Página 3
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Inhalt Ein Tachogenerator verhindert den Drehzahlabfall unter Belastung. Verwendete Symbole ... . . Symbole am Gerät ....
Página 4
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Bestimmungsgemäße Verwendung Die zulässige Drehzahl des Einsatz- werkzeugs muss mindestens so hoch sein Dieser Winkelschleifer ist bestimmt wie die auf dem Elektrowerkzeug – für den gewerblichen Einsatz in Industrie angegebene Höchstdrehzahl. und Handwerk, Zubehör, das sich schneller als zulässig...
Página 5
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 herumfliegenden Fremdkörpern geschützt Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht werden, die bei verschiedenen An- in der Nähe brennbarer Materialien. wendungen entstehen. Staub- oder Funken können diese Materialien Atemschutzmaske müssen den bei der entzünden.
Página 6
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche Der Rückschlag treibt das Elektrowerk-...
Página 7
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 HINWEIS Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück Der in diesen Anweisungen angegebene befindet. Lassen Sie die Trennscheibe Schwingungspegel ist entsprechend einem erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich...
Página 9
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Auf einen Blick In dieser Anleitung werden verschiedene Elektrowerkzeuge beschrieben. Die Darstellung kann im Detail vom erworbenen Elektrowerkzeug abweichen. Spindel Schalterwippe Zum Ein- und Ausschalten. Gewindeflansch Mit Raststellung für Dauerbetrieb. a Spannmutter Hinterer Handgriff b Spannflansch Stellrad für Drehzahlvorwahl...
Página 10
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Gebrauchsanweisung Handgriff montieren WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Schutzhaube montieren WARNUNG! Bei Schrupp und Trennarbeiten niemals HINWEIS ohne Schutzhaube arbeiten.
Página 11
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ein- und Ausschalten Schleifscheibe montieren Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten Schalterwippe nach vorn schieben und festhalten. Spindelarretierung drücken und gedrückt Zum Ausschalten Schalterwippe halten (1.). loslassen. Mit Stirnlochschlüssel die Spannmutter Dauerbetrieb mit Einrasten gegen den Uhrzeigersinn von der Spindel lösen und abnehmen (2.).
Página 12
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 VORSICHT! Safety-Brake-System Verletzungsgefahr! HINWEIS Schutzhandschuhe tragen! Der Winkelschleifer verfügt über eine Auslauf- Netzstecker ziehen. bremse. Beim Ausschalten wird das Schleif- werkzeug innerhalb weniger Sekunden gestoppt. Kommt es während des Betriebs zu einer Unterbrechung der Stromzufuhr oder wird der Netzstecker gezogen, läuft das Schleifwerk-...
Página 13
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 HINWEIS Zum Austausch nur Originalteile des Herstellers verwenden. Bei Verwendung von Fremdfabrikaten erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers. Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen kann das Kohlenfeuer während des Gebrauchs beobachtet werden. Bei starkem Kohlenfeuer den Winkel- schleifer sofort ausschalten.
Página 14
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 -Konformität Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
Página 15
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Contents A tachogenerator prevents the speed from falling under load. Symbols used in this manual ..15 Symbols on the power tool ..15 Better work safety and improved For your safety .
Página 16
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Intended use Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For This angle grinder accessories mounted by flanges, the – for commercial use in industry and trade, arbour hole of the accessory must fit the –...
Página 17
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Position the cord clear of the spinning control over kickback or torque reaction accessory. If you lose control, the cord during start-up. may be cut or snagged and your hand or The operator can control torque reactions...
Página 18
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Always use undamaged wheel flanges Use extra caution when making a “pocket that are of correct size and shape for your cut” into existing walls or other blind areas. selected wheel. Proper wheel flanges...
Página 19
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 CAUTION! Identify additional safety measures to Wear ear protection at a sound pressure protect the operator from the effects of above 85 dB(A). vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Página 20
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Overview Different electric power tools are described in these instructions. The illustrated electric power tool may differ in detail from the one which you purchased. Spindle Switch rocker Switches the power tool on and off.
Página 21
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Instructions for use Attach the handle WARNING! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Before switching on the power tool Unpack the angle grinder and check that there are no missing or damaged parts.
Página 22
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Switching on and off Attach the grinding wheel Brief operation without engaged switch rocker Push the switch rocker forwards and Press and hold down the spindle lock (1.). hold in position.
Página 23
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Safety Brake System NOTE The angle grinder features a run-out brake. The grinder is stopped within a matter of seconds when it is switched off. If power is cut or the mains plug pulled while the tool is in use, the grinder will continue to run without being braked.
Página 24
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 NOTE Use only original parts supplied by the manufacturer for replacement purposes. If non-original parts are used, the guarantee obligations of the manufacturer will be deemed null and void. When the power tool is being used, the carbon brushes can be seen sparking through the rear air inlet apertures.
Página 25
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 -Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical specifications” conforms to the following standards or normative documents: EN 60745 in accordance with the regulations of the directives 2014/30/EU 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Página 26
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Table des matières Un générateur tachymétrique empêche une chute de vitesse Symboles utilisés ....26 sous l'effet de la contrainte.
Página 27
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Conformité d’utilisation Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par Cette meuleuse d’angle est destinée le fabricant d’outils. – aux utilisations professionnelles dans Le simple fait que l’accessoire puisse l’industrie et l’artisanat, être fixé...
Página 28
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Porter un équipement de protection Ne pas faire fonctionner l’outil électrique individuelle. En fonction de l’application, en le portant sur le côté. utiliser un écran facial, des lunettes Un contact accidentel avec l’accessoire de sécurité...
Página 29
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Maintenir fermement l’outil électrique La surface de meulage des meules à mo- et placer votre corps et vos bras pour yeu déporté doit être montée sous le plan vous permettre de résister aux forces de la lèvre du protecteur.
Página 30
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Consignes de sécurité particulières Soyez particulièrement prudent lors des « coupes en poche » dans les additionnelles pour le tronçonnage murs existants ou dans d’autres zones Évitez que le disque de tronçonnage ...
Página 31
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pour une estimation précise de la contrainte Pour protéger l’utilisateur contre les effets en vibrations, il faudrait également tenir des vibrations, définissez des mesures compte des temps au cours desquels de sécurité supplémentaires, dont par l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours...
Página 32
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Vue d’ensemble Cette notice d’instructions décrit différents modèles d’outils portatifs. Dans le détail, les illustrations peuvent différer de l’appareil acheté. Broche Interrupteur à bascule Pour allumer et éteindre l’appareil. Flasque taraudé Avec cran de maintien enclenché.
Página 33
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Instructions d’utilisation Monter la poignée AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur la meu- leuse d’angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Avant la mise en service Déballez la meuleuse d’angle, vérifiez que la livraison est au complet et qu’elle ne...
Página 34
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Allumage et extinction Monter le disque abrasif Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt Poussez l’interrupteur à bascule vers Appuyez sur le cran d’arrêt de la broche l’avant et maintenez-le en position.
Página 35
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Système de freinage de sécurité Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. REMARQUE La disqueuse dispose d'un frein de fin de course. Lors de l'arrêt, l'outil de ponçage est stoppé en quelques secondes.
Página 36
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur à l’aide d’air comprimé sec. Balais de charbon La meuleuse d’angle est équipée de balais de charbon qui, au-delà d’une certaine limite d’usure, empêchent le moteur de démarrer.
Página 37
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Consignes pour la mise au rebut Exclusion de responsabilité AVERTISSEMENT ! Le fabricant et son représentant ne pourront Lorsque les appareils ont fini de servir, être tenus responsables des dommages enlevez leur cordon d’alimentation et du bénéfice perdu en raison d’une inter-...
Página 38
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Indice Un generatore di velocità impedisce la riduzione del numero Simboli utilizzati ....38 di giri sotto sforzo.
Página 39
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Uso regolare Il numero di giri consentito dell’utensile montato deve essere come minimo Questa smerigliatrice angolare è prevista uguale al numero di giri massimo – per l’impiego professionale nell’industria indicato sull’elettroutensile. e nell’artigianato, L’accessorio che gira ad una velocità...
Página 40
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Se necessario, indossare la maschera Non tenere l’elettroutensile in funzione antipolvere, la protezione per l’udito, durante il trasporto. guanti protettivi o il grembiule speciale, A causa del contatto accidentale con che impedisce il contatto con piccole l’utensile in rotazione il vostro abbiglia-...
Página 41
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Afferrare saldamente l’elettroutensile Dischi abrasivi piegati a gomito devono e assumere con il corpo e le braccia essere montati in modo tale che la loro una posizione, nella quale sia possibile superficie abrasiva non sporga oltre il intercettare le forze di contraccolpo.
Página 42
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ulteriori avvertenze di sicurezza Prestare molta attenzione nei «tagli a tasca» in esistenti pareti o in altre speciali per la troncatura zone non visibili. Evitare il bloccaggio del disco da taglio ...
Página 43
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 PRUDENZA! Per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni, stabilire misure di sicurezza In caso di pressione acustica superiore aggiuntive, come ad esempio: manuten- a 85 dB(A) indossare la protezione zione dell’elettroutensile e degli utensili acustica.
Página 44
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Guida rapida In questo libretto di istruzioni sono descritti diversi elettroutensili. La rappresentazione grafica può differire nei dettagli dall’elettroutensile acquistato. Alberino Bilico dell’interruttore Per accendere e spegnere. Flangia filettata Con posizione di arresto per servizio a Dado di serraggio continuo.
Página 45
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Istruzioni per l’uso Montare la maniglia PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione Disimballare la smerigliatrice angolare e controllare la completezza della fornitura e l’eventuale presenza di danni di trasporto.
Página 46
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Accendere e spegnere Montare la mola Servizio discontinuo senza arresto del bilico Spingere il bilico dell’interruttore verso Premere e mantenere premuto l’arresto avanti e mantenerlo. dell’alberino (1.). Per spegnere rilasciare il bilico dell’inter- ...
Página 47
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Safety-Brake-System Estrarre la spina d’alimentazione. AVVISO La smerigliatrice angolare dispone di un freno motore. Disattivando il dispositivo, l’utensile di smerigliatura si arresta in pochi secondi. Se durante l’impiego si verifica un’interruzione dell’alimentazione di corrente o viene estratta la spina di rete, l’utensile continua a girare non...
Página 48
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Spazzole di carbone La smerigliatrice angolare è dotata di spazzole di carbone di sicurezza. Quando il limite di usura delle spazzole è stato raggiunto, la smerigliatrice angolare si disinserisce automaticamente. AVVISO Per la sostituzione usare solo parti originali del produttore.
Página 49
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Istruzioni per la rottamazione e lo Esclusione della responsabilità smaltimento Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante PERICOLO! derivanti da interruzione dell’esercizio Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso dell’attività...
Página 50
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Índice Un tacogenerador evita la disminución del número de revolu- ciones bajo carga. Símbolos empleados ....50 Símbolos en el aparato ... . 50 Aumento de la seguridad en el tra- Para su seguridad .
Página 51
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Utilización adecuada a su función Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas específicamente Esta amoladora angular está destinada por el fabricante, para su uso con esta – a su uso profesional en la industria y el herramienta eléctrica.
Página 52
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Usar equipo de protección personal. Uti- No dejar la herramienta eléctrica lice protección facial integral, protec-ción en marcha mientras se la lleva para los ojos o gafas protectoras según de un sitio a otro.
Página 53
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Sujetar firmemente la herramienta eléc- La cobertura de protección debe estar trica y ubicar el cuerpo y los brazos en montada firmemente en la herramienta una posición que permita contrarrestar eléctrica y estar ajustada de modo los contragolpes.
Página 54
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Otras indicaciones de seguridad Evitar la zona que se encuentra delante y detrás del disco tronzador. La tensión de la red de alimentación y las Si se mueve el disco tronzador aleján- indicaciones de tensión de la chapa de...
Página 55
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ¡PRECAUCIÓN! Implemente medidas de seguridad adicio- nales para la protección del operario, antes Utilizar protección para el oído en caso de determinar las oscilaciones, como por de niveles de presión sonora superiores ejemplo: el mantenimiento de las herra- a los 85 dB(A).
Página 56
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 De un vistazo En estas instrucciones se describen diferentes herramientas eléctricas. La representación puede diferir en detalles de la herramienta eléctrica adquirida. Husillo Conmutador balancín Para el encendido y apagado. Acoplamiento a rosca Con traba en una posición, para...
Página 57
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Indicaciones para el uso Montar la manija ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la amoladora angular y contro- lar la existencia de daños y que el volumen...
Página 58
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Encendido y apagado Montaje del disco amolador Marcha de tiempo reducido sin trabado Desplazar el conmutador balancín hacia delante y sujetarlo en esta posición. Presionar la traba del husillo y sujetar ...
Página 59
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Safety-Brake-System Desconectar el enchufe de red. NOTA La amoladora angular dispone de un freno de ralentización. Al apagarse, la herramienta de lijado se detiene en el transcurso de unos segundos. Si durante el funcionamiento se interrumpe la alimentación de corriente o se desenchufa la...
Página 60
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Escobillas de carbón La amoladora angular está equipada con escobillas de corte automático. Cuando éstas llegan al límite de su des- gaste, la amoladora angular se detiene automáticamente. NOTA Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante.
Página 61
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Indicaciones para la depolución Exclusión de la garantía ¡ADVERTENCIA! El fabricante y su representante no asumen Inutilizar equipos radiados, cortando responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción el cable de alimentación.
Página 62
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Índice Um gerador taquimétrico impede a queda das rotações sob carga. Símbolos utilizados ....62 Símbolos no aparelho ... . . 62 Maior segurança no trabalho e...
Página 63
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Utilização de acordo com A rotação permitida para a ferramenta de utilização tem, no mínimo, que ser as disposições legais tão elevada como a rotação máxima Esta rebarbadora foi concebida indicada na própria ferramenta eléctrica.
Página 64
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Se for considerado conveniente, utilizar Não deixar a ferramenta eléctrica funcio- máscara para o pó, protecção para os nar enquanto esta é transportada. ouvidos, luvas de protecção ou aventais O vestuário do operador pode, por especiais que mantém afastadas peque-...
Página 65
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Manter a ferramenta eléctrica bem presa Rebolos acotovelados devem ser e colocar o corpo e os braços numa posi- montados de modo que a sua superfície ção, em que as forças do contragolpe rectificadora não sobressaia do nível da...
Página 66
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Outras instruções especiais de Outras instruções de segurança segurança para rectificar A tensão da rede e a indicação de tensão na chapa de caracterís- Evitar o bloqueio do disco de corte ...
Página 67
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ATENÇÃO! Determinar medidas de segurança adicio- nais para protecção do utilizador do efeito Com um nível de pressão acústica superior das vibrações, como, por exemplo: a 85 dB(A), deve ser usado um protector Manutenção da ferramenta eléctrica...
Página 68
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Panorâmica da máquina Neste manual são descritas várias ferra-mentas eléctricas. As representações gráficas podem divergir da ferramenta eléctrica adquirida no que diz respeito a detalhes. Veio roscado Interruptor basculante Para ligar e desligar a máquina.
Página 69
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Instruções de utilização Montar o punho AVISO! Antes de quaisquer trabalhos na rebarba- dora, desligue a ficha da tomada. Antes da colocação em funcionamento Desembalar a rebarbadora e verificar, se o fornecimento está completo e não existem danos de transporte.
Página 70
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ligar e desligar Montar o disco de lixar Funcionamento descontínuo sem engrenamento Deslocar o interruptor basculante Premir e manter premido o bloqueio para a frente e prendê-lo. do veio (1.). Para desligar, libertar o interruptor Com a chave de boca com pinos, ...
Página 71
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Safety Brake System Desligar a ficha da tomada. INDICAÇÃO A rebarbadora possui um travão de inércia. Ao desligar, a ferramenta de polir para em alguns segundos. Se, durante o funcionamento, ocorrer um corte da alimentação elétrica ou se retirar...
Página 72
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 INDICAÇÃO Na substituição, utilizar somente peças originais do fabricante. Sendo utilizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante. Através das entradas de ar traseiras, pode- se observar a ignição dos carvões, durante o funcionamento.
Página 73
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 INDICAÇÃO Informe-se sobre possibilidades de recicla- gem junto do agente especializado! Conformidade Declaramos, sob nossa inteira responsa- bilidade, que o produto descrito em «Características técnicas» se encontra em conformidade com as normas e os documentos normativos seguintes: EN 60745 de acordo com as determina- ções das directivas 2014/30/UE,...
Página 74
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Inhoud Een tachogenerator verhindert dat het toerental onder belasting Gebruikte symbolen ....74 terugloopt. Symbolen op het gereedschap ..74 Verhoogde arbeidsveiligheid en Voor uw veiligheid .
Página 75
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Gebruik volgens bestemming Het toegestane toerental van het inzet- gereedschap moet minstens even hoog Deze haakse slijpmachine is bestemd: zijn als het maximale toerental dat op het – voor professioneel gebruik in de industrie elektrische gereedschap vermeld staat.
Página 76
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Draag indien van toepassing een stof- Laat het elektrische gereedschap niet masker, een gehoorbescherming, lopen terwijl u het draagt. werkhandschoenen of een speciaal Uw kleding kan door toevallig contact schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes met het draaiende inzetgereedschap tegenhoudt.
Página 77
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Houd het elektrische gereedschap goed Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd worden dat hun vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslag- slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt.
Página 78
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Geluid en trillingen Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk LET OP van u weg beweegt, kan in het geval van Waarden voor het A-gewogen geluids-...
Página 80
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 In één oogopslag In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende elektrische gereedschappen beschreven. Details van de afbeeldingen kunnen afwijken van het door u gekochte elektrische gereedschap. Uitgaande as Machinekop Met luchtafvoeropening en draai- Schroefdraadflens richtingpijl.
Página 81
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Gebruiksaanwijzing Monteer de handgreep WAARSCHUWING! Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact. Voor de ingebruikneming Pak de haakse slijpmachine uit en contro- leer of alles compleet is meegeleverd en er geen transportschade is.
Página 82
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 In- en uitschakelen Slijpschijf monteren Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling Duw de schakelaar naar voren en houd Arretering van uitgaande as indrukken deze vast. en ingedrukt houden (1.). Als u de machine wilt uitschakelen, Draai met de spansleutel de spanmoer ...
Página 83
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Veiligheidsremsysteem LET OP De haakse slijper beschikt over een uitlooprem. Bij het uitschakelen wordt het slijpgereedschap binnen enkele seconden gestopt. Als tijdens het gebruik de stroomtoevoer wordt onderbroken of als de netstekker uitgetrokken wordt, loopt het slijpgereedschap ongeremd uit.
Página 84
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Koolborstels De haakse slijpmachine is voorzien van zelfuitschakelende koolborstels. Na het bereiken van de slijtagegrens schakelen de koolborstels de haakse slijpmachine automatisch uit. LET OP Gebruik uitsluitend originele vervangings- onderdelen van de fabrikant. Bij het gebruik...
Página 85
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Afvoeren van verpakking Uitsluiting van aansprakelijkheid en machine De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst WAARSCHUWING! door onderbreking van de werkzaamheden Maak een versleten machine onbruikbaar die door het product of het niet-mogelijke door het netsnoer te verwijderen.
Página 86
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Inhold En hastighedsgenerator forhindrer, at omdrejningstallet Anvendte symboler ....86 falder ved belastning. Symboler på apparatet ... . 86 Øget arbejdssikkerhed og...
Página 87
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Bestemmelsesmæssig brug Det anvendte indsatsværktøjs yderdia- meter og tykkelse skal svare til målangi- Denne vinkelsliber er beregnet velserne for elværktøjet. – til erhvervsmæssig brug inden for industri Forkert dimensionerede indsatsværk- og håndværk, tøjer kan ikke afskærmes tilstrækkeligt...
Página 88
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tilbageslag og tilsvarende sikkerheds- Sørg for at andre personer opholder sig i sikker afstand af dit arbejdsområde. henvisninger Enhver, der betræder arbejdsområdet, Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skal bruge personligt beskyttelsesudstyr.
Página 89
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Vær særlig forsigtig ved arbejder i om- Anvend altid ubeskadigede spænde- råder som f.eks. hjørner, skarpe kanter flanger i rigtig størrelse og form til den osv. Det skal forhindres, at indsatsværk- valgte slibeskive.
Página 90
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 BEMÆRK Understøt plader eller store arbejdsem- ner for at reducere risikoen for et tilba- Det svingningsniveau, der er angivet i disse anvisninger, er blevet målt i henhold geslag som følge af en fastklemt skære- til en standardiseret måleproces i EN 60745...
Página 92
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Oversigt I nærværende vejledning beskrives for-skellige elværktøjer. Beskrivelsen kan afvige i detaljerne fra den købte maskine. Spindel Vippekontakt Tænder og slukker maskinen. Gevindflange Med indgrebsstilling for konstant drift. a Spændemøtrik Bagerste håndgreb b Spændeflange...
Página 93
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Brugsanvisning Montering af håndtag ADVARSEL! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Inden ibrugtagning Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten.
Página 94
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tænd og sluk Montering af slibeskiven Kortvarig drift uden indgreb Skub vippekontakten fremad og hold den fast. Tryk på spindellåsen og hold den inde (1.). Slip vippekontakten for at slukke. ...
Página 95
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Safety-Brake-system Træk netstikket ud. BEMÆRK Vinkelsliberen er udstyret med en udløbsbremse. Når slibeværktøjet slukkes, standses det inden for få sekunder. Hvis strømtilførslen afbrydes under driften, eller hvis netstikket trækkes ud, løber slibeværktøjet ud uden at bremse.
Página 96
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 BEMÆRK Der må kun anvendes originale dele fra fabrikanten ved udskiftning. Fabrikantens garantiforpligtelser bortfalder ved benyttelse af fremmede fabrikater. Ilden fra kullet kan iagttages gennem de bagerste luftindgangsåbninger under brugen. Hvis ilden fra kullet bliver kraftigt, skal vinkelsliberen slukkes omgående.
Página 97
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 -Overensstemmelse Vi erklærer under almindeligt ansvar, at pro- duktet beskrevet under „Tekniske data“ er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 ifølge bestemmelserne i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
Página 98
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Innhold En turtallsregulator hindrer at turtallet reduseres under Anvendte symboler ....98 belastning. Symbolene på apparatet ... 98 Høyere sikkerhet og komfort for...
Página 99
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Forskriftsmessig bruk Innsatsverktøyets utvendig diameter og tykkelse må tilsvare målangivelsene Denne vinkelsliperen er beregnet på elektroverktøyet ditt. – kommersiel bruk i industri og håndverk, Feilt dimensjonerte innsatsverktøy – for sliping og skilling av metall og stein kan ikke bli tilstrekkelig avskjermet ved tørrsliping;...
Página 100
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhets- Pass på at andre personer blir holdt på sikker avstand fra arbeidsområdet. henvisninger Enhver som kommer innenfor arbeids- Tilbakeslag er en plutselig reaksjon området, må ha på seg personlig som oppstår når et dreiende innsatsverktøy,...
Página 101
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Arbeid særlig forsiktig i områder ved Bruk alltid spennflens som er helt uten hjørner, skarpe kanter osv. skader og som har riktig størrelse Forhindre at innsatsverktøyene blir slått og form for den slipeskiven som tilbake fra arbeidsstykket og klemmes du har valgt å...
Página 102
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 HENVISNING Støtt av plater og store arbeidsstykker, for å forminske risikoen for et tilbakeslag Det svingningsnivået som er angitt i disse på grunn av fastklemt skilleskive. anvisningene er målt i henhold til et måle- metode som er normert etter EN 60745, Store arbeidsstykker kan bli bøyet...
Página 104
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Et overblikk I denne veiledningen blir forskjellige elektroverktøy beskrevet. Framstillingen kan avvike i detalj fra det elektroverktøyet som du har kjøpt. Spindel Bryterknapp For å slå på og av. Gjengeflens Låseknapp for varig drift.
Página 105
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Bruksanvisning Monter håndtaket ADVARSEL! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Før ibruktaking Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Montering av vernehetten ADVARSEL! Ved skrubb- og skillearbeider må...
Página 106
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Inn- og utkobling Montering av slipeskive Korttidsdrift uten fastlåsing Skyv bryteren framover og hold den fast. For utkopling slippes bryteren igjen. Trykk stopperen for spindelen og hold Varig drift med fastlåsing den stoppet (1.).
Página 107
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Safety Brake-system Støpselet trekkes ut. HENVISNING Vinkelsliperen er utstyrt med en sikker- hetsbrems. Slipeverktøyet stoppes få sekunder etter at maskinen er slått av. Hvis det oppstår brudd på strømforsyningen eller nettstøpselet trekkes ut under drift, stopper slipeverktøyet uten bremsing.
Página 108
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Drevet Ellers oppstår det fare for at den springer ukontrollert ut av rillen. HENVISNING – Ikke trykk, ikke klem, ikke oscillere. Skruen på drivhodet må ikke løsnes – Tilpass framdriften til det arbeidsstykket i garantitiden.
Página 109
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 16.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på...
Página 110
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Innehåll En varvtalsregulator förhindrar att varvtalet sjunker vid belastning. Använda symboler ....110 Symboler på maskinen ... . 110 Mjuk ökning av varvtalet ger ökad...
Página 111
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Avsedd användning Insatsverktygets ytterdiameter och tjock- lek måste motsvara elverktygets angivna Denna vinkelslipmaskin är avsedd mått. Felaktigt uppmätta insatsverktyg – för yrkesmässig användning inom kan inte skärmas eller kontrolleras industri och hantverk, tillräckligt.
Página 112
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Håll maskinen under arbete endast Om t.ex. en slipskiva hakar fast eller blocke- ras i arbetsstycket, kan slipskivans kant i de isolerade greppytorna om insats- som arbetar i arbetsstycket fastna och verktyget kan träffa dolda strömledningar därigenom förorsaka att slipskivan bryts...
Página 113
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Särskilda säkerhetsanvisningar för Andra särskilda säkerhetsanvisningar slipning och kapning för kapning Använd uteslutande för denna maskin Undvik att blockera kapskivan eller att använda för stort tryck. godkända slipverktyg och det för dessa Gör ej alltför djupa skär.
Página 114
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Buller och vibration Värden för A-uppmätt bullernivå liksom sammanlagda svängningsvärden framgår av tabellen ”Tekniska data”. Buller- och svängningsvärdena har upp- mätts enligt EN 60745. VAR FÖRSIKTIG! De angivna mätvärdena gäller för nya mas- kiner.
Página 116
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Översikt I denna bruksanvisning beskrivs flera olika elverktyg. Framställningen kan i detalj avvika från det köpta elverktyget. Spindel Vippkontakt för till- och frånslagning. Gängad fläns Med fast läge för kontinuerlig drift. a Spännmutter Bakre handtag b Spännfläns...
Página 117
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Bruksanvisning Montera handtaget VARNING! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Före i drifttagning Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrol- lera om leveransen är komplett och utan transportskador. Montera sprängskydd VARNING! Grovslipa eller kapa aldrig utan spräng- skydd.
Página 118
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Till- och frånkoppling Montera slipskiva Kort drift utan spärr Tillkoppling: För vippkontakten framåt och håll fast den där. Håll spindellåsningen intryckt (1.). Frånkoppling: Släpp vippkontakten. Lossa spännmuttern från spindeln ...
Página 119
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Säkerhetsbromssystem Vinkelslipen har en broms som förhindrar frigång. När det stängs av stoppas slipverktyget på några få sekunder. Om strömförsörjningen avbryts eller om nätkontakten dras ur under drift fortsätter verktyget att rotera på frigång utan inbromsning.
Página 120
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Reparation Annars kan maskinen hoppa ut ur spåret okontrollerat. Reparation får endast utföras av en kundt- – Tryck inte, håll ej snett, oscillera inte. jänstverkstad som är auktoriserad av till- – Anpassa matningshastigheten till verkaren.
Página 121
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Uteslutning av ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst genom driftsavbrott som uppstår genom produkten eller genom att produkten ej kan användas. Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador som uppstår genom...
Página 122
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Sisältö Takogeneraattori estää kierrosluvun laskemisen Käytetyt symbolit ....122 kuormituksessa. Symbolit koneessa ....122 Työturvallisuus ja käsiteltävyys...
Página 123
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Määräystenmukainen käyttö Käyttötyökalun sallitun kierrosnopeuden tulee olla vähintään yhtä suuri kuin säh- Tämä kulmahiomakone on tarkoitettu kötyökalussa ilmoitettu maksimi kierros- – ammattikäyttöön teollisuudessa ja työ- nopeus. pajoissa, Tarvike, joka pyörii sallittua nopeammin, –...
Página 124
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pölynaamarin tai hengityssuojaimen Älä käytä vaihtotyökaluja, joiden käyttö vaatii nestemäisiä jäähdytysmenetelmiä. tulee suodattaa käytön aikana syntyvä Veden tai jonkin muun nestemäisen pöly. Pidempiaikainen voimakkaalle jäähdytysaineen käyttö voi aiheuttaa melulle altistuminen saattaa vaikuttaa sähköiskun.
Página 125
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Työskentele erittäin varovasti kulmien, Käytä aina ehjää kiinnityslaippaa, joka terävien reunojen tms. alueella. sopii kooltaan ja muodoltaan Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen valitsemaasi hiomalaikkaan. takaisin työstettävästä kohteesta Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja ja kiinnijuuttuminen.
Página 126
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 OHJE Tue laatat tai isot työkappaleet, jotta katkaisulaikan aiheuttaman takapotkun Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on riski pienenee. mitattu standardissa EN 60745 normitetun mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan Isot työkappaleet saattavat taipua oman käyttää...
Página 128
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Kuva koneesta Tämä ohjekirja on tarkoitettu erityyppisille sähkötyökaluille. Kuvauksessa saattaa olla hankkimastasi sähkötyökalusta poikkeavia kohtia. Kara Käynnistyskytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttä- Kierrelaippa miseen. a Kiinnitysmutteri (Fixtec-mutteri) Lukitusasento pitempää työjaksoa b Kiinnityslaippa varten. Suojus Takakahva Säädettävissä...
Página 129
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Käyttöohjeet Käsikahvan kiinnitys VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Laikansuojuksen kiinnitys VAROITUS! OHJE Älä käytä konetta koskaan hiontaan Sähkötyökalua ei saa käyttää, jos käsikahva...
Página 130
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Käynnistys ja pysäytys Hiomalaikan kiinnitys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa Työnnä käynnistyskytkin eteen ja pidä Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan siitä kiinni. painettuna (1.). Pysäytä kone vapauttamalla käynnistys- Avaa kiinnitysmutteri karasta laikan- ...
Página 131
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 VARO! Safety-Brake-turvajarrujärjestelmä Loukkaantumisvaara! Käytä suojakäsineitä. OHJE Irrota pistotulppa pistorasiasta. Tässä kulmahiomakoneessa on jarrutoiminto. Kun kone kytketään pois päältä, jarrutoiminto pysäyttää hiomalaikan muutamassa sekunnissa. Jos koneen käytön aikana jännitteensaanti katkeaa tai verkkopistoke irrotetaan pistorasiasta, hiomalaikka pysähtyy hitaasti...
Página 132
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Hiiliharjat – Kulmahiomakoneen tulee aina toimia vastasuuntaan. Kulmahiomakone on varustettu automaatti- sesti irtikytkeytyvillä hiilillä. Kun hiilet ovat kuluneet minimipituuteen, kulmahiomakone kytkeytyy automaattisesti pois päältä. OHJE Vaihda hiiliharjojen tilalle vain valmistajan alkuperäisosat. Käytettäessä muiden valmistajien hiiliä...
Página 133
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Kierrätysohjeita Vastuun poissulkeminen VAROITUS! Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät Tee käytöstä poistetut koneet käyttökelvot- vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, tomaksi irrottamalla liitäntäjohto. joiden syynä on liiketoiminnan Vain EU-maat keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, Käytöstä...
Página 134
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Περιεχόμενα Προστασία έναντι υπερφόρτισης: Διακόπτει το μηχάνημα σε Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..134 περίπτωση υπερφόρτισης. Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 134 Μια...
Página 135
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ο γωνιακός λειαντήρας επιτρέπεται Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι να χρησιμοποιείται μόνο κατάλληλο για λείανση με σμυριδόχαρτο, εργασίες με συρματόβουρτσες και για την αρμόζουσα χρήση, – στίλβωση. σε άψογη κατάσταση από πλευράς...
Página 136
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ή ξεφτίσματα και τις συρματόβουρτσες Κρατάτε το μηχάνημα μόνο στις μονωμέ- για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. Αν το νες επιφάνειες λαβές, κατά την εκτέλεση ηλεκτρικό μηχάνημα ή το εργαλείο εργασιών, κατά τις οποίες το εργαλείο...
Página 137
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) και Μη φέρετε ποτέ τα χέρια σας κοντά σε περιστρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής. αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας Το εργαλείο εφαρμογής μπορεί κατά Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) είναι η ξαφνική την αντεπιστροφή να κινηθεί πάνω...
Página 138
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας Ο προφυλακτήρας πρέπει να συναρμολογηθεί ασφαλώς στο ηλεκτρικό για εργασίες κοπής εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια, κοπής...
Página 139
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί σε ”τομές Για την ακριβή εκτίμηση της φόρτισης με κραδασμούς θα πρέπει να ληφθούν βυθίσματος” σε υπάρχοντες τοίχους υπόψη επίσης οι χρόνοι, κατά τους οποίους ή σε άλλους μη εμφανείς τομείς.
Página 141
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Με μια ματιά Στις παρούσες οδηγίες περιγράφονται διαφορετικά ηλεκτρικά εργαλεία. Η απεροκόνιση μπορεί να αποκλίνει στις λεπτομέρειες από το ηλεκτρικό εργαλείο που αγοράσατε. Άτρακτος Διακόπτης παλινδρόμησης για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας.
Página 142
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Οδηγίες χρήσης Συναρμολογήστε τη χειρολαβή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στον γωνιακό λειαντήρα τραβάτε το φις από την πρίζα. Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε τον γωνιακό λειαντήρα και ελέγξτε τον για την πληρότητα της...
Página 143
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Θέση σε και εκτός λειτουργίας Συναρμολόγηση δίσκου λείανσης Βραχύχρονη λειτουργία χωρίς κούμπωμα Ωθήστε τον διακόπτη παλινδρόμησης Πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου προς τα εμπρός και κρατήστε τον. και κρατήστε την πατημένη (1.).
Página 144
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Σύστημα Safety-Brake Τραβήξτε το φις από την πρίζα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ο γωνιακός λειαντήρας διαθέτει ένα φρένο τερματισμού λειτουργίας. Κατά την απενεργοποίηση, το εργαλείο λείανσης σταματά εντός λίγων δευτερολέπτων. Αν προκύψει στη διάρκεια της λειτουργίας...
Página 145
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Καρβουνάκια (ψήκτρες) Ο γωνιακός λειαντήρας είναι εξοπλισμένος με καρβουνάκια απόζευξης. Όταν τα καρβουνάκια φθάσουν στο όριο φθοράς, ο γωνιακός λειαντήρας τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για την αλλαγή χρησιμοποιείτε μόνον γνήσια μέρη από τον κατασκευαστή.
Página 146
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Υποδείξεις απόσυρσης Αποκλεισμός ευθύνης Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές και Αχρηστεύετε τα παλιά μηχανήματα που απώλειες κέρδους λόγω διακοπής της δεν χρησιμοποιούνται πλέον, κόβοντας λειτουργίας της επιχείρ-ησης, που...
Página 147
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 İçindekiler Tako jeneratörü yük altında devir sayısı düşüşünü engeller. Kullanılan semboller ....147 Cihaz üzerindeki semboller ..147 Devir sayısının yavaşça artması...
Página 148
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Amaca uygun kullanım Kullanılan alet için izin verilen devir sayısı, en az elektronik alet üzerinde Bu avuç taşlama cihazı aşağıdaki bildirilmiş olan azami devir sayısı kadar kullanımlar için tasarlanmıştır olmalıdır. İzin verilenden daha hızlı dönen –...
Página 149
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Geri tepme ve ilgili güvenlik bilgileri Diğer kişilerin, sizin çalışma alanınızdan güvenli bir mesafede durmalarına dikkat Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, ediniz. Çalışma alanına giren herkes, zımpara tablası, tel fırça ve benzeri uçların kişisel koruyucu donanım kullanmalıdır.
Página 150
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Kesici taşlama için diğer özel uyarılar Zincir veya dişli testere ağızları kullanmayınız. Bu tür çalışma aletleri Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını çok sık geri tepmeye veya elektronik alet sağlayın veya bu diske yüksek bastırma üzerinden kontrol kaybına neden olur.
Página 151
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ses ve vibrasyon BİLGİ A derecesindeki gürültü seviyesi için değerler ve toplam titreşim değerleri "Teknik özellikler" tablosunda bulunabilir. Ses ve titreşim değerleri EN 60745 standartına göre tespit edilmiştir. DIKKAT! Bildirilen ölçüm değerleri sadece yeni cihazlar içindir.
Página 152
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Teknik özellikler LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Cihaz tipi Taşlama cihazı Azm. taşlama aleti Ø Taşlama aleti kalınlığı 1–6 Takma deliğ 22,23 Mil çapı Devir sayısı dev/dak 11.500 2.800-11.500 Giriş gücü 1.700 1.700...
Página 153
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Genel bakış Bu kılavuzda çeşitli elektrikli el aletleri tanımlanmaktadır. Ayrıntılı gösterimlerde elektrikli el aletinden farklılıklar olabilir. Çift konumlu şalter Açmak ve kapatmak için. Dişli flanş Sürekli işletme modu için sabit a Sabitleme flanşı (Fixtec somunu) konumlu.
Página 154
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Kullanma kılavuzu Tutamağın monte edilmesi UYARI! Cihazda yapılacak herhangi bir işlem-den önce elektrik fişini çekip çıkarınız. Cihazı kullanmaya başlamadan önce Avuç taşlama cihazını ambalajdan çıkarınız ve teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu ve muhtemel transport hasarları olmadığını...
Página 155
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Açılması ve kapatılması Taşlama diskinin monte edilmesi Kilitlemeden kısa süre çalıştırma Arkadaki çift konumlu şalteri aşağı bastırınız, sonra öne doğru itiniz ve basılı tutunuz. Mil kilit düzenine basınız ve basılı Cihazı kapatmak için, çift konumlu şalteri tutunuz (1.).
Página 156
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 BİLGİ Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. Bir elektrik kesilmesinden sonra elektrik tekrar gelince, son olarak açık konumda bırakılmış olan cihaz hemen çalışmaya devam etmez. Emniyet freni sistemi BİLGİ Taşlama makinesi bir durma frenine sahiptir.
Página 157
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Karbon fırçalar Avuç taşlama cihazı, kapatma kömürleri ile donatılmıştır. Kapatma kömürleri aşınma sınırına ulaştık- tan sonra, avuç taşlama cihazı otomatik olarak kapatılır. BİLGİ Parça değiştirirken sadece üreticinin orijinal parçalarını kullanınız. Yabancı firmaların ürünlerinin kullanılması halinde, üreticinin garanti sorumluluğu kaybolur.
Página 158
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Giderme bilgileri Mesuliyet kabul edilmemesi durumları UYARI! Eskimiş cihazları, elektrik kablosunu cihazdan Ürün tarafından veya ürünün ayırarak kullanılamaz hale getiriniz. kullanılamamasından dolayı söz konusu olan, çalışmaya ara verilmesinden dolayı elde Sadece AB ülkeleri için edilemeyen kazanç...
Página 159
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Spis treści Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe: wyłącza Zastosowane symbole ... . 159 maszynę wskutek wystąpienia Symbole na urządzeniu ... . 159 przeciążenia.
Página 160
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Szlifierkę kątową stosować tylko i wyłącznie: Niniejsze narzędzie elektryczne nie zgodnie z przeznaczeniem, nadaje się do szlifowania papierem – ściernym, do pracy ze szczotkami w niezawodnym stanie technicznym – drucianymi ani do polerowania.
Página 161
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 narzędzia, należy sprawdzić czy nie Elektryczny przewód zasilający prowa- uległy uszkodzeniu; używać tylko dzić zawsze z dala od obracających nieuszkodzone narzędzia. Po spraw- się narzędzi. dzeniu i założeniu narzędzia należy W przypadku utraty kontroli nad urzą- zwrócić...
Página 162
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Zaczepienie lub blokada prowadzi Proszę zachować szczególną ostroż- do gwałtownego zatrzymania obracającego ność podczas pracy w kątach, na ostrych się narzędzia. Na skutek tego w miejscu krawędziach itp. Należy zapobiegać blokady następuje niekontrolowane odrzu- odrzuceniu narzędzia od szlifowanego...
Página 163
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ściernice wolno stosować tylko W przypadku zaczepienia lub zabloko- do zadań, dla których są zalecane. wania tarczy tnącej albo w celu przer- Na przykład: nie wolno nigdy szlifować wania pracy, należy wyłączyć urządze- powierzchnią...
