Página 1
WMF Pfannen WMF Pfannen Cromargan® mit mit keramischer Antihaftversiegelung Bedienungs- und Pflegehinweise WMF Frying Pans Cromargan® with non-stick ceramic coating Instructions for use and care WMF Poêles Cromargan® avec revêtement antiadhésif en céramique Conseils d’utilisation et d’entretien WMF Sarténes Cromargan® con recubrimiento antiadherente de cerámica...
Página 2
Brateigenschaften. Für alle Herdarten lität gewährleisten hohen Gebrauchsnutzen. geeignet, auch für Induktionsherde. Antihaftversiegelte WMF Pfannen garantieren • Passend für alle Pfannen: Deckel aus hitze- bestes Gelingen. Sie können damit fettarm braten beständigem Güteglas zum Sichtkochen. und leisten so einen wichtigen Beitrag zu einer • Haushaltsgerechte Größen.
Página 3
• Besonders beim wasserarmen Garen und fettarm • Sollte trotz aller Vorsicht etwas stark Braten mit kleinen Heizstufen arbeiten. angebrannt sein, schwarze Verbrennungen • Nur Pfannen und Deckel ohne Kunststoffteile sofort entfernen, um den Antihafteffekt nicht sind auch für die Backröhre geeignet. Bitte zu beeinträchtigen.
Página 4
Pfanne nicht mehr verwendet werden. Hinweis für Elektroherde • Kunststoffgriffe, die durch unsachgemäße Behandlung beschädigt wurden, können bei Pfannen von WMF gibt es in haushaltsgerechten Ihrem WMF Fachhändler ausgewechselt werden. Größen. Bei Elektroherden sollte zur besseren Ausnutzung der Energie der Herdplatten-Durch- Hinweise für die Zubereitung...
Página 5
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir keine Garantiefrist beginnt mit dem Datum des Erwerbs Haftung für Schäden übernehmen, die auf des Produkts vom WMF Fachhändler, zu folgende Ursachen zurückzuführen sind: dokumentieren durch einen vom Verkäufer vollständig ausgefüllten Garantieabschnitt. Kommt • auf nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch...
Página 6
• nicht sachgemäß durchgeführte Reparaturen • den Einbau von nicht der Originalausführung entsprechenden Ersatzteilen. Der Garantieanspruch ist entweder direkt beim Garantiegeber oder bei einem autorisierten WMF Fachhändler geltend zu machen. Garantieabschnitt WMF Pfannen mit keramischer Antihaftversiege- lung werden von erfahrenen Fachleuten nach modernsten Fertigungsmethoden hergestellt.
Página 7
• Optimum non-stick properties. Congratulations on your choice. You have selected • Extremely heat resistant to 400 °C thanks to a quality product from WMF. High grade materials, mineral-based coating. first class manufacture and meticulous quality • Ergonomically shaped plastic handle with control guarantee very long durability.
Página 8
Please use oven gloves as affect the non-stick coating in the dishwasher the handles can get hot in the oven. and cause damage. WMF recommends washing by hand. Safety and care instructions • Soak residue food and carefully remove with a • Before first use wash the frying pan thoroughly...
Página 9
Instructions for electric cookers • inappropriate use WMF frying pans are available in the usual • unsuitable, improper or careless handling household sizes. Where electric hobs are used the • disregard of these instructions for use diameter of the hob should correspond to the • faulty repairs...
Página 10
The the original ones guarantee period begins on the date of purchase of the product from a WMF retailer, recorded on the A guarantee claim can be made either directly to guarantee certificate completed fully by the the guarantor or to an authorised WMF retailer.
Página 11
• Excellentes propriétés antiadhésives. Toutes nos félicitations. Vous avez choisi un • Très grande résistance à la chaleur (jusqu’à produit de qualité WMF. Des matériaux nobles, des 400 °C) grâce au revêtement minéral. finitions soignées et des contrôles de qualité...
Página 12
WMF conseille le lavage à la main. • Enduire le revêtement antiadhésif d’huile ou de • Faire tremper les restes collés avant de les matière grasse.
Página 13
électriques Lorsque vous faites frire avec de la graisse mettez toujours la graisse dans la poêle vide avant de la Les poêles de WMF sont disponibles dans les tailles réchauffer ! standard à usage domestique. Pour une meilleure Augmentez la chaleur à une température utilisation de l’énergie, le diamètre des plaques de...
Página 14
WMF remplace gratuitement • par une utilisation inappropriée la poêle défectueuse. La garantie ne couvre que ce • par une manipulation inadéquate, incorrecte ou genre de réclamation.
