EngliSh 6 DanSk 22 nEDErlanDS 39 Suomi 56 FrançaiS 71 DEutSch 88 Ελληνικα 105 italiano 126 norSk 143 PortuguêS 159 ESPañol 176 SvEnSka 193 türkçE 209...
EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. For additional functionality you can buy click-on/off attachments at www.philips.com/shop. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
(Fig. 2). This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Página 8
EngliSh general description (Fig. 3) Protection cap Shaving unit Shaving unit release buttons Shaving attachment On/off button Display Adapter Small plug Hair length selector (YS534 only) 10 Beard styler attachment (YS534 only) 11 Beard styler trimming comb (YS534 only) 12 Bodygroomer attachment 13 Large bodygroomer trimming comb (YS534 only) 14 Medium bodygroomer trimming comb (YS534 only) 15 Small bodygroomer trimming comb...
EngliSh ’charging’ indication When the appliance is charging, the battery symbol flashes green. When the battery is low or empty, the battery symbol and the plug symbol start to flash green and orange alternately during the first few minutes of charging to indicate quick charging (Fig. 4). ’Battery fully charged’...
EngliSh Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. We advise you to shave regularly (at least 3 times a week) for a period of 3 weeks to allow your skin to adapt to the new shaver.
EngliSh Wet shaving To achieve better shaving results you can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel. To shave with shaving foam or shaving gel, follow the steps below: Apply some water to your skin. Apply shaving foam or shaving gel to your skin.
EngliSh Insert the lug of the beard styler attachment into the slot in the top of the appliance. Press it downwards to attach it to the appliance (Fig. 13). using the beard styler attachment with comb You can use the beard styler attachment with the comb attached to trim your beard at one fixed setting, but also at different length settings.
Página 13
EngliSh Take your time when you first start to groom sensitive areas. You have to acquire practice with the appliance. Your skin also needs some time to adjust to the procedure. The appliance does not work from the mains for safety reasons. attaching the body groomer attachment Make sure the appliance is switched off.
You can clean the outside of the appliance with a damp cloth. Do not clean an attachment with a cloth. cleaning the shaving attachment Clean the shaving heads frequently with Philips Shaving Head Cleaning Spray (HQ110) for optimal shaving performance. Switch off the appliance.
Página 15
EngliSh Do not clean more than one cutter and shaving guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original RQ32 Philips shaving heads. See also chapter ‘Ordering accessories’.
Place the new foil onto the attachment and snap it into place. ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way (Fig. 36).
EngliSh guarantee and support If you need information or support, visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Página 20
My skin is Your skin needs time to Skin irritation during the first irritated after get used to the Philips 2-3 weeks of use is possible. shaving. shaving system. After this period, the skin irritation usually disappears.
Página 21
EngliSh Problem Possible cause Solution The shaving heads are Replace the shaving heads. damaged or worn. See chapter ‘Replacement’. The rotation Too much dirt has Clean the shaving heads. See speed of the collected in the shaving chapter cleaning and shaving heads.
DanSk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Hvis du ønsker flere funktioner, kan du købe tilbehørsdele til at klikke på/af på www.philips.com/shop.
Dette apparat overholder de internationalt godkendte sikkerhedsregler og kan bruges i badet eller bruseren og rengøres under vandhanen uden sikkerhedsrisiko (fig. 2). Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er...
Página 24
DanSk Generel beskrivelse (fig. 3) Beskyttelseskappe Skærhoved Udløserknapper til skærhoved Barberingstilbehør On/off-knap Display Adapter Lille stik Hårlængdevælger (kun YS534) 10 Skægstylertilbehør (kun YS534) 11 Trimmerkam til skægstyler (kun YS534) 12 Kropstrimmertilbehør 13 Stor trimmerkam til kropstrimmer (kun YS534) 14 Medium trimmerkam til kropstrimmer (kun YS534) 15 Lille trimmerkam til kropstrimmer 16 Holder til skær 17 Kappe...
Página 25
DanSk indikator for “opladning” Når apparatet oplades, blinker batterisymbolet grønt. Når batteriet er ved at løbe tør eller tomt, begynder batterisymbolet og stiksymbolet at blinke skiftevist grønt og orange i løbet af de første par minutters opladning for at angive hurtig opladning (fig. 4). indikator for “fuldt opladet batteri”...
Página 26
DanSk Barbering hudtilpasningsperiode Dine første barberinger giver muligvis ikke det forventede resultat, og din hud kan også blive lettere irriteret. Dette er normalt. Din hud og din skægtype har brug for tid til at tilpasse sig til et nyt barberingssystem. Vi anbefaler, at du barberer dig regelmæssigt (mindst 3 gange om ugen) i en periode på...
Página 27
DanSk vådbarbering For at opnå bedre barberingsresultater kan du også bruge denne shaver på våd hud med barberskum eller barbergel. Hvis du vil barbere dig med barberskum eller barbergel, skal du følge disse trin Påfør lidt vand på din hud. Påfør barberskum eller barbergel på...
Página 28
DanSk Sæt den lille tap på skægstylertilbehøret i hullet oven på apparatet. Tryk det nedad for at fastgøre det til apparatet (fig. 13). Brug af skægstylertilbehøret med kam Du kan bruge skægstylertilbehøret med kammen påsat for at trimme dit skæg med en fast indstilling, men også med forskellige længdeindstillinger. Du kan vælge alle indstillinger mellem 1 og 5 mm.
Página 29
DanSk Giv dig ekstra god tid, når du begynder at trimme følsomme områder, indtil du har vænnet dig til at bruge apparatet. Det tager også lidt tid, inden huden har vænnet sig til denne metode. Som en sikkerhedsforanstaltning virker apparatet ikke, mens det er tilsluttet lysnettet.
Du kan rengøre ydersiden af apparatet med en fugtig klud. Rengør ikke en tilbehørsdel med en klud. rengøring af barberingstilbehøret Rengør skærhovederne ofte med Philips Shaving Head Cleaning Spray (HQ110) for at bevare den optimale barberingsevne. Sluk for apparatet. Tryk på udløserknapperne på barberingstilbehøret (1), og træk skærenheden af barberingstilbehøret (2) (fig.
Página 31
DanSk Fjern ét skær og den tilhørende skærkappe (fig. 25). Rens kun ét skær og én skærkappe ad gangen, da enhederne er justeret sætvis. Hvis du ved et uheld placerer et skær i den forkerte skærkappe, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt. Rens skærenheden med den medfølgende rengøringsbørste (fig.
Página 32
DanSk Brug den medfølgende rensebørste til at rengøre indersiden af kropstrimmertilbehøret, og skyl indersiden under vandhanen (fig. 31). Skyl kropstrimmerskærfolien under vandhanen. Ryst overskydende vand af, og sæt kropstrimmerskærfolien på tilbehøret igen. rengøring af skægstylertilbehøret Sluk for apparatet. Træk kammen af skægstylertilbehøret (fig. 16). Åbn skægstylertilbehøret (fig.
Página 33
For at bevare optimal barberingsevne anbefaler vi, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift beskadigede skær med det samme. Skærhovederne må kun udskiftes med originale RQ32 Philips- skærhoveder. Se også kapitlet “Bestilling af tilbehør”. Følg trin 1-4 fra kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse” under “Rengøring af barberingstilbehøret”.
Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssigt forsvarlig måde (fig. 36).
Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
Página 36
DanSk Problem Mulig årsag Løsning Skærhovederne er Rengør skær og snavsede. kapper med den medfølgende rensebørste. Se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”. Der sidder lange hår i Rengør skær og vejen for skærene. kapper med den medfølgende rensebørste. Se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”.
Página 37
Mulig årsag Løsning Min hud er irriteret Din hud har brug for Hudirritation vil efter barbering. tid til at vænne sig til muligvis optræde i Philips’ løbet af de første barberingssystem. 2-3 ugers brug. Efter denne periode forsvinder hudirritationen normalt.
Página 38
DanSk Problem Mulig årsag Løsning Efter en fuld Hvis du har kraftig opladning er skægvækst, kan apparatets brugstid apparatet give mindre mindre end 40 end 40 minutters minutter. brugstid. Varigheden af brugstiden kan også variere over tid afhængigt af dine stylingsmetoder, rensevaner samt din skægtype.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Voor extra functionaliteit kunt u opklikbare hulpstukken aanschaffen op www.philips.com/shop. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
(fig. 2). Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Página 41
nEDErlanDS Algemene beschrijving (fig. 3) Beschermkap Scheerunit Ontgrendelknoppen van de scheerunit Scheerhulpstuk Aan/uitknop Display Adapter Kleine stekker Haarlengteknop (alleen YS534) 10 Beard Styler-hulpstuk (alleen YS534) 11 Beard Styler-trimkam (alleen YS534) 12 Bodygroom-hulpstuk 13 Grote bodygroom-trimkam (alleen YS534) 14 Middelgrote bodygroom-trimkam (alleen YS534) 15 Kleine bodygroom-trimkam 16 Scheerhoofdhouder 17 Kapje...
Página 42
nEDErlanDS oplaadindicatie Wanneer het apparaat wordt opgeladen, knippert het accusymbool groen. Wanneer de accu leeg of bijna leeg is, knipperen het accusymbool en het stekkersymbool een paar minuten afwisselend groen en oranje om aan te geven dat het apparaat snel wordt opgeladen (fig.
nEDErlanDS Scheren huidaanpassingsperiode Het kan zijn dat de eerste scheerbeurten niet het verwachte resultaat opleveren en dat uw huid zelfs licht geïrriteerd raakt. Dit is normaal. Uw huid en baard hebben tijd nodig om zich aan het nieuwe scheersysteem aan te passen. We raden u aan om u regelmatig (ten minste 3 maal per week) gedurende 3 weken te scheren zodat uw huid zich kan aanpassen aan het nieuwe scheerapparaat.
nEDErlanDS Druk op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen. nat scheren Voor betere scheerresultaten kunt u dit scheerapparaat op de natte huid gebruiken met scheerschuim of scheergel. Om met scheerschuim of scheergel te scheren, volgt u de onderstaande stappen: Maak uw huid nat met wat water.
Página 45
nEDErlanDS het Beard Styler-hulpstuk bevestigen Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Trek het scheerhulpstuk recht van het apparaat af (fig. 12). Draai het scheerhulpstuk niet terwijl u het van het apparaat trekt. Plaats het nokje van het Beard Styler-hulpstuk in de sleuf in de bovenkant van het apparaat.
Página 46
nEDErlanDS Bodygrooming Gebruik dit bodygroom-hulpstuk alleen om uw lichaamshaar bij te werken. U kunt dit hulpstuk nat of droog gebruiken om haar op alle delen van het lichaam onder de hals bij te werken. Gebruik dit hulpstuk niet om gezichtshaar of hoofdhaar bij te werken. De verschillende hulpstukken van dit apparaat zijn ontworpen voor specifieke soorten haar en uw gezichtshaar verschilt van lichaamshaar of hoofdhaar (fig.
nEDErlanDS Schakel het apparaat uit. Klik de kam op het bodygroom-hulpstuk met de tanden in een willekeurige richting. (fig. 20) Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Knip het haar bij door het apparaat tegen de haargroeirichting in te bewegen (fig.
Página 48
Reinig de scheerhoofden geregeld met Philips- scheerhoofdreinigingsspray (HQ110) voor optimale scheerprestaties. Schakel het apparaat uit. Druk op de ontgrendelknoppen op het scheerhulpstuk (1) en trek de scheerunit van het scheerhulpstuk (2) (fig. 22). Om de oranje borgring te ontgrendelen, draait u deze in de richting van de pijlen op de ring (fig.
Página 49
nEDErlanDS Herhaal stap 1-10 voor de andere scheerhoofden. Bevestig de scheerunit weer op het scheerhulpstuk. Als de scheerunit niet gemakkelijk kan worden bevestigd, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de borgringen goed vastzitten. het bodygroom-hulpstuk schoonmaken Schakel het apparaat uit.
Voor een optimaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Vervang beschadigde scheerhoofden direct. Vervang alleen de scheerhoofden met oorspronkelijke RQ32 Philips- scheerhoofden. Zie ook hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’. Volg stap 1-4 van hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’ onder ‘Het scheerhulpstuk schoonmaken’.
Plaats het nieuwe blad op het hulpstuk en klik het vast. accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/ support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met...
Página 53
nEDErlanDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat Het apparaat is niet Haal de adapter uit het werkt niet, ontworpen om stopcontact en de kleine maar is wel rechtstreeks op stekker uit het apparaat. aangesloten op netspanning te U kunt het apparaat nu gebruiken.
Página 54
Uw huid heeft tijd nodig Tijdens de eerste 2-3 geïrriteerd na om te wennen aan het weken dat u het apparaat het scheren. Philips-scheersysteem. gebruikt is huidirritatie normaal. Na deze periode verdwijnt de huidirritatie meestal. De scheerhoofden zijn Vervang de beschadigd of versleten.
Página 55
nEDErlanDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt de borgringen Zorg ervoor de borgring scheerhoofden niet goed vastgezet. goed vastzit. De vier blijven niet op vleugels van de ring hun plaats. moeten zich precies onder de uitsparingen in de scheerhoofdhouder bevinden. Nadat het Als u een zware baard hebt, kunt u het...
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa ww.philips.com/welcome. Voit hankkia lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop. tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. vaara Suojaa sovitin kosteudelta (Kuva 1).
Página 57
Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt turvamääräykset, ja sitä voidaan käyttää turvallisesti kylvyssä tai suihkussa ja se voidaan puhdistaa vesihanan alla (Kuva 2). Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Página 58
Suomi 12 Vartalotrimmerin lisäosa 13 Vartalotrimmerin suuri ohjauskampa (vain YS534) 14 Vartalotrimmerin keskikokoinen ohjauskampa (vain YS534) 15 Vartalotrimmerin pieni ohjauskampa 16 Ajopään pidike 17 Teräsäleikkö 18 Terä 19 Kiinnitysrengas 20 Pussi (vain YS534) 21 Puhdistusharja lataaminen Akun lataaminen täyteen kestää noin yhden tunnin. Kun lataat laitteen ensimmäistä...
Suomi Pikalataus Pikalatauksen aikana akku- ja pistokekuvake vilkkuvat vihreänä ja oranssina. Pistokekuvake ei enää vilku noin 5 minuutin lataamisen jälkeen, ja laitetta voidaan käyttää lyhyen aikaa. lataaminen Älä lataa laitetta suljetussa säilytyspussissa tai toimituspakkauksessa. Työnnä pienempi liitin laitteeseen. Yhdistä latauslaite pistorasiaan. Akun merkkivalo vilkkuu laitteen lataamisen aikana (katso luku 4).
Suomi lisäosan kiinnittäminen Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Aseta lisäosan kieleke laitteen päällä olevaan aukkoon. Liitä lisäosa laitteeseen painamalla kielekettä alaspäin (Kuva 8). Älä kierrä lisäosaa asettaessasi sitä laitteeseen. Parranajokoneen käyttö Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Liikuta ajopäätä iholla. (Kuva 9) Parhaan tuloksen saat liikuttamalla ajopäätä...
Página 61
Suomi Parranmuotoiluosa (vain YS534) Käytä tätä partatrimmeriä vain kasvojen alueen ihokarvojen muotoiluun. Älä käytä tätä lisäosaa vartalon ihokarvojen leikkaamiseen tai hiusten muotoiluun. Tarjolla on erityisiä lisäosia näiden ihoalueiden siistimiseen (Kuva 11). Turvallisuussyistä tätä laitetta ei voi käyttää verkkovirralla. Partatrimmerin kiinnittäminen Varmista, että...
