Descargar Imprimir esta página

Gessi RETTANGOLO 30902 Manual Del Usuario página 6

Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO 30902:

Publicidad

installazione - installation - installatión - installation - instalación
INSTALLAZIONE (segue):
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione
di base sia ben posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione siano
ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del lavello
orientando la bocca di erogazione verso la vasca del lavello.
INSTALLATION (to follow):
Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base
gasket is properly positioned in its seat and that the flexible hoses are well tightened
to the body of the tap. Place the single lever group in the hole of the sink, orienting
the spout toward the sink tank.
INSTALLATION (suite):
Avant d'insérer le monocommande dans le trou de l'évier, il faut s'assurer que le joint
de base est bien placé dans son emplacement et que les flexibles d'alimentation sont
bien vissés au corps du robinet. Il faut placer le monocommande sur le trou de l'évier
en orientant la bouche de distribution vers le bac de l'évier.
INSTALLATION (Fortsetzung):
Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen,
vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist
und das die Versorgungsschläuche gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind.
Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei
der Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß.
INSTALACIÓN (continúa):
Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que
la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de
alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando
sobre el agujero del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del
fregadero.
Ch. 11mm
INSTALLAZIONE (segue):
Sistemato il monocomando sul foro del lavello posizionare sulla vite prigioniera
rispettivamente la guarnizione sagomata e la flangia metallica. Utilizzando una
chiave da 11mm serrare a fondo il tirante contro la flangia metallica bloccando in
questo modo il rubinetto al piano del lavello.
INSTALLATION (to follow):
After having placed the single lever on the hole of the sink place the shaped seal and
the metal flange respectively on the stud. Using a 11mm wrench tighten very well the
tie-rod against the metal flange thus blocking the tap to the sink surface.
INSTALLATION (suite):
Une fois placée la mono commande sur le trou de l'évier, il faut placer la vis
prisonnière par rapport au joint marqueté et la bride métallique. En utilisant une clé
de 11mm, il faut serrer à fond le tirant contre la bride métallique en bloquant de cette
façon le robinet au plan de l'évier.
INSTALLATION (Fortsetzung):
Nachdem man die Einhebel-Mischbatterie in der Bohrung des Spülbeckens
positioniert hat, positioniert man auf der Stiftschraube jeweils die geformte Dichtung
und den Metallflansch. Unter Einsatz eines 11mm Schlüssels zieht man die
Zugstange gegen den Metallflansch bis zum Anschlag fest, so dass man auf diese
Weise die Armatur an der Auflagefläche des Spülbeckens blockiert.
INSTALACIÓN (continúa):
Tras haber colocado el monomando sobre el hueco del fregadero, posicionen sobre
el espárrago la junta moldurada y la brida metálica. Utilizando una llave de 11mm
cierren completamente el tirante contra la brida metálica bloqueando de esta forma
el grifo a la encimera.
6
Ø33.5
40 max

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rettangolo 11985