Página 164
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Poziom hałasu i drgań WSKAZÓWKA Wartości poziomu hałasu na stanowisku pracy i wartości drgań całkowitych podane są w tabeli „Dane techniczne“. Wartości poziomu hałasu i drgań określone zostały zgodnie z normą EN 60745.
Página 165
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Dane techniczne LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Typ urządzenia Szlifierka kątowa Maks. Ø narzedzia szlifierskiego Grubość narzędzia szlifierskiego 1–6 Otwór uchwytowy 22,23 Gwint wrzeciona Prędkość obrotowa obr./min 11.500 2.800-11.500 Moc pobierana 1.700 1.700...
Página 166
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Opis urządzenia W tej isntrukcji opisane są różne narzędzia elektryczne. Rysunki mogą różnić się szczegółami od nabytego narzędzia elektrycznego. Wrzeciono Przełącznik suwakowy Do włączania i wyłączania. Kołnierz gwintowany Z blokadą do pracy ciągłej.
Página 167
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Instrukcja obsługi Montaż uchwytu OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy szlifierce należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przed uruchomieniem Proszę rozpakować szlifierkę i sprawdzić czy nie brakuje części lub nie ma uszkodzeń...
Página 168
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Montaż tarczy szlifierskiej Wyłączyć szlifierkę. Włączanie i wyłączanie Praca chwilowa bez blokady Przesunąć przełącznik suwakowy Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzy- do przodu i przytrzymać. mać wciśniętą (1.). W celu wyłączenia zwolnić przełącznik Odkręcić...
Página 169
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 WSKAZÓWKA OSTROŻNIE! W przypadku Przerwy w dopływie prądu Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie zatrzyma się i po przerwie nie Używać rękawic ochronnych. włączy się ponownie. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Układ hamulca bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Szlifierka kątowa jest wyposażona w hamulec...
Página 170
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 – Szlifierka kątowa musi zawsze pracować Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie przedmuchiwać suchym, przeciwbieżnie. sprężonym powietrzem. Szczotki węglowe Szlifierka kątowa wyposażona jest w szczotki węglowe. Po osiągnięciu granicy zużycia szczotek węglowych, szlifierka kątowa wyłącza się...
Página 171
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Wskazówki dotyczące usuwania Wyłączenie z odpowiedzialności opakowania i zużytego urządzenia Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerwą w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość jego zastoso- OSTRZEŻENIE!
Página 172
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tartalom A tachogenerátor megakadályozza a fordulatszámcsökkenést Használt szimbólumok ... . 172 terhelésnél. Szimbólumok a készüléken ..172 Nagyobb munkahelyi biztonság és...
Página 173
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Rendeltetésszerű használat Az alkalmazott szerszám megengedett fordulatszámának legalább annyinak kell A sarokcsiszoló a következő alkalmazá- lennie, mint az elektromos szerszámon sokra készült: feltüntetett legmagasabb fordulatszám. – iparszerű felhasználás az iparban A megengedettnél gyorsabban forgó...
Página 174
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Amennyiben szükséges, viseljen por- Rendszeresen tisztítsa ki elektromos maszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy szerszámának szellőzőréseit. speciális kötényt, mely a kis csiszolási A motoros kompresszor port szív és anyagrészecskéket távol tartja Öntől. a házba, és a fémpor erőteljese A szemeket védeni kell a különböző...
Página 175
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 A kezelőszemély megfelelő óvintézke- A védőbúrát biztonságosan kell fel- szerelni az elektromos kéziszerszámra désekkel uralni tudja a visszarúgási és úgy kell beállítani, hogy az a lehető és reakciós erőket. legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis Soha ne közelítse kezét forgó...
Página 176
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Zaj és vibráció Kerülje a forgó vágókorong előtti és mögötti területet. Amennyiben a vágótárcsát Öntől távo- MEGJEGYZÉS lodva vezeti a munkadarabban, vissza- Az A értékelésű zajszint értékei, valamint rúgás esetén az elektromos szerszám a rezgés súlyozott négyzetes középértékei...
Página 178
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Az első pillantásra A jelen útmutató különféle elektromos szerszámok leírását tartalmazza. Az ábrázolás részleteiben eltérhet a megvásárolt elektromos szerszámtól. Orsó Kapcsológomb A be- és a kikapcsoláshoz. Menetes karima Reteszelhető állás tartós üzemhez. a Szorító anya (Fixtec anya) Hátsó...
Página 179
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Használati útmutató Szerelje fel a fogantyút FIGYELMEZTETÉS! A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni. Üzembe helyezés előtt Csomagolja ki a sarokcsiszolót, és ellen- őrizze a szállítmány teljességét és a szállí- tási károkat.
Página 180
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Be- és kikapcsolás Csiszolótárcsa felszerelése Rövid idejű üzem reteszelés nélkül Tolja előre a kapcsológombot, és tartsa meg. Nyomja le és tartsa nyomva az orsórög- A kikapcsoláshoz engedje el a kapcsoló- ...
Página 181
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Safety-Brake-System (Biztonsági Húzza ki a hálózati dugaszt. fékrendszer) MEGJEGYZÉS A sarokcsiszoló indukciós fékkel rendelkezik. Kikapcsolás esetén a csiszolószerszám néhány másodpercen belül megáll. Ha üzemeltetés során szünetel az áramellátás, vagy kihúzzák a hálózati csatlakozót, a csiszolószerszám fékezés...
Página 182
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 MEGJEGYZÉS Cseréhez csak a gyártómű eredeti alkat- részeit használja. Idegen gyártmányok használata esetén megszűnnek a gyártó cég garanciális kötelezettségei. A hátsó szellőző nyílásokon keresztül használat közben megfigyelhető a széntűz. Ha erős a széntűz, akkor a sarokcsiszolót azonnal ki kell kapcsolni.
Página 183
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 MEGJEGYZÉS Az ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a szakkereskedőknél! -Megfelelőség Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 60745, a 2014/30/EU a 2006/42/EK, a 2011/65/EU irányelvek rendelkezései szerint.
Página 184
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Obsah Poklesu otáček při zatížení zamezuje tachogenerátor. Použité symboly ....184 Symboly na nářadí ....184 Zvýšená...
Página 185
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Stanovené použití Přípustné otáčky vložného nástroje musí být nejméně tak vysoké, jako nejvyšší Tato úhlová bruska je určená otáčky uvedené na elektrickém nářadí. – pro živnostenské použití v průmyslu Příslušenství, které se otáčí rychleji než...
Página 186
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Oči se mají chránit před odletujícími Nepoužívejte žádné vložné nástroje, cizími tělesy, která vznikají při různých které vyžadují kapalné chladicí aplikacích. Maska proti prachu nebo prostředky. ochranná dýchací maska musí filtrovat Použití vody nebo jiných chladicích pro- prach vznikající...
Página 187
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Vyhýbejte se svým tělem oblasti, Brusná tělesa se smějí používat pouze do které se bude elektrické nářadí pro doporučené možnosti použití. při zpětném rázu pohybovat. Například: Nikdy nebruste boční plochou rozbrušovacího kotouče.
Página 188
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 UPOZORNĚNÍ Elektrické nářadí znovu nezapínejte, pokud je řezný kotouč v obrobku. Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla změřena měřicí metodou stanovenou Nechejte řezný kotouč nejprve dosáh- normou EN 60745 a lze ji použít k vzájem- nout jeho plných otáček, než...
Página 189
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Technické údaje LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Typ nářadí Úhlová bruska Max. Ø brusného nástroje Tloušťka brusného nástroje 1–6 Úložná díra 22,23 Závit na vřetenu Otáčky ot./min 11.500 2.800-11.500 Příkon 1.700 1.700 Výkon...
Página 190
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Na první pohled V tomto návodu budou popsána různá elektrická nářadí. Zobrazení se mohou v detailech lišit od zakoupeného elektrického nářadí. Vřeteno Kolébkový vypínač K zapnutí a vypnutí. Závitová příruba Se zaskakovací polohou pro trvalý...
Página 191
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Návod k použití Namontování rukojeti VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na úhlové brusce vytáhněte síťovou zástrčku. Před uvedením do provozu Vybalte úhlovou brusku, zkontrolujte ji na kompletnost dodávky a transportní poškození. Montáž ochranného krytu VAROVÁNÍ!
Página 192
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Zapnutí a vypnutí Montáž brusného kotouče Krátkodobý provoz bez zaskočení Posuňte kolébkový vypínač směrem dopředu a pevně jej držte. Stiskněte a držte stisknutou aretaci K vypnutí kolébkový vypínač uvolněte. vřetena (1.).
Página 193
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Bezpečnostní brzdicí systém UPOZORNĚNÍ Úhlová bruska je vybavena dojezdovou brzdou. Při vypnutí se brusný kotouč během několika sekund zastaví. Dojde-li při provozu k přerušení přívodu proudu nebo k vytažení síťové zástrčky, brusný kotouč dobíhá bez brzdění.
Página 194
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Převodovka Inak vzniká nebezpečí nekontrolovaného vyskočení z drážky. UPOZORNĚNÍ – Netlačte, nevychylujte, nekmitejte. Během záruční doby nepovolujte šrouby – Přizpůsobení posuvu opracovávanému na hnací hlavě. Při nedodržení zaniknou materiálu: záruční závazky výrobce. čím je tvrdší, tím pomaleji.
Página 195
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Zodpovědný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 16.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vyloučení odpovědnosti Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní...
Página 196
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Obsah Tachogenerátor zabraňuje poklesu otáčok pri zaťažení. Použité symboly ....196 Zvýšená bezpečnosť pri práci Symboly na náradí ....196 a lepšia manipulácia vďaka...
Página 197
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Stanovené použitie Prípustné otáčky pracovného nástroja musia byť najmenej tak vysoké, ako naj- Táto uhlová brúska je určená vyššie otáčky uvedené na elektrickom – na živnostenské nasadenie v priemysle náradí. a remeslníctve, Príslušenstvo, ktoré...
Página 198
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ak je to adekvátne, noste protiprachovú Nenechajte nikdy elektrické náradie masku, ochranu sluchu, ochranné bežať pri jeho nosení. rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Náhodným kontaktom s rotujúcim pra- Vás chráni pred malými brúsnymi covným nástrojom sa môže zachytiť...