Suomi vartalotrimmeri Vartalotrimmerillä voi poistaa tai trimmata vartalon alueen ihokarvoja kuivalta tai märältä iholta. Älä käytä tätä lisäosaa kasvojen ihokarvojen leikkaamiseen tai hiusten muotoiluun. Tarjolla on erityisiä lisäosia näiden ihoalueiden siistimiseen (Kuva 18). Varaa reilusti aikaa ensimmäistä herkkien ihoalueiden ajokertaa varten. Laitteen käyttö...
Suomi Muotoile ihokarvat liikuttamalla laitetta niiden kasvusuuntaa vastaan (Kuva 21). Varmista aina, että ohjauskamman kärjet osoittavat suuntaan, johon liikutat laitetta. trimmaus Jos laitteessa on ohjauskampa kiinni, irrota se. Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Aseta vartalotrimmeri iholle. Liikuta laitetta ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan yhdellä kädellä samalla kun venytät ihoa toisella kädellä.
Página 64
Suomi Avaa oranssi kiinnitysrengas kääntämällä sitä nuolten osoittamaan suuntaan (Kuva 23). Vedä kiinnitysrengas irti ajopään pidikkeestä. (Kuva 24) Irrota yksi terä ja sen teräsäleikkö (Kuva 25). Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos asetat terän vahingossa väärään teräsäleikköön, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
Página 65
Suomi vartalotrimmerin puhdistaminen Katkaise laitteesta virta. Jos laitteessa on ohjauskampa kiinni, irrota se. Ohjauskamman voi irrottaa joko työntämällä tai vetämällä sen irti laitteesta sen mukaan, miten kampa on kiinnitetty laitteeseen. Vedä vartalotrimmerin teräverkko irti laitteesta (Kuva 30). Puhdista vartalotrimmerin sisäpuoli laitteen mukana toimitetulla puhdistusharjalla tai huuhtele se juoksevalla vedellä...
Käytä vain Philipsin TT2000-teräverkkoa. Vedä vartalotrimmerin teräverkko irti lisäosasta (Kuva 30). Aseta uusi teräverkko lisäosaan ja napsauta se paikalleen. tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/ service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä).
Suomi takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Página 69
Iho on ärtynyt Anna ihollesi aikaa Iho saattaa hieman aristaa ajamisen jälkeen. tottua Philips- tai punoittaa ensimmäisten parranajomenetelmään. 2–3 viikon ajan. Tämä on aivan normaali ilmiö ja häviää yleensä nopeasti. Teräyksiköt ovat Vaihda teräyksiköt.
Página 70
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ladattava akku on Lataa akku. Katso kohtaa melkein tyhjä. Lataaminen. Ajopäät eivät Kiinnitysrenkaita ei ole Varmista, että pysy paikallaan. kiinnitetty kunnolla. kiinnitysrengas on kunnolla paikallaan. Tarkista, että kiinnitysrenkaan kärjet asettuvat kunnolla ajopään pidikkeen syvennyksiin. Kun akku on Jos sinulla on paksu parta, laitteen ladattu täyteen,...
FrançaiS introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome. Pour bénéficier de plus de fonctionnalités, vous pouvez acheter des accessoires amovibles sur le site Web www.philips.com/shop.
Página 72
être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité (fig. 2). Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité...
Página 73
FrançaiS Description générale (fig. 3) Coque de protection Tête de rasoir Boutons de déverrouillage de la tête de rasoir Accessoire de rasage Bouton marche/arrêt Afficheur Adaptateur Petite fiche Sélecteur de hauteur de coupe (YS534 uniquement) 10 Accessoire barbe (YS534 uniquement) 11 Sabot pour barbe (YS534 uniquement) 12 Accessoire corps 13 Grand sabot corps (YS534 uniquement)
FrançaiS indication de charge Quand l’appareil est en charge, le symbole de batterie clignote en vert. Lorsque la batterie est faible ou vide, le symbole de batterie et le symbole de fiche commencent à clignoter alternativement en vert et en orange pendant les premières minutes de charge pour indiquer que l’appareil est en charge rapide (fig.
FrançaiS rasage Période d’adaptation de la peau Il est possible que vos premières séances de rasage n’apportent pas les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée. Ce phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de temps pour s’adapter au nouveau système de rasage.
Página 76
FrançaiS Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. rasage sur peau humide Pour un meilleur rasage, vous pouvez également utiliser ce rasoir sur peau humide avec de la mousse ou du gel de rasage. Pour vous raser avec de la mousse à raser ou du gel de rasage suivez les étapes ci-dessous : Mouillez votre peau.
FrançaiS Fixation de l’accessoire barbe Assurez-vous que l’appareil est éteint. Retirez l’accessoire de rasage de l’appareil (fig. 12). Ne tournez pas l’accessoire de rasage pendant que vous le retirez de l’appareil. Insérez la languette de l’accessoire barbe dans la fente située sur la partie supérieure de l’appareil.
Página 78
FrançaiS Bodygroom Utilisez cet accessoire corps uniquement pour raser les poils du corps. Vous pouvez utiliser cet accessoire sur peau sèche ou humide pour raser les poils de toutes les zones du corps situées en dessous de la nuque. N’utilisez pas cet accessoire pour raser les poils du visage ou les cheveux.
FrançaiS Éteignez l’appareil. Fixez le sabot sur l’accessoire corps en veillant à orienter les dents dans la bonne direction. (fig. 20) Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils (fig.
Página 80
FrançaiS nettoyage de l’accessoire de rasage Nettoyez régulièrement les têtes de rasoir avec le spray Philips Shaving Head Cleaning (HQ110) pour garantir des performances de rasage optimales. Éteignez l’appareil. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de l’accessoire de rasage (1) et retirez la tête de rasoir de l’accessoire de rasage (2) (fig. 22).
FrançaiS Répétez les étapes 1 à 10 pour les autres têtes de rasoir. Replacez la tête de rasoir sur l’accessoire de rasage. Si la tête de rasoir ne se replace pas facilement, vérifiez si vous avez correctement positionné les têtes de rasoir et si les anneaux de fixation sont correctement fixés.
Página 82
Remplacez-les également dès qu’elles sont endommagées. Remplacez les têtes de rasoir uniquement par les têtes de rasoir Philips RQ32 d’origine. Voir également le chapitre « Commande d’accessoires ». Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre « Nettoyage et entretien » dans «...
Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Les accessoires suivants sont disponibles : Têtes de rasoir Philips RQ32...
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement (fig. 36).
Página 85
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
Página 86
2 à 3 premières semaines de rasage Philips. d’utilisation. Passé ce temps d’adaptation, les irritations disparaissent généralement. Les têtes de rasoir Remplacez les têtes de sont endommagées ou...
Página 87
FrançaiS Problème Cause possible Solution La vitesse de Il y a trop de saletés Nettoyez les têtes de rasoir. rotation des dans les têtes de rasoir. Reportez-vous au chapitre têtes de rasoir « Nettoyage et entretien ». est plus lente que d’habitude.
DEutSch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wenn Sie zusätzliche Funktionen wünschen, können Sie unter www.philips.com/shop aufsetzbare Aufsätze erwerben. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts...
Página 89
Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt werden (Abb. 2). Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
Página 91
DEutSch in den ersten Minuten des Aufladens abwechselnd grün und orange. Dies bedeutet, dass eine Schnelllaufladung durchgeführt wird (Abb. 4). anzeige ‘akku voll aufgeladen’ Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das Akkusymbol konstant grün (Abb. 5). Wenn Sie das Gerät eingesteckt lassen, erlischt das Akkusymbol nach 30 Minuten.
