Valve Assembly; Assemblage Clapet; Ventilbaugruppe; Valvola - EMS AIR-FLOW MASTER Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para AIR-FLOW MASTER:
Tabla de contenido

Publicidad

If the valve is damaged or worn out, it must
be replaced immediately.
• Do not turn the powder chamber upside
down.
• Unscrew the valve assembly under the
powder chamber with a coin, unclip the cap
and extract the valve.
• Place the new valve in the correct position on
the support and screw the assembly under
the powder chamber.
If an O-ring is damaged or worn out, it must
be replaced immediately.
66
Si la clapet est endommagé ou usé, il doit
être remplacé immédiatement.
• Ne pas retourner la chambre à poudre.
• Dévisser l'assemblage du clapet avec une
pièce de monnaie, soulever le capuchon et
retirer le clapet.
• Placer le nouveau clapet dans le bon sens
sur son support et revisser l'ensemble sous la
chambre à poudre.
Si un joint torique est endommagé ou usé,
il doit être remplacé immédiatement.
VERSION 1
EN

Valve assembly

Assemblage Clapet

FR

Ventilbaugruppe

DE
Válvula
ES

Valvola

IT

Ventilen

SV
VERSION 2
Wenn das Ventil beschädigt oder abgenutzt
ist, muss es sofort ersetzt werden.
• Drehen Sie die Pulverkammer nicht auf den
Kopf.
• Lösen Sie die Schraube der Ventilbaugruppe
unter der Pulverkammer mit einer Münze,
entfernen Sie den Clip an der Kappe und
nehmen Sie das Ventil heraus.
• Bringen Sie das neue Ventil in die richtige
Position auf der Halterung und schrauben Sie
die Ventilbaugruppe unter der Pulverkammer
wieder fest.
Ein beschädigter oder abgenutzter O-Ring
muss sofort ersetzt werden.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido