Página 135: Trokšņi Un Vibrācija

    GDE 10 Īpaši drošības tehnikas noteikumi, slīpējot Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām rokturu vietām,  ja izpildat darbus, kuru laikā izmantojamais instru- Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem paredzētos  ments var aizskart noslēptus elektriskos vadus vai abrazīvos materiālus un šiem abrazīvajiem paša instrumeta tīkla kabeli. Kontakts ar zem sprieguma materiāliem paredzēto aizsargapvalku.
  • Página 136: Lietošanas Noteikumi

    GDE 10 NORĀDĪJUMS! NORĀDĪJUMS Šajās tehniskajās prasībās norādītais svārstību līmenis ir iz- GDE 10 savienotājīscaurule ir jaunums. Ja elektroinstruments mērīts atbilstoši EN 60745 normētajai mērīšanas metodei ar tadicionālu savienotājīscauruli jāsavieno ar GDE 10 un elektroinstrumentu salīdzināšanai var tik savstarpēji izman- nosūkšanas šļūteni, var izmantot adapteri no FLEX piederumu...
  • Página 137: Darba Norādījumi

    (K, L attēls.) nepieciešams nomainīt (sk. nodaļu „Tehniskā apkope un kopšana“). Rezerves suku vainagus var iegādāties visos fir- Remonta slīpmašīnai GDE 10 ir pieejama pagarinātājcaurule. mas FLEX tehniskā servisa dienesta centros. Pateicoties pagarinātājcaurulei, iespējams palielināt sienu slīp- Slīpēšana iekšējos apdares darbos mašīnas darbības diapazonu.
  • Página 138: Atbildības Izslēgšana

    EN 60745 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES, secībā. 2006/42/EB, 2011/65/ES noteikumiem. Suku vainaga nomaiņa (N, O attēls.) Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Noņemiet slīpēšanas uzgali (skat. sadaļu “Plānripas pie-  Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr stiprināšana/nomaiņa (C, D attēls.)”).
  • Página 139 GDE 10 EN 60745 Bahnhofstrasse 15 71711 Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) – –...
  • Página 140 GDE 10 DSH-R D 150 – – .FLEX...
  • Página 141 GDE 10 GDE 10 FLEX .( 2 .( 2 .( 1...
  • Página 142 GDE 10 EN 60745 GDE 10 GDE 10 FLEX .( 1 .( 2 .( 2 –...
  • Página 143 GDE 10 60745...
  • Página 144 GDE 10...
  • Página 145 GDE 10 GDE 10 – – – – 1000 FLEX GDE 10 !(7 - – – – – –...

Tabla de contenido