DEutSch rasieren anpassungszeit der haut Ihre ersten Rasuren liefern möglicherweise nicht das Ergebnis, das Sie erwarten, und es kann sogar zu Hautirritationen kommen. Das ist normal. Ihre Haut und Ihr Bart brauchen Zeit, sich an ein neues Rasiersystem anzupassen. Wir empfehlen Ihnen, sich über einen Zeitraum von 3 Wochen regelmäßig zu rasieren (mindestens 3 Mal pro Woche), damit sich Ihre Haut an den neuen Rasierer anzupassen kann.
Página 93
DEutSch Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät mit kreisenden Bewegungen über Ihre Haut führen. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. nassrasur Sie erreichen bessere Rasierergebnisse, wenn Sie den Rasierer nass mit etwas Rasierschaum oder -gel verwenden. So rasieren Sie sich mit Rasierschaum oder -gel: Feuchten Sie Ihre Haut an.
DEutSch Ziehen Sie den Rasieraufsatz gerade vom Gerät ab (Abb. 12). Drehen Sie den Rasieraufsatz nicht, wenn Sie ihn vom Gerät abziehen. Stecken Sie die Führung des Bart-Styler-Aufsatzes in den Schlitz oben am Gerät. Drücken Sie den Aufsatz nach unten, sodass er auf dem Gerät einrastet (Abb.
Página 95
DEutSch Ganzkörperpflege Verwenden Sie den Bodygroom-Aufsatz nur zum Schneiden und Trimmen von Körperhaar. Sie können diesen Aufsatz nass oder trocken zum Trimmen aller Körperpartien unterhalb der Halslinie verwenden. Verwenden Sie den Aufsatz nicht zum Schneiden oder Trimmen von Gesichts- oder Kopfhaar. Die verschiedenen Aufsätze dieses Geräts wurden speziell für die verschiedenen Haartypen entwickelt, und Gesichtshaar unterscheidet sich von Körper- oder Kopfhaar (Abb.
DEutSch Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie den Kammaufsatz auf den Bodygroom-Aufsatz. Die Zacken zeigen dabei in die eine oder andere Richtung. (Abb. 20) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Schneiden Sie die Haare, indem Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen (Abb.
Página 97
DEutSch Den rasieraufsatz reinigen Reinigen Sie die Scherköpfe regelmäßig mit dem Philips Reinigungsspray für Scherköpfe (HQ110), um ideale Rasierergebnisse sicherzustellen. Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie die Entriegelungstasten auf dem Rasieraufsatz (1), und ziehen Sie die Schereinheit vom Rasieraufsatz ab (2) (Abb. 22).
DEutSch Vergewissern Sie sich, dass der Sicherungsring fest sitzt. Die vier Riegel des Sicherungsrings müssen sich genau unter den Aussparungen des Scherkopfhalters befinden. Wiederholen Sie Schritte 1 bis 10 mit den anderen Scherköpfen. Befestigen Sie die Schereinheit wieder am Rasieraufsatz. Wenn sich die Schereinheit nicht einfach wieder einsetzen lässt, kontrollieren Sie, ob die Scherköpfe ordnungsgemäß...
Página 99
Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Tauschen Sie beschädigte Scherköpfe sofort aus. Ersetzen Sie die Scherköpfe nur mit RQ32 Philips Original-Scherköpfen. Siehe auch Kapitel “Zubehör bestellen”. Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4 in Kapitel “Reinigung und Wartung”...
Sicherungsringe fest sitzen. Die Bodygroom-Folie ersetzen Für beste Ergebnisse raten wir Ihnen, die Bodygroom-Folie einmal jährlich zu ersetzen. Ersetzen Sie die Folie mit der TT2000 Philips Bodygroom- Folie. Ziehen Sie die Bodygroom-Folie vom Aufsatz ab (Abb. 30). Legen Sie die neue Folie auf den Aufsatz, und drücken Sie sie fest.
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt (Abb. 36). Den akku entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Geräts heraus.
Página 102
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
Página 103
Gerät lassen, funktioniert das Gerät ein paar Sekunden lang nicht. Nach dem Rasieren Ihre Haut muss sich erst Hautreizungen treten bei mir an das Philips Schersystem innerhalb der Hautirritationen auf. gewöhnen. ersten 2-3 Wochen sind möglich. Danach klingen die Hautreizungen normalerweise ab.
Página 104
DEutSch Problem Mögliche Ursache Lösung Zu viel Schmutz hat sich Reinigen Sie die Drehgeschwindigkeit in den Scherköpfen Scherköpfe (siehe der Scherköpfe ist angesammelt. Kapitel “Reinigung langsamer als üblich. und Wartung”). Der wiederaufladbare Laden Sie den Akku ist fast leer. Akku auf (siehe “Laden”).
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/ welcome. Για πρόσθετες λειτουργίες, μπορείτε να αγοράσετε εξαρτήματα που κουμπώνουν πάνω στη συσκευή από τη διεύθυνση www.philips.com/ shop.
Página 106
Ελληνικα Προσέχετε όταν καθαρίζετε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ζεστό νερό. Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού, ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας σε περίπτωση που είναι καυτό. Προσοχή Πρέπει να φορτίζετε, να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή...
Página 107
Ελληνικα Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν τη χρησιμοποιείτε σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Página 108
Ελληνικα Φόρτιση Θα χρειαστούν περίπου 60 λεπτά για να φορτίσετε πλήρως την μπαταρία. Όταν φορτίσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα παραμονής εκτός χρήσης, αφήστε τη να φορτιστεί για 90 λεπτά. Όταν η συσκευή φορτιστεί πλήρως, μπορεί να λειτουργήσει έως 40 λεπτά.
Ελληνικα Γρήγορη φόρτιση Η γρήγορη φόρτιση υποδεικνύεται από τα σύμβολα της μπαταρίας και του φις, τα οποία αναβοσβήνουν με πράσινο και πορτοκαλί χρώμα εναλλάξ. Όταν το σύμβολο του φις σταματήσει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα μετά από περίπου 5 λεπτά, η συσκευή...
Página 110
Ελληνικα χρησιμοποιήσετε άλλες μεθόδους ξυρίσματος, θα είναι πιο δύσκολο για το δέρμα σας να προσαρμοστεί στο νέο σύστημα ξυρίσματος. Να χρησιμοποιείτε αυτό το εξάρτημα μόνο για να ξυρίσετε τρίχες του προσώπου. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε είτε στεγνό είτε βρεγμένο, με ζελέ ή αφρό ξυρίσματος. Μην χρησιμοποιείτε...
Página 111
Ελληνικα Για ξύρισμα με αφρό ή τζελ ξυρίσματος, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Βρέξτε με λίγο νερό το πρόσωπό σας. Απλώστε αφρό ή τζελ ξυρίσματος στην επιδερμίδα σας. Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με νερό βρύσης για να εξασφαλιστεί ότι η ξυριστική μηχανή θα γλιστράει ομαλά πάνω στο...
Página 112
Ελληνικα Μην περιστρέφετε το εξάρτημα ξυρίσματος ενώ το τραβάτε από τη συσκευή. Τοποθετήστε την προεξοχή του εξαρτήματος περιποίησης γενιών μέσα στην υποδοχή στο πάνω μέρος της συσκευής. Πιέστε το προς τα κάτω για να το συνδέσετε στη συσκευή (Εικ. 13). Χρήση...
Página 113
Ελληνικα Μπορείτε τώρα να ξεκινήσετε να διαμορφώνετε το περίγραμμα των γενιών σας. Προσέξτε, γιατί η συσκευή κόβει τις τρίχες πολύ κοντά στο δέρμα, σε μήκος 1 χιλ. (Εικ. 17) Περιποίηση σώματος Να χρησιμοποιείτε το εξάρτημα περιποίησης σώματος μόνο για την περιποίηση των τριχών του σώματός σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
Página 114
Ελληνικα Χτένα τριμαρίσματος Μήκος τριχών μετά την κοπή Μικρό 3 χιλ. Μεσαίο (μόνο στον τύπο YS534) 5 χιλ. Μεγάλο (μόνο στον τύπο YS534) 7 χιλ. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Κουμπώστε τη χτένα πάνω στο εξάρτημα περιποίησης σώματος με τα δόντια στραμμένα προς οποιαδήποτε από τις δύο...
καθαρισμός του εξαρτήματος ξυρίσματος Για βέλτιστη απόδοση κατά το ξύρισμα, να καθαρίζετε τις ξυριστικές κεφαλές τακτικά με σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών της Philips (HQ110). Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης στο εξάρτημα ξυρίσματος (1), τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος και βγάλτε την από το...
Página 116
Ελληνικα οδηγό ξυρίσματος, ενδέχεται να μεσολαβήσει διάστημα αρκετών εβδομάδων μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα. Καθαρίστε τον κόφτη με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού (Εικ. 26). Καθαρίστε το εσωτερικό του οδηγού ξυρίσματος (Εικ. 27). Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε τον κόφτη και τον οδηγό του με τρεχούμενο...
Ελληνικα Ανάλογα με τον τρόπο που είναι τοποθετημένη η χτένα τριμαρίσματος στη συσκευή, μπορείτε να την σπρώξετε ή να την τραβήξετε για να την αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τραβήξτε και βγάλτε το πλέγμα του εξαρτήματος περιποίησης σώματος από τη συσκευή (Εικ. 30). Καθαρίστε...
τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια. Αντικαταστήστε αμέσως τις ξυριστικές κεφαλές που έχουν υποστεί φθορά/βλάβη. Πρέπει να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές μόνο με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές RQ32 της Philips. Δείτε επίσης το κεφάλαιο “Παραγγελία εξαρτημάτων”. Ακολουθήστε τα βήματα 1-4 του κεφαλαίου “Καθαρισμός και...
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της...
Página 120
μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες κατά την αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Το προσωπικό σε αυτό το κέντρο θα αφαιρέσει την μπαταρία και θα την απορρίψει με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον (Εικ. 36).
Ελληνικα Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Página 122
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Οι ξυριστικές Καθαρίστε τους κεφαλές είναι κόφτες και τους βρώμικες. οδηγούς με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού. Δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”. Μακριές τρίχες Καθαρίστε τους εμποδίζουν τις κόφτες και τους ξυριστικές κεφαλές. οδηγούς με το παρεχόμενο...
Página 123
το δέρμα μου είναι χρειαστεί χρόνο για δέρματος είναι ερεθισμένο. να συνηθίσει το πιθανός κατά τη σύστημα ξυρίσματος διάρκεια των πρώτων της Philips. 2-3 εβδομάδων χρήσης. Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, ο ερεθισμός του δέρματος συνήθως εξαφανίζεται. Οι ξυριστικές...
Página 124
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η ταχύτητα Έχει συγκεντρωθεί Καθαρίστε τις περιστροφής των υπερβολική βρωμιά ξυριστικές κεφαλές. ξυριστικών μέσα στις ξυριστικές Δείτε το κεφάλαιο κεφαλών είναι κεφαλές. “Καθαρισμός και μικρότερη από ό,τι συντήρηση”. συνήθως. Η ισχύς της Επαναφορτίστε την επαναφορτιζόμενης μπαταρία.
Página 125
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Μετά την πλήρη Αν έχετε πλούσια φόρτιση της γένια, η συσκευή συσκευής, σας ενδέχεται να παρέχει αυτονομία παρέχει αυτονομία για λιγότερο από για λιγότερο από 40 40 λεπτά. λεπτά. Τα λεπτά λειτουργίας μπορεί επίσης να μεταβάλλονται...
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Per funzionalità aggiuntive, potete acquistare gli accessori da abbinare all’indirizzo www.philips.com/shop. importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
(fig. 2). Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai...
italiano Descrizione generale (fig. 3) Cappuccio di protezione Unità di rasatura Pulsanti di rilascio dell’unità di rasatura Accessorio per la depilazione Pulsante on/off Display Adattatore Spinotto Selettore della lunghezza di taglio (solo con il modello YS534) 10 Accessorio regolabarba (solo con il modello YS534) 11 Pettine regola altezza (solo con il modello YS534) 12 Accessorio Bodygroom 13 Pettine regola altezza Bodygroom ampio (solo con il modello YS534)
italiano indicazione di “carica” Quando l’apparecchio è in carica, sul display lampeggia il simbolo della batteria in verde. Quando la batteria è scarica, il simbolo della batteria e il simbolo della spina iniziano a lampeggiare in verde e arancione con sequenza alternata durante i primi minuti di carica per indicare la ricarica rapida (fig.
italiano rasatura Periodo di adattamento sulla pelle Le prime rasature potrebbero non avere il risultato che vi aspettate e la vostra pelle potrebbe anche irritarsi un po’. Questo è normale. La pelle e la barba hanno bisogno di tempo per adattarsi a qualunque nuovo sistema di rasatura.
Página 131
italiano rasatura su pelle bagnata Per risultati di rasatura ancora migliori, potete inoltre utilizzare il rasoio sulla pelle del viso bagnata da schiuma da barba o gel di rasatura. Per radersi con la schiuma da barba o il gel per la rasatura, seguite i passaggi riportati sotto: Bagnate la pelle.
Página 132
italiano Inserite la linguetta dell’accessorio regolabarba nella fessura posta nella parte superiore dell’apparecchio. Premete la linguetta verso il basso per collegare l’accessorio all’apparecchio (fig. 13). utilizzo dell’accessorio regolabarba con il pettine Potete utilizzare l’accessorio regolabarba con il pettine abbinato per regolare la vostra barba a un’impostazione fissa o a diverse impostazioni di lunghezza.
Página 133
italiano La prima volta che utilizzate l’apparecchio sulle zone sensibili, prestate particolare cautela per acquisire familiarità e consentire alla pelle di abituarsi alla procedura. Per motivi di sicurezza, l’apparecchio non funziona se collegato all’alimentazione. collegamento dell’accessorio Bodygroom Controllate che l’apparecchio sia spento. Estraete l’accessorio di rasatura dall’apparecchio (fig.
Non pulite gli accessori con un panno. Pulizia dell’accessorio di rasatura Pulite le testine di rasatura frequentemente con lo spray detergente per testine Philips (HQ110) per ottenere prestazioni di rasatura ottimali. Spegnete l’apparecchio. Premete i pulsanti di rilascio sull’accessorio di rasatura (1) ed estraete l’unità...
Página 135
italiano Rimuovete una lama e il suo paralama (fig. 25). Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere alcune settimane prima di ottenere nuovamente risultati di rasatura ottimali. Pulite la lama con la spazzolina per la pulizia in dotazione (fig.
Página 136
italiano Estraete la lamina dell’accessorio Bodygroom dall’apparecchio (fig. 30). Utilizzate la spazzolina per la pulizia in dotazione per pulire l’interno del’accessorio Bodygroom e risciacquate l’interno con acqua corrente (fig. 31). Sciacquate la lamina dell’accessorio Bodygroom con acqua corrente. Eliminate l’acqua in eccesso e riposizionate la lamina del Bodygroom nell’accessorio.
Per prestazioni di rasatura ottimali, è consigliabile sostituire le testine di rasatura ogni due anni. Sostituite le testine di rasatura danneggiate subito. Sostituite le testine di rasatura solo con testine originali RQ32 Philips. Consultate il capitolo “Ordinazione degli accessori”. Seguite i passaggi da 1 a 4 riportati alla voce “Pulizia dell’accessorio di rasatura”...
In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio (fig. 36). rimozione della batteria ricaricabile prima di provvedere allo smaltimento dell’apparecchio, rimuovete la...