Página 199
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Používajte vždy prídavnú rukoväť, Ochranný kryt musí byť spoľahlivo ak je k dispozícii, aby ste mali čo možná upevnený priamo na ručnom elektrickom najväčšiu kontrolu síl spätného rázu náradí a musí byť nastavený tak, aby sa alebo reakčných momentov pri rozbehu.
Página 200
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Hlučnosť a vibrácia Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim rozbrusovacím kotúčom. Ak pohybujete rozbrusovacím kotúčom UPOZORNENIE v obrobku smerom od seba, môže v prí- Hodnoty hladiny hluku ako aj celkové hod- pade spätného rázu dôjsť...
Página 202
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Na prvý pohl’ad V tomto návode budú popísané rôzne elektrické náradia. Zobrazenia sa môžu v detailoch líšiť od zakúpeného elektrického náradia. Vreteno Kolieskový vypínač Na zapnutie a vypnutie. Závitová príruba So zaskakovacou polohou pre trvalú...
Página 203
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Návod na použitie Namontovanie rukoväti VAROVANIE! Pred všetkými prácami na uhlovej brúske vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred uvedením do prevádzky Vybal’te uhlovú brúsku, skontrolujte kompletnosť dodávky a transportné poškodenia. Montáž ochranného krytu VAROVANIE! Pri hrubovacích a rozbrusovacích prácach UPOZORNENIE nikdy nepracujte bez ochranného krytu.
Página 204
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Zapnutie a vypnutie Montáž brúsneho kotúča Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia Posuňte kolieskový vypínač smerom dopredu a pevne ho držte. Stlačte aretáciu vretena a držte Na vypnutie kolieskový vypínač uvol’nite. ju stlačenú (1.).
Página 205
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Bezpečnostný brzdiaci systém Vytiahnite sieťovú zástrčku. UPOZORNENIE Uhlová brúska je vybavená dobehovou brzdou. Pri vypnutí sa brúsny kotúč počas niekoľkých sekúnd zastaví. Ak dôjde pri prevádzke k prerušeniu prívodu prúdu alebo k vytiahnutiu sieťovej zástrčky, brúsny kotúč...
Página 206
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 UPOZORNENIE Pri výmene používajte len originálne diely výrobcu. Pri použití cudzích výrobkov zaniknú záručné záväzky výrobcu. Cez zadné vstupné otvory vzduchu je možné počas používania pozorovať opal’ovanie uhlíkov. Pri silnom opal’ovaní uhlíkov uhlovú brúsku okamžite vypnite.
Página 207
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Prehlásenie o zhode Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpoved- nosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podl’a ustanovení smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ.
Página 208
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Sadržaj Tahogenerator sprječava opadanje broja okretaja pod Korišteni simboli ....208 opterećenjem. Simboli na aparatu ....208 Za vašu sigurnost .
Página 209
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Uporaba sukladno odredbama Vanjski promjer i debljina ugradnoga alata moraju odgovarati navedenim Ova kutna brusilica je namijenjena mjerama vašeg električnog alata. – za profesionalnu uporabu u industriji Pogrešno dimenzionirane ugradne alate i obrtu, se ne može dostatno zaštititi ili kontrolirati.
Página 210
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Mrežni kabel udaljite od ugradnih alata Čvrsto držite električni alat te svoje tijelo koji se vrte. Ako izgubite kontrolu nad i svoje ruke dovedite u položaj u kojemu aparatom, mrežni se kabel može prekinuti možete dočekati sile povratnoga udara.
Página 211
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 brusilicom zaštiti od odlomljenih koma- Ne uključujte ponovno električni alat sve dića, slučajnog kontakta s brusnom dok se brusna ploča za rezanje nalazi pločom, kao i od iskrenja, zapaljenja zarezana u izratku. Prije nego što oprezno odjeće.
Página 212
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Navedena razina titranja predstavlja glavne Ustanovite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika od djelovanja titranja, kao na primjene električnoga alata. Ali ako se primjer: održavanje električnog alata te električni alat koristi za druge primjene, ugradnih alata, održavanje toplote ruku,...
Página 213
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Na jedan pogled U ovoj su uputi opisani različiti električni alati. Detalji u prikazu mogu odstupati od električnog alata koji ste kupili. Vreteno Ozibna sklopka Za uključivanje i isključivanje. Navojne prirubnice Sa stojnim položajem za trajni rad.
Página 214
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Upute za uporabu Montaža ručke POZOR! Prije svih radova na kutnoj brusilici izvući mrežni utikač. Prije stavljanja u pogon Ispakirati kutnu brusilicu te provjeriti cjelovitost dopreme i oštećenja pri prijevozu. Montaža zaštitne kape...
Página 215
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Uključivanje i isključivanje Montaža brusne ploče Kratkotrajni rad bez učvršćivanja Ozibnu sklopku pozadi pritisnuti prema dolje, potom gurnuti prema naprijed i Zavor vretena pritisnuti te držati zadržati. pritisnutim (1.). Radi isključivanja ozibnu sklopku pustiti.
Página 216
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Safety-Brake sustav NAPUTAK Kutna brusilica ima samozaustavnu kočnicu. Pri isključivanju se brusni alat zaustavlja za nekoliko sekundi. Ako za vrijeme rada dođe do prekida dovoda struje ili ako izvučete mrežni utikač, brusni alat se zaustavlja bez kočenja.
Página 217
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Prijenosnik U suprotnom opasnost od nekontroli- ranoga iskakanja iz žlijeba. NAPUTAK – Nije dopušteno pritiskati, savijati, Vijke na glavi prijenosnika tijekom oscilirati. jamstvenog vremena ne odvijati. – Pomak prilagoditi materijalu kojeg se U slučaju nepridržavanja jamstvene obveze obradjuje: što tvrdji, to polaganije.
Página 218
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 16.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Isključenje iz jamstva Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče za štete te neostvarenu dobit uslijed prekida poslovne djelatnosti, koji je prouzročen...
Página 219
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Vsebina Zaščita pred preobremenitvijo izklopi stroj v primeru preobremenitve. Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih Tahogenerator preprečuje Simboli na električnem orodju ..219 znižanje števila vrtljajev med Za vašo varnost .
Página 220
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Predvidena uporaba Zunanji premer in debelina vašega pripomočka morata biti v predvidenem Ta kotni brusilnik je namenjen: območju zmogljivosti vašega električnega – za profesionalno uporabo v industriji in orodja. Prevelikih ali premajhnih obrti, pripomočkov ni mogoče primerno zaščititi...
Página 221
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Odskok in podobna opozorila Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega delovnega območja. Povratni udarec je nenadna reakcija, ki Vsak, ki stopi na delovno območje, mora nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja nositi osebno zaščitno opremo.
Página 222
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Posebna opozorila za brušenje in Ostala posebna opozorila za rezanje rezanje Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu pritiskanju na obdelovanec. Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana Ne delajte pretirano globokih rezov.
Página 223
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Hrup in tresljaji OPOMBA Vrednosti za nivo hrupa, ocenjenega s stopnjo A, ter skupne vrednosti tresljajev so navedene v razpredelnici „Tehnične specifikacije“. Vrednosti hrupa in tresljajev so bili določeni v skladu s standardom EN 60745.
Página 224
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tehnične specifikacije LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Vrsta naprave Kotni brusilnik Maks. premer brusilnega nastavka Debelina brusilnega nastavka 1–6 Navoj gredi 22,23 Premer vretena o/min Hitrost 11.500 2.800-11.500 Vhodna moč 1.700 1.700 Izhodna moč...
Página 225
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pregled V teh navodilih za uporabo so opisana različna električna orodja. Slike lahko v določenih podrobnostih odstopajo od kupljenega električnega orodja. Vreteno Prekucno stikalo Za vklop in izklop. S položajem za Navojna prirobnica trajno delovanje.
Página 226
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Navodila za uporabo Namestitev ročaja OPOZORILO! Izvlecite vtič iz vtičnice, preden se lotite del na kotnem brusilniku. Pred vklopom električnega orodja Odstranite embalažo in preverite, da je pošiljka popolna in nepoškodovana. Namestitev zaščitnega pokrova OPOZORILO! Pri kosmačenju in rezanju dela nikoli ne...
Página 227
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Vklop in izklop Montaža brusilne plošče Kratko delovanje brez uporabe prekucnega stikala Prekucno stikalo potisnite naprej in ga Pritisnite na zaporo vretena in jo držite pridržite. pritisnjeno (1.). Za izklop prekucno stikalo izpustite.
Página 228
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Varnostni zavorni sistem Izvlecite vtič iz vtičnice. OPOMBA Kotni brusilnik je opremljen z zavoro izteka. Brusilno orodje se zaustavi le nekaj sekund po izklopu. Če pride med delovanjem do izpada električnega toka ali če izvlečete omrežni vtič, se brusilno orodje zaustavlja brez učinkovanja...
Página 229
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 OPOMBA Za zamenjavo uporabite samo originalno dobavljene dele proizvajalca. Pri uporabi neoriginalnih delov se garancijske obveznosti proizvajalca štejejo za nične. Med uporabo polirne naprave lahko skozi zadnje reže za dovod zraka opazite tlenje ogljikovih ščetk.
Página 230
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Izjava o skladnosti Na lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek, opisan v “Tehnične specifikacije”, skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi dokumenti: EN 60745 v skladu z določbami iz direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Odgovornost za tehnično dokumentacijo: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
Página 231
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Cuprins Dispozitivul de protecţie la suprasarcină: opreşte maşina în Simboluri folosite ....231 cazul producerii unei suprasarcini.
Página 232
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Folosire conform destinaţiei Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie cel puţin egală cu turaţia maximă Acest polizor unghiular este destinat indicată pe scula electrică. Un accesoriu – pentru utilizarea în industrie şi care se roteşte mai repede decât este...
Página 233
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 corpurile străine aflate în zbor, apărute în Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor cursul diferitelor aplicaţii. Masca de agenţi de răcire lichizi poate duce la protecţie împotriva prafului sau masca de...
Página 234
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 mişcare de rotaţie are tendinţa să se sprijină discul de şlefuit diminuând astfel blocheze în colţuri, pe muchii ascuţite sau pericolul ruperii acestuia. Flanşele pentru când ricoşează în urma izbirii. Aceasta discuri de tăiere pot fi diferite faţă de duce la pierderea controlului sau la recul.
Página 235
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de Aceasta poate mări considerabil încărcarea cavităţi“ în pereţi deja existenţi sau în alte cu vibraţii în întreg timpul de lucru. Pentru o sectoare fără vizibilitate. La penetrarea în apreciere corectă...
Página 236
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Date tehnice LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Tipul aparatului Polizorul unghiular Ø max. al sculei de şlefuit Grosimea sculei de şlefuit 1–6 Gaură de prindere 22,23 Filetul şpindelului rot/min Turaţie 11.500 2.800-11.500 Preluare de putere 1.700...
Página 237
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Dintr-o singură privire În acest manual sunt descrise diverse scule electrice. Reprezentarea în detaliu poate diferi de scula electrică achiziţionată. Comutator basculant Pentru conectare şi deconectare. Flanşă cu filet Cu poziţie fixată pentru regim de a Piuliţă...
Página 238
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Instrucţiune de utilizare Montarea mânerului AVERTIZARE! Înaintea tuturor lucrărilor la polizorul unghiular, scoateţi fişa de reţea. Înaintea punerii în funcţiune Dezambalaţi polizorul unghiular şi controlaţi completitudinea livrării şi deteriorările de la transport. Montarea capacului de protecţie AVERTIZARE! Nu lucraţi niciodată...
Página 239
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Pornirea şi oprirea Montarea discului de rectificat Scurtă funcţionare fără fixare Împingeţi comutatorul basculant înainte şi ţineţi-l strâns. Apăsaţi piedica axului şi ţineţi-o Pentru deconectare eliberaţi comutatorul apăsată (1.). basculant.
Página 240
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Sistem de frânare de siguranţă Scoateţi ştecherul de reţea. INDICAŢIE! Polizorul unghiular dispune de o frână de rulare. La oprire, scula de şlefuire se opreşte în decurs de câteva secunde. Dacă în timpul funcţionării se produce o întrerupere a alimentării electrice sau dacă...
Página 241
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 INDICAŢIE! Folosiţi numai piesele originale ale produ- cătorului pentru schimb. La folosirea de fabricate străine se sting obligaţiile de garanţie ale producătorului. Prin orificiile de intrare a aerului din spate poate fi observant focul cărbunelui în timpul utilizării.
Página 242
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Conformitatea Noi declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris în „Date tehnice” este în conformitate cu următoarele norme sau documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabili pentru documente tehnice: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
Página 243
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Съдържание Защита от претоварване: изключва машината при Използвани символи ... . . 243 претоварване. Символи на уреда ....243 Тахогенератор...
Página 244
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ъглошлайфът трябва да се използва Този електроинструмент не е подходящ само за шлифоване с шкурка, почистване с телена четка и полиране. за предназначените за това цели, – Извършването на дейности, за които...
Página 245
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 подложните дискове за пукнатини или Когато съществува опасност работният силно износване, телените четки за инструмент да попадне на скрити под недобре захванати или счупени повърхността проводници под напре- телчета. Ако изтървете електро- жение, дръжте...
Página 246
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Откат и съответните указания Избягвайте да заставате в зоната, в която би отскочил електро- за безопасност инструментът при възникване на откат. Откат е внезапната реакция на машината Откатът премества машината в посока, вследствие...
Página 247
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 електроинструмента от откъртени опитвайте да извадите въртящия се парченца от обработвания материал, диск от междината на рязане, в от неволен контакт с абразивния диск, противен случай може да възникне както и от искри, които биха могли да...
Página 248
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ВНИМАНИЕ! Това може значително да повиши Посочените стойности важат за нови вибрациите за цялото време на работа. За точна преценка на вибрациите трябва уреди. При използване в ежедневието да се вземе предвид и времето, през...
Página 249
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 С един поглед В това ръководство са описани различни електроинструменти. Изображението може да се различава в детайли от закупения електроинструмент. Вретено Превключвател За включване и изключване. Фланец с резба С положение на застопоряване за...
Página 250
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Упътване за експлоатация Монтиране на ръкохватката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди всички работи по ъглошлайфа изключете захранващия щепсел. Преди пускане в експлоатация Разопаковайте ъглошлайфа и проверете доставката за пълното и за транспортни щети. Монтиране на предпазния капак...
Página 251
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Включване и изключване Монтиране на диск за шлифоване Кратковременно включване без блокиране Преместете превключвателя напред Натиснете и задръжте натиснато и го задръжте. блокирането на шпиндела (1.). За изключване пуснете С ключа за челните отвори развийте...
Página 252
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 УКАЗАНИЕ! ВНИМАНИЕ! След прекъсване на захранването Опасност от нараняване! включеният уред не се пуска Използвайте предпазни ръкавици! самостоятелно отново. Извадете щепсела от контакта. Safety-Brake система УКАЗАНИЕ! Ъглошлайфът разполага с инерционна спирачка. При изключване шлайф...
Página 253
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Четки Ъглошлайфът е оборудван с изключ- ващи четки. След достигане на границата на износване на изключващите четки ъглошлайфът автоматично се изключва. УКАЗАНИЕ! За смяна използвайте само оригинални части на производителя. При използване на чужди изделия ангажиментът за...
Página 254
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Указания за изхвърляне Изключване на отговорност Производителят и неговите предста- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! вители не отговарят за нанесени щети Направете амортизираните уреди и пропуснати ползи поради прекратяване неизползваеми като отстраните на работата, които са причинени от...
Página 255
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Содержание Защита от перегрузки: выключает машину в случае Используемые символы ..255 перегрузки. Символы на приборе ... . . 255 Для...
Página 256
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 техники безопасности. Hесмотря на это, Общие предупреждающие указания при использовании инструмента может по шлифованию и отрезными возникнуть опасность для здоровья шлифовальными кругами и жизни пользователя или посторонних Этот электроинструмент применяется лиц, а также повреждение изделия или...
Página 257
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 диаметр отверстий рабочего инстру- ны фильтровать пыль, образующуюся мента должен подходить к диаметру во время использования. отверстий во фланце. Рабочие ин- Если Вы подвергаетесь длительному струменты, которые не в точности воздействию громкого шума, Вы...
Página 258
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Чистите регулярно вентиляционные Держите крепко электроинструмент прорези Вашего электроинструмента. и приведите свое тело и руки в поло- жение, которое позволит Вам воспри- Вентилятор двигателя втягивает пыль нимать силы отдачи, сохраняя равно- в...
Página 259
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Особые указания по технике безо- Шлифовальные круги разрешается использовать только в соответствии пасности при шлифовании и абра- с рекомендованными возможностями зивном отрезании применения. Используйте только шлифовальные Например: Никогда не используйте круги, предназначенные для Вашего...
Página 260
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Шумы и вибрация В случае блокирования отрезного диска или перерыва в работе, выклю- чите инструмент и держите его спо- ПРИМЕЧАНИЕ койно до полной остановки диска. Значения измеренного уровня шума Ни в коем случае не предпринимайте...
Página 261
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ВHИMАHИЕ! Примите дополнительные меры по При звуковом давлении свыше 85 дБ(А) безопасности для защиты пользователя следует использовать средства защиты от воздействия вибрации, как например: органов слуха. проведение техобслуживания электро- инструмента и рабочих инструментов, создание...
Página 262
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Краткий обзор В данной инструкции описываются различные электроинструменты. Изображения могут в деталях отличаться от приобретенного электроинструмента. Шпиндель Приводная головка С отверстием для выхода воздуха Резьбовой фланец и стрелкой, указывающей a Зажимная гайка (Гайка Fixtec) направление...
Página 263
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Инструкция по эксплуатации Прикрепите к машинке рукоятку ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед началом любых работ по обслужи- ванию шлифовальной машинки всегда извлекайте вилку из розетки. Перед вводом в эксплуатацию Распакуйте шлифовальную машинку с регулируемым наклоном инструмента, проверьте...
Página 264
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Включение и выключение Монтаж шлифовального диска Kратковременный режим работы без фиксации Подвиньте балансирный выклю- Hажать на фиксатор шпинделя чатель вперед и держите его в этом и удерживать в нажатом положении. положении (1.).
Página 265
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 ПРИМЕЧАНИЕ Перестановка защитного кожуха После отключения электроэнергии быстрого крепления включенная машинка не начинает В соответствии с рабочим заданием снова работать. защитный кожух можно установить без Система Safety-Brake помощи инструмента в 12 различных фиксированных положениях с пере- ПРИМЕЧАНИЕ...
Página 266
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Абразивное резание Регулярно очищать прибор и венти- ляционные прорези. Периодичность ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! зависит от обрабатываемого Для резания необходимо использовать материала и продолжительности специальный отрезной защитный кожух. использования. См. каталог принадлежностей Внутреннее пространство корпуса...
Página 267
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Запасные части и принадлежности Ответственная за техническую документацию компания: Прочие принадлежности, в особенности FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D шлифовальные инструменты, можно Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr найти в каталогах изготовителя. Покомпонентное изображение и списки...
Página 268
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Sisukord Tahhogeneraator takistab pöörlemiskiiruse langemist alla Kasutatud sümbolid ....268 koormuse. Sümbolid seadmel ....268 Tänu pöörlemiskiiruse sujuvale...
Página 269
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Otstarbekohane kasutamine Tarviku lubatud pöörded peavad olema vähemalt nii suured, kui on elektritö- Käesolev nurklihvija on ette nähtud öriista maksimaalsed pöörded. kasutamiseks Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, – professionaalseks kasutamiseks võib puruneda ning ei püsi korralikult tööstuses ja käsitöösektoris,...
Página 270
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised Hoolitsege selle eest, et teised inimesed jääksid teie tööpiirkonnast ohutusse kau- Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traat- gusesse. Igaüks, kes siseneb tööpiir- harja vms) kinnijäämise või kiilumise taga- konda, peab kandma isikukaitsevahen- järjel tekib äkilise reaktsioonina tagasilöök.
Página 271
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Täiendavad konkreetsed ohutus- Ärge kasutage ketiga või hammastega saelehte. abinõud abrasiivlihvimisel Nende tarvikute kasutamisel tekib sage- Vältige lõikeketta kinnikiilumist või liiga damini tagasilöök või kontrolli kaotamine tugevalt surumist lõikekettale. seadme üle.
Página 272
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ohutusalane lisateave Andmeplaadile märgitud pinge peab vastama kohalikule võrgupingele. Spindli lukustust vajutada ainult seiskunud masinal. Müra- ja vibratsioon MÄRKUS A-sageduskorrektsiooniga mürataseme väärtused ja vibratsiooni koguväärtused on antud tabelis „Tehnilised andmed“. Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud EN 60745 kohaselt.