Página 15
Conformément aux dispositions énoncées ci-dessus, WMF accorde 2 ans de garantie. En cas de réclamation, prière de retourner la poêle accompagnée du bon de garantie dûment rempli...
Página 16
• Con las mejores cualidades antiadherentes. Enhorabuena por su elección. Se ha decidido por • Resistente al calor hasta 400 ºC con recubri- un producto de calidad de WMF. Materiales de alta miento en base mineral. calidad, una fabricación de primera clase y • Mango ergonómico sintético resistente al calor.
Página 17
WMF recomienda Indicaciones para un uso seguro y para su cuidado lavarla a mano. • Antes del primer uso fregar bien la sartén con • Ablandar los restos de comida muy pegados y...
Página 18
(campo magnético) no responda. dañar revestimiento antiadherente. Exclusión de responsabilidad Indicaciones para las cocinas eléctricas Queremos señalar, que no nos hacemos responsables Existen sartenes WMF en tamaños adecuados para de los daños producidos por los siguientes motivos:...
Página 19
Cupón de Garantía una vez cumplimentado el certificado de garantía por Las sartenes WMF con recubrimiento antiadherente el vendedor. Si durante el tiempo de garantía tuviera de cerámica están fabricadas por especialistas algún problema con la sartén, se la cambiaríamos...
Página 20
Il design e l’ottima funzionalità consentono • Fondo universale TransTherm® incapsulato in • un uso duraturo. Le padelle WMF con rivestimento acciaio, che garantisce eccezionale prestazioni. antiaderente garantiscono la miglior riuscita; Adatto a tutti i tipi di fornello, anche ad induzione.
Página 21
• Padelle e coperchi senza parti in plastica sono maggior cura Vi consigliamo di pulire la padella adatti anche al forno: è necessario usare le presine con carta da cucina o lavare a mano in acqua perchè i manici nel forno si surriscaldano. calda con un detersivo delicato per stoviglie.
Página 22
Esclusione di garanzia Istruzioni per il fornello elettrico Vi informiamo che WMF non concede alcuna Le padelle in fusione di alluminio WMF sono disponibili garanzia per danni cagionati da: nelle misure standard per uso domestico. Con i fornelli • utilizzo non conforme elettrici, al fine di sfruttare al massimo l’energia...
Página 23
Sono esclusi dalla garanzia i danni cagionati da: Per quanto non diversamente ed obbligatoriamente • segni e graffi di pura natura ottica prescritto dalla legge, la WMF si assume la responsa- • surriscaldamento bilità soltanto per i danni provocati da un’azione • utilizzo non conforme...
Página 24
• TransTherm® bodem, geschikt voor alle design en de geavanceerde functionaliteit staan warmtebronnen (duus ook voor inductie), die is garant voor optimaal gebruik. Met WMF pannen ingekapseld in roestvrij staal en beschikt over met antikleeflaag is succes verzekerd. U kunt uitstekende kookeigenschappen.
Página 25
Veiligheids- en onderhoudsaanwijzingen delen kunnen de antikleeflaag in de vaatwas- • Spoel de pan vóór het eerste gebruik grondig machine aantasten en beschadigen. WMF met heet water en droog deze goed af. beveelt aan de pannen met de hand af te wassen.
Página 26
Aanwijzing voor elektrische fornuizen Daarna mag u de pan pas gebruiken. • Kunststof handgrepen die door ondeskundig WMF pannen zijn in verschillende afmetingen gebruik zijn beschadigd, kunnen bij uw WMF leverbaar. Bij elektrische fornuizen moet de • speciaalzaak opnieuw besteld worden diameter van het kookveld ongeveer als volgt met •...
Página 27
• ondeskundig uitgevoerde reparaties bij de WMF speciaalzaak, te documenteren door • het inbouwen van reserveonderdelen die niet een door de verkoper volledig ingevuld garantie- met de originele uitvoering vereenkomen.
Página 28
WMF verleent conform de bovenstaande garantievoorwaarden 2 jaar garantie. Bij een garantieclaim verzoeken wij u om de pan samen met dit volledig ingevulde garantiebewijs in te leveren bij uw WMF speciaal- Stra zaak, waar men voor de verdere afhandeling zal zorgen.
Página 29
Bon de garantie Cupón de garantía Tagliando di garanzia Garantiebewijs Name des Käufers / The purchaser‘s name Straße / Street PLZ / Postal Code Ort / Town Stempel des WMF Fachgeschäfts / WMF retailer’s stamp Verkaufsdatum / Date of sale...