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Página 140
italiano Problema Possibile causa Soluzione Le testine di rasatura Pulite le lame e i sono sporche. paralame con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Vedete il capitolo “Pulizia e manutenzione”. I peli/capelli lunghi Pulite le lame e i possono ostruire le paralame con la testine di rasatura.
Página 141
Durante le prime 2-3 settimane di utilizzo, la pelle è irritata. di tempo per abituarsi al sistema di rasatura è possibile constatare Philips. irritazioni sulla pelle. Dopo questo periodo, di norma le irritazioni scompaiono. Le testine di rasatura Sostituite le testine di sono danneggiate o rasatura.
Página 142
italiano Problema Possibile causa Soluzione Quando Se la vostra barba è l’apparecchio è ispida, l’apparecchio completamente potrebbe avere carico, ha un’autonomia di un’autonomia di funzionamento funzionamento inferiore ai 40 minuti. inferiore ai 40 L’autonomia di minuti. funzionamento varia nel tempo, a seconda delle modalità...
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Hvis du vil ha ekstra funksjonalitet, kan du kjøpe tilbehør som kan klikkes av/på, på www.philips.com/shop.
(fig. 2). Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Página 145
norSk 13 Stor trimmekam til kroppspleie (kun YS534) 14 Mellomstor trimmekam til kroppspleie (kun YS534) 15 Liten trimmekam til kroppspleie 16 Skjærehodeholder 17 Lamelltopp 18 Kniv 19 Holdering 20 Etui (kun YS534) 21 Rengjøringsbørste lading Det vil ta ca.60 minutter før batteriet er fulladet. Når du lader apparatet for første gang eller etter en lang periode uten bruk, må...
norSk rask lading Hurtiglading indikeres ved at batterisymbolet og støpselsymbolet blinker vekselvis grønt og oransje. Når støpselsymbolet slutter å blinke oransje etter ca. 5 minutter, har apparatet nok strøm til å vedlikeholde friseringen. lading Ikke lad apparatet i et lukket etui eller i pakken. Koble det lille støpselet til apparatet.
norSk Feste barberingstilbehøret Pass på at apparatet er slått av. Sett tappen på barberingstilbehøret i sporet på toppen av apparatet. Trykk det nedover for å feste det på apparatet (fig. 8). Ikke vri barberingstilbehøret når du plasserer det på apparatet. Bruke barbermaskinen Trykk på...
Página 148
norSk Skjeggstyling (kun YS534) Bruk bare dette skjeggstylertilbehøret til å frisere ansiktshår. Ikke bruk dette tilbehøret til å frisere kroppshår eller hodehår. De forskjellige tilbehørene til dette apparatet er utformet for bestemte typer hår og ansiktshåret ditt er ulikt kroppshåret og hodehåret (fig. 11). Av sikkerhetsårsaker fungerer ikke apparatet mens det er koblet til strømnettet.
Página 149
norSk Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. Nå kan du begynne å forme skjegget. Vær forsiktig. Apparatet klipper håret svært kort, med en lengde på 1 mm. (fig. 17) kroppspleie Bruk dette kroppspleietilbehøret til å stelle kroppshåret. Du kan bruke dette tilbehøret tørt eller vått for å...
norSk Slå av apparatet. Fest kammen på kroppspleietilbehøret slik at tuppene peker i den ene eller andre retningen. (fig. 20) Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. Trim håret ved å bevege apparatet mot hårveksten (fig. 21). Kontroller at tuppene på kammen alltid peker i den retningen du beveger apparatet.
Página 151
Rengjør skjærehodene regelmessig med Philips Shaving Head Cleaning Spray (rensespray for skjærehoder) (HQ110) for å opprettholde optimal barberingsytelse. Slå av apparatet. Trykk på utløserknappene på barberingstilbehøret (1), og trekk skjæreenheten av barberingstilbehøret (2) (fig. 22). For å låse opp den oransje holderingen vrir du den i retningen som angis av pilene i og på...
Página 152
norSk Sett skjæreenheten tilbake på skjæretilbehøret. Hvis skjæreenheten ikke kan settes jevnt tilbake på apparatet, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderingene er festet ordentlig. rengjøre kroppspleietilbehøret Slå av apparatet. Hvis trimmekammen fremdeles sitter på apparatet, må du ta den av. Du kan enten skyve eller trekke trimmekammen av apparatet, avhengig av hvordan kammen er plassert på...
Página 153
Vi anbefaler deg å skifte ut skjærehodene annethvert år for å få maksimal ytelse. Skift ut ødelagte skjærehoder umiddelbart. Skjærehodene skal bare erstattes med originale RQ32-skjærehoder fra Philips. Se også avsnittet Bestille tilbehør. Følg trinn 1–4 fra avsnittet Rengjøring og vedlikehold under Rengjøre barberingstilbehøret.
Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og avhende det på en miljøvennlig måte (fig. 36).
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i...
Página 156
norSk Problem Mulig årsak Løsning Apparatet fungerer Dette apparatet er Ta adapteren ut av ikke selv om det er ikke laget for å stikkontakten, og den koblet til strømnettet. kunne brukes mens lille kontakten ut av det er koblet til apparatet.
Página 157
Huden er irritert etter Huden din må ha litt Hudirritasjon er helt barbering. tid på seg til å bli normalt de første vant til Philips’ to–tre ukene. barberingssystem. Irritasjonen forsvinner vanligvis etter denne perioden. Skjærehodene er Bytt skjærehodene. Se ødelagte eller utslitte.
Página 158
norSk Problem Mulig årsak Løsning Skjærehodene blir ikke Du festet ikke Holderingen er festet værende på plass. holderingene ordentlig hvis de fire ordentlig. vingene på holderingen er plassert rett under fordypningene i skjærehodeholderen. Når apparatet er Hvis du har kraftig fulladet, har det en skjeggvekst, er det mulig at apparatet...
PortuguêS introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Para obter funcionalidades adicionais, pode comprar acessórios de encaixe/desencaixe em www.philips.com/shop. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
à torneira com total segurança (fig. 2). Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado...
Página 161
PortuguêS Descrição geral (fig. 3) Tampa de protecção Acessório de corte Botões de libertação do acessório de corte Acessório de barbear Botão ligar/desligar Visor Transformador Ficha pequena Selector de comprimento do pêlo (apenas YS534) 10 Acessório do estilizador de barba (apenas YS534) 11 Pente aparador do estilizador de barba (apenas YS534) 12 Acessório aparador de pêlos corporais 13 Pente aparador grande do aparador de pêlos corporais...
PortuguêS indicação ‘carga’ Quando o aparelho está a carregar, o símbolo da bateria fica intermitente a verde. Quando a bateria está fraca ou vazia, o símbolo da bateria e o símbolo de ficha ficam intermitentes a verde e cor-de-laranja alternadamente, durante os primeiros minutos de carregamento para indicar um carregamento rápido (fig.
Página 163
PortuguêS corte Período de adaptação da pele As suas primeiras utilizações poderão não apresentar o resultado esperado e a sua pele poderá mesmo ficar levemente irritada. Isto é normal. A sua pele e a sua barba necessitam de tempo para se adaptarem a qualquer novo sistema de barbear.
PortuguêS Barbear a pele húmida Para obter os melhores resultados de barbear, também pode utilizar esta máquina de barbear na pele húmida com espuma ou gel de barbear. Para se barbear com espuma ou gel de barbear, siga os passos abaixo: Aplique alguma água na sua pele.
Página 165
PortuguêS Insira a saliência do acessório do estilizador de barba na ranhura na parte superior do aparelho. Pressione-o para o encaixar no aparelho (fig. 13). utilizar o acessório do estilizador de barba com pente Pode utilizar o acessório do estilizador de barba com o pente encaixado para aparar a sua barba a uma regulação fixa, mas também a diferentes regulações de comprimento.
Página 166
PortuguêS aparadores de pêlos Utilize este acessório aparador de pêlos corporais apenas para cortar os seus pêlos corporais. Pode utilizar este acessório a húmido ou a seco para cortar ou aparar pêlos em todas as zonas do corpo abaixo do pescoço. Não utilize este acessório para cortar nem aparar pêlos da barba ou cabelo.
PortuguêS Desligue o aparelho. Encaixe o pente no acessório aparador de pêlos corporais com os dentes voltados em qualquer uma das direcções. (fig. 20) Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. Para aparar os pêlos, movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pêlo (fig.
Página 168
PortuguêS limpar o acessório de barbear Limpe as cabeças de corte frequentemente com o spray para limpeza das cabeças de corte Philips (HQ110) para um desempenho de corte perfeito. Desligue o aparelho. Prima os botões de libertação no acessório de barbear (1) e retire o acessório de corte do acessório de barbear (2),...
Página 169
PortuguêS Assegure-se de que o anel de retenção está fixo correctamente. As quatro abas do anel de retenção têm de estar localizadas exactamente sob as reentrâncias do suporte da cabeça de corte. Repita os passos 1 a 10 para as outras cabeças de corte. Volte a colocar o acessório de corte no acessório de barbear.
Página 170
Substitua-as imediatamente se apresentarem danos. Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte originais Philips RQ32. Consulte também o capítulo “Encomendar acessórios”. Siga os passos 1 a 4 do capítulo “Limpeza e manutenção”, secção “Limpar o acessório de barbear”.
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Estão disponíveis os seguintes acessórios: Cabeças de corte Philips RQ32...
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente (fig.
PortuguêS garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste.
Página 174
A sua pele precisa de É normal ocorrer irritação fica irritada algum tempo para se da pele durante as depois da habituar ao sistema de primeiras 2 a 3 semanas depilação. barbear Philips. de utilização. Depois deste período, a irritação geralmente desaparece.
Página 175
PortuguêS Problema Possível causa Solução As cabeças de corte Substitua as cabeças de estão danificadas ou corte. Consulte o capítulo gastas. ‘Substituição’. A velocidade de Demasiada sujidade Limpe as cabeças de rotação das acumulada nas cabeças corte. Consulte o capítulo cabeças de de corte.
ESPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Para una mayor funcionalidad, puede comprar accesorios fáciles de poner y quitar en www.philips.com/shop.
(fig. 2). Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
ESPañol Descripción general (fig. 3) Tapa protectora Unidad de afeitado Botones de liberación de la unidad de afeitado Accesorio de afeitado Botón de encendido/apagado Pantalla Adaptador de corriente Clavija pequeña Selector de longitud de corte (solo modelo YS534) 10 Accesorio perfilador de barba (solo modelo YS534) 11 Peine-guía del perfilador de barba (solo modelo YS534) 12 Afeitadora corporal 13 Peine-guía de la afeitadora corporal grande (solo modelo YS534)
Página 179
ESPañol indicación de carga Cuando el aparato se está cargando, el símbolo de la batería parpadea en verde. Cuando la batería se está agotando o está vacía, el símbolo de la batería y el símbolo de la clavija empiezan a parpadear en verde y naranja alternativamente durante los primeros minutos de carga para indicar la carga rápida (fig.
ESPañol afeitado Período de adaptación de la piel Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado. Le aconsejamos que se afeite regularmente (por lo menos 3 veces a la semana) durante un período de 3 semanas para que la piel se adapte a la nueva afeitadora.
ESPañol afeitado húmedo Para obtener un mejor afeitado, también puede utilizar esta afeitadora sobre la cara húmeda con espuma o gel de afeitado. Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los siguientes pasos: Humedézcase la piel. Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel.
Página 182
ESPañol Inserte el saliente del accesorio perfilador de barba en la ranura de la parte superior del aparato. Presiónelo hacia abajo para fijarlo en el aparato (fig. 13). Uso del accesorio perfilador de barba con el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba con el peine-guía colocado para recortar la barba con una longitud fija, pero también con diferentes ajustes de longitud.
Página 183
ESPañol la cabeza. Los diferentes accesorios de este aparato se han diseñado para tipos específicos de pelo y el vello facial es diferente del vello corporal o el pelo de la cabeza (fig. 18). Tómese su tiempo la primera vez que afeite zonas sensibles. Debe adquirir práctica con el aparato.
Limpie los cabezales de afeitado frecuentemente con el spray limpiador para cabezales de afeitado Philips (HQ110) para disfrutar de un rendimiento de afeitado óptimo. Apague el aparato. Pulse los botones de liberación del accesorio de afeitado (1) y tire de la unidad de afeitado para extraerla del accesorio de afeitado (2) (fig.
Página 185
ESPañol Para desbloquear el anillo de retención naranja, gírelo en la dirección de las flechas que se indican en el anillo de retención (fig. 23). Extraiga el anillo de retención del soporte del cabezal de afeitado. (fig. 24) Quite una cuchilla y su protector (fig. 25). No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
Página 186
ESPañol Si la unidad de afeitado no se puede volver a colocar bien, compruebe si ha colocado los cabezales de afeitado correctamente y si los anillos de retención están bien fijados. limpieza de la afeitadora corporal Apague el aparato. Si el peine-guía sigue colocado, quítelo. Puede presionar el peine-guía o tirar de él para quitarlo, en función de cómo se coloque el peine-guía en el aparato.
Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips RQ32. Consulte también el capítulo “Solicitud de accesorios”. Siga los pasos del 1 al 4 del capítulo “Limpieza y mantenimiento” en “Limpieza del accesorio de afeitado”.
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Están disponibles los siguientes accesorios: Cabezales de afeitado Philips RQ32 Lámina de la afeitadora corporal Philips TT2000...
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig. 36).
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Página 191
2-3 semanas de uso. Philips. Después de este periodo, suele desaparecer la irritación de la piel. Los cabezales de Sustituya los cabezales de afeitado están gastados afeitado.
Página 192
ESPañol Problema Posible causa Solución La velocidad de Se ha recogido Limpie los cabezales de rotación de los demasiada suciedad en afeitado. Consulte el cabezales de los cabezales de afeitado. capítulo “Limpieza y afeitado es más mantenimiento”. lenta de lo habitual.
SvEnSka introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Om du vill ha fler funktioner kan du köpa tillbehör som knäpps på och av på...
(Bild 2). Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Página 195
SvEnSka 10 Skäggstylingtillbehör (endast YS534) 11 Trimkam för skäggstyling (endast YS534) 12 Kroppstrimningstillbehör 13 Stor kroppstrimkam (endast YS534) 14 Medelstor kroppstrimkam (endast YS534) 15 Liten kroppstrimkam 16 Hållare för rakhuvud 17 Skydd 18 Klippenhet 19 Låsring 20 Fodral (endast YS534) 21 Rengöringsborste laddning Det tar ungefär 60 minuter att ladda batteriet helt.
SvEnSka indikator för låg batterinivå När batteriet nästan är tomt börjar stickproppssymbolen blinka orange (Bild 6). Om du stänger av apparaten fortsätter stickproppssymbolen att blinka orange i några sekunder. Snabbladdning Vid snabbladdning blinkar batterisymbolen och stickproppssymbolen växelvis grönt och orange. När stickproppssymbolen slutar blinka orange efter cirka 5 minuter är laddningen tillräcklig för en finputsning.
SvEnSka använder olika rakningsmetoder är det svårare för huden att anpassa sig till det nya raksystemet. Använd bara det här rakningstillbehöret för rakning av ansiktshår. Du kan använda tillbehöret vid torrakning eller våtrakning med rakgel eller raklödder. Använd inte tillbehöret för att raka bort hår på kroppen eller huvudet.
Página 198
SvEnSka För skärhuvudet över huden i cirkelrörelser (Bild 9). Skölj rakapparaten under kranen med jämna mellanrum så att den fortsätter att glida mjukt över huden. Torka ansiktet och skölj skärhuvudet noga med vatten efter varje rakning. Se till att du sköljer bort allt lödder eller all rakgel från skärhuvudet (se även kapitel 9).