Página 273
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tehnilised andmed LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Seadmetüüp Nurgalihvija Max lihvketta Ø Lihvketta paksus 1–6 Kinnitusava 22,23 Spindli keere Pöörded p/min 11.500 2.800-11.500 Võimsustarve 1.700 1.700 Väljundvõimsus 1.050 1.050 Kaal vastavalt „EPTA-procedure 01/2003”...
Página 274
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ülevaade Käesolevas juhendis kirjeldatakse erinevaid elektritööriistu. Kujutatud detailid võivad erineda ostetud seadme detailidest. Spindel Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Keermega äärik Pideva töörežiimi positsiooniga. a Kinnitusmutter (Fixtec-mutter) Tagumine käepide b Kinnitusäärik Kaitsekate Pöörete reguleerimisratas (LB 17-11 125) reguleeritav ilma tööriista abita...
Página 275
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Kasutusjuhend Paigaldada käepide HOIATUS! Enne igasuguseid töid nurklihvija juures tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. Enne kasutuselevõttu Võtta nurklihvija pakendist välja ja kontrol- lida, et komplekt on täielik ning transporti- misel ei ole tekkinud mingeid kahjustusi.
Página 276
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Sisse- ja väljalülitamine Lihvketta paigaldamine Lukustuseta lühirežiim Lükata lüliti ette ja hoida kinni. Väljalülitamiseks lasta lüliti lahti. Vajutada spindli lukustusele ja hoida Lukustusega püsirežiim seda allavajutatult (1.). Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega ...
Página 277
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Turvapidurdussüsteem (Safety-Brake- System) MÄRKUS Nurklihvijal on kiirpeatuspidur. Väljalülitamisel peatatakse lihvimistööriist mõne sekundiga. Kui töö ajal tekib voolukatkestus või tõmmatakse välja võrgupistik, ei kasutata lihvimistööriista seiskamiseks pidur. Pöörete eelvalik (LB 17-11 125) Keerata kaitsekate ülekande ülaosale ...
Página 278
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Reduktor Vastasel juhul võib tekkida kontrollimatu soonest väljajooks. MÄRKUS – Mitte vajutada, võngelda ega ajada servi Ajamimehhanismi pea juures olevaid maha. kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha. – Etteannet kohandada töödeldava Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja materjaliga: garantii oma kehtivuse.
Página 279
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 16.04.2018 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastutuse välistamine Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda...
Página 280
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Turinys Tachogeneratorius neleidžia mažėti sukimosi greičiui, veikiant Naudojami simboliai ....280 apkrovai. Simboliai ant įrankio ....280 Saugiau dirbti ir lengviau valdyti Jūsų...
Página 281
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Naudojimas pagal paskirtį Priedas, kuris sukasi greičiau nei leid- žiama, gali suirti ir dalimis išlakstyti Šis kampinis šlifuoklis yra skirtas į visas puses. – profesionaliam naudojimui pramonės Darbinių priedų ir reikmenų išorinis ...
Página 282
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Atatranka ir atitinkami saugos Sekite, kad pašaliniai asmenys išlaikytų saugų atstumą. Kiekvienas, įžengiantis nurodymai į darbinę zoną, privalo naudotis asmeni- Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio nėmis saugos priemonėmis. darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, šlifa- Detalės arba lūžusių...
Página 283
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Šlifavimui ir pjovimui abrazyviniais Nenaudokite didesnių elektrinių įrankių susidėvėjusių šlifavimo diskų. pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos Didesniems elektriniams įrankiams skirti nurodymai šlifavimo diskai nėra apskaičiuoti mažų Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui ...
Página 284
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Kiti saugos nurodymai Tinklo įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą įrankio skydelyje. Veleno fiksatorių spauskite tik įrankiui nesisukant. Triukšmas ir vibracija NURODYMAS A koreguoto triukšmo lygio vertės bei bendrosios virpesių lygio vertės nurodytos lentelėje „Techniniai duomenys“.
Página 285
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Techniniai duomenys LB 17-11 125 LBE 17-11 125 Įrankio tipas Kampinis šlifuoklis Didžiausias disko skersmuo Šlifuoklio diskai 1–6 Disko kiaurymės skersmuo 22,23 Suklio sriegis Sukimosi greitis aps./min 11.500 2.800-11.500 Imama galia 1.700 1.700 Atiduodama galia 1.050...
Página 286
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Bendras įrankio vaizdas Šioje instrukcijoje aprašyti įvairūs elektriniai įrankiai. Kai kuriomis smulkmenomis atvaizdas gali skirtis nuo įsigyto elektrinio įrankio. Velenas Jungiklis Įrankį įjungti ir išjungti. Srieginė jungė Su fiksavimo pozicija ilgalaikio darbo a Tvirtinimo veržlė („Fixtec“ veržlė) režimui.
Página 287
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Nurodymai dirbant Sumontuokite rankeną ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius kampinio šlifuoklio techni- nio aptarnavimo darbus ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Prieš pirmą naudojimą Kampinį šlifuoklį išpakuokite, patikrinkite, ar įrankio komplektas yra pilnas, ar įrankis nepažeistas transportuojant.
Página 288
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Įjungimas ir išjungimas Šlifavimo disko montavimas Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo Jungiklį pastumkite į priekį ir laikykite toje Nuspauskite suklio fiksatorių ir laikykite padėtyje. jį nuspaustą (1.). Norėdami išjungti, jungiklį atleiskite.
Página 289
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 „Safety-Brake“ sistema Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo. NURODYMAS Kampinis šlifuoklis su inerciniu stabdžiu. Išjungus, šlifavimo įrankis sustoja po keleto sekundžių. Jeigu darbo režimo metu nutrūksta elektros maitinimas arba ištraukiamas tinklo kištukas, šlifavimo įrankis toliau veikia iš inercijos nesustodamas.
Página 290
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Angliniai šepetėliai Šlifuoklyje yra šepetėliai su išjungimo įtaisu. Šlifuoklis automatiškai išsijungia, kai jame esantys angliniai šepetėliai susidėvi. NURODYMAS Pakeitimui naudokite tik originalias, gamintojo tiekiamas dalis. Tuo atveju, jei naudojami kitų firmų gaminiai, gamintojo garantiniai įsipareigojimai negalioja.
Página 291
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Nurodymai utilizuoti ĮSPĖJIMAS! Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. Tik ES šalyse Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pagal Europos Sąjungos direktyvą Nr. 2012/19/ES dėl senų elektros ir elektroninių...
Página 293
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Noteikumiem atbilstoša Pieļaujamam iesaistāmā instrumenta apgriezienu skaitam jābūt vismaz izmantošana tik augstam, kā uz elektroinstrumenta Šī leņķslīpmašīna paredzēta norādītajam maksimālajam apgriezienu – profesionālai izmantošanai rūpniecībā skaitam. un amatniecībā, Aprīkojums, kas griežas ātrāk par pieļau- –...
Página 294
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Nēsājiet individuālu aizsargaprīkojumu. Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas spraugas. Atkarībā no pielietojuma, izmantojiet Motora ventilators ievelk korpusā pute- visas sejas aizsargu, acu aizsargu kļus, un liels sakrājušos metāla putekļu vai aizsargbrilles. daudzums var izraisīt elektrobīstamību.
Página 295
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ievērojiet, lai Jūsu rokas nekad neatras- Aizsargapvalku droši jāpiestiprina pie tos rotējoša izmantojamā instrumenta elektroinstrumenta un jānostāda tā, tuvumā. lai tiktu panākta visaugstākā drošības pakāpe, t. i. vismazākajai abrazīvā Atsitienā laikā izmantojamais instru- materiāla daļai atklāti jānorāda...
Página 296
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 NORĀDĪJUMS Ja griezējdisks iestrēgst vai darbs tiek pārtrauts, tad izslēdziet instrumentu un Šajās tehniskajās prasībās norādītais svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši mierīgi nogaidiet, līdz diska kustība pilnīgi EN 60745 normētajai mērīšanas metodei apstājas.
Página 298
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Īss apskats Šajā instrukcijā aprakstīti dažādi elektroinstrumenti. Attēli detaļās var atšķirties no iegādātā elektroinstrumenta. Darbvārpsta Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai. Vītņatloks Ar ilgstošas ekspluatācijas fiksēšanu. a Savilcējuzgrieznis (Fixtec uzgrieznis) Pakaļējais rokturis b Savilcējatloks Aizsargapvalks Apgriezienu skaita iepriekšizvēles...
Página 299
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Lietošanas noteikumi Montējiet rokturi BRĪDINĀJUMS! Pirms visu leņķslīpmašīnas apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pirms ekspluatācijas Izpakojiet leņķslīpmašīnu, pārbaudiet piegā- des komplekta saturu un transportēšanas laikā gūtos bojājumus. Aizsargapvalka uzmontēšana BRĪDINĀJUMS! Veicot raupjošanu un griešanu, nekad NORĀDĪJUMS...
Página 300
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Ieslēgšana un izslēgšana Slīpripas uzmontēšana Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās Nobīdiet slēdzi uz priekšu un stingri turiet. Piespiediet darbvārpstas aretieri un turiet Lai izslēgtu, slēdzi atlaidiet. to nospiestu (1.). Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos Griežot gala cauruma atslēgu pretēji...
Página 301
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 Drošības bremžu sistēma Atvienojiet kontaktdakšu. NORĀDĪJUMS Leņķslīpmašīnai ir izskrējiena bremze. Izslēdzot slīpmašīna apstājas dažu sekunžu laikā. Ja darbības laikā notiek strāvas padeves pārrāvums vai tiek atvienota tīkla kontaktdakša, slīpmašīna turpina darboties pēc inerces, līdz apstājas bez bremzēšanas.
Página 302
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 NORĀDĪJUMS Nomaiņai izmantojiet tikai ražotāja oriģināl- detaļas. Izmantojot citus ražojumus, tiek dzēsti ražotāja garantijas pienākumi. Caur pakaļējām ventilatora spraugām darba laikā var novērot ogļuguni. Ja ogļuguns ir pārāk spēcīga, tad leņķslīp- mašīnu nekavējoties izslēdziet.
Página 303
LB 17-11 125 / LBE 17-11 125 -Atbilstība Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā „Tehniskā informācija“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745 atbilstoši direktīv u 2014/30/ES 2006/42/EB, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 16.04.2018...