Página 199
SvEnSka Se till att framsidan av kammen är helt i kontakt med huden och för apparaten mot hårets växtriktning. Du kan ändra riktning (uppåt, nedåt eller tvärsöver) beroende på hårets växtriktning. använda skäggstylingtillbehöret utan kammen Du kan använda skäggstylingtillbehöret utan kammen till skäggets konturer eller för att göra mönster i skägget.
SvEnSka trimning Med trimkammen kan du klippa hår i olika längder. Trimkam Hårlängd efter klippning Liten 3 mm Medel (endast YS534) 5 mm Stor (endast YS534) 7 mm Stäng av apparaten. Knäpp fast kammen på kroppstrimningstillbehöret med kammens tänder i valfri riktning. (Bild 20) Slå...
Página 201
Du kan rengöra apparatens utsida med en fuktig trasa. Rengör inte något av tillbehören med en trasa. rengöra rakningstillbehöret Rengör rakhuvudena ofta med Philips rengöringsspray till rakhuvud (HQ110) för att få bästa möjliga rakningsresultat. Stäng av apparaten. Tryck på frigöringsknapparna på rakningstillbehöret (1) och dra av skärhuvudet från rakningstillbehöret (2) (Bild 22).
Página 202
SvEnSka Se till att låsringen sitter fast ordentligt. De fyra vingarna på låsringen ska sitta precis under fördjupningarna i rakhuvudshållaren. Upprepa steg 1–10 med de andra rakhuvudena. Sätt tillbaka skärhuvudet på rakningstillbehöret. Om det inte går smidigt att sätta tillbaka skärhuvudet ska du se efter om rakhuvudena är korrekt placerade och om låsringarna sitter fast ordentligt.
Página 203
För maximalt rakningsresultat rekommenderar vi dig att byta ut rakhuvudena vartannat år. Byt ut skadade rakhuvuden genast. Byt endast ut rakhuvudena mot RQ32 Philips originalrakhuvuden. Se även kapitlet “Beställa tillbehör”. Följ steg 1–4 i kapitlet “Rengöring och underhåll” under “Rengöra rakningstillbehöret”.
Sätt det nya bladet på tillbehöret och knäpp fast det. Beställa tillbehör För att köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). De här tillbehören finns: RQ32 Philips rakhuvuden TT2000 Philips kroppstrimningsblad YS511 Philips skäggstylingtillbehör...
Ta ut batterihållaren (1) och kapa batteriflikarna med en avbitartång (2). Ta ut det laddningsbara batteriet. garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/ support eller läsa den världsomfattande garantibroschyren. garantibegränsningar Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
Página 206
SvEnSka Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar Apparaten kan inte Ta bort adaptern från inte trots att den är användas med ström vägguttaget och den lilla ansluten till elnätet. direkt från elnätet. kontakten från apparaten. Nu kan du använda apparaten igen. Apparaten rakar inte Rakhuvudena är Byt ut rakhuvudena.
Página 207
Min hud är irriterad Huden måste få tid Hudirritation under de efter rakning. att vänja sig vid första 2–3 veckornas Philips-rakapparaten. användning är normalt. Efter den tiden upphör vanligtvis hudirritationen. Rakhuvudena är Byt ut rakhuvudena. Läs skadade eller slitna.
Página 208
SvEnSka Problem Möjlig orsak Lösning Rakhuvudena sitter Du har inte fäst Låsringen är fäst inte fast ordentligt. låsringarna ordentligt. ordentligt om de fyra vingarna på ringen sitter precis under fördjupningarna i rakhuvudshållaren. När apparaten är Om du har en kraftig fulladdad är skäggväxt kan det driftstiden mindre än...
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Ek işlevsellik için www.philips.com/shop adresinden takıp çıkarılabilir aksesuarlar satın alabilirsiniz. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Página 210
Bu cihaz uluslararası olarak onaylanmış güvenlik düzenlemelerine uygun olup banyo veya duşta güvenle kullanılabilir, musluk altında yıkanabilir (Şek. 2). Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Página 211
türkçE 10 Sakal şekillendirme aparatı (sadece YS534) 11 Sakal şekillendirme ve düzeltme tarağı (sadece YS534) 12 Vücut tüyü düzeltme aparatı 13 Büyük boy vücut tüyü düzeltme tarağı (sadece YS534) 14 Orta boy vücut tüyü düzeltme tarağı (sadece YS534) 15 Küçük boy vücut tüyü düzeltme tarağı 16 Tıraş...
türkçE ’Pil zayıf ’ göstergesi Pil bitmek üzereyken, fiş simgesi turuncu renkte yanıp sönmeye başlar (Şek. 6). Cihazı kapattığınızda, fiş simgesi birkaç saniye daha turuncu renkte yanıp sönmeye devam eder. Hızlı şarj Hızlı şarj, pil simgesi ve fiş simgesinin dönüşümlü olarak yeşil ve turuncu renkte yanıp sönmesiyle gösterilir.
Página 213
türkçE Yüzünüzdeki tüyleri tıraş etmek için sadece bu tıraş aparatını kullanın. Bu aparatı tıraş jeli ve tıraş köpüğüyle birlikte ıslak ya da kuru olarak kullanabilirsiniz. Bu aparatı vücut tüylerini veya saçınızı tıraş etmek için kullanmayın. Bu cihazın farklı aparatları belirli tüy tipleri için özel olarak tasarlanmıştır ve yüzünüzdeki tüylerin tipi vücut tüyleri ve saçınızdan farklıdır (Şek.
Página 214
türkçE Tıraş ünitesini dairesel hareketlerle cildinizin üzerinde gezdirin (Şek. 9). Cildinizde kolayca kaymasını sağlamak için tıraş ünitesini sık sık musluk altında ıslatın. Her tıraştan sonra yüzünüzü kurulayın ve tıraş ünitesini yeterli miktarda su ile durulayın. Tıraş ünitesinden tüm köpük ve tıraş jelini temizlediğinizden emin olun (ayrıca bkz.
Página 215
türkçE Tarağın ön kısmının deriyle tam temas halinde olduğundan emin olun ve cihazı tüylerin uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin. Tüylerin uzama yönüne bağlı olarak farklı yönler (yukarı, aşağı veya çapraz) deneyebilirsiniz. Sakal şekillendirme aparatının tarak olmadan kullanılması Sakal şekillendirme aparatını sakalınızı şekilli kesmek için tarak olmadan kullanabilirsiniz.
türkçE Düzeltme Düzeltme tarağı, tüylerinizi farklı uzunluklarda kesmenize olanak sağlar. Düzeltme tarağı Kesim sonrası tüy uzunlukları Küçük 3 mm Orta (sadece YS534) 5 mm Büyük (sadece YS534) 7 mm Cihazı kapatın. Tarağı dişleri her iki yöne bakacak şekilde vücut tüyü düzeltme aparatına takın.
Página 217
Cihazın dış yüzeyini nemli bir bezle temizleyebilirsiniz. Aparatları bezle temizlemeyin. Tıraş aparatının temizlenmesi En iyi tıraş performansı için tıraş başlıklarını Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi (HQ110) kullanarak sıklıkla temizleyin. Cihazı kapatın. Tıraş aparatı (1) üzerindeki çıkarma düğmelerine basın ve tıraş...
türkçE Tutma halkasını tıraş başlığı tutucuya (1) geri takın. Yeniden takmak için tutma halkasını (2) iç kısmı ve üzerindeki okların gösterdiği yönün tersine çevirin (Şek. 29). Tutma halkasının yerine iyice oturduğundan emin olun. Tutma halkasının dört kanadı tam olarak tıraş tutucu başlığı yuvalarının altına yerleştirilmelidir. Diğer tıraş...
Página 219
Tıraş başlıklarının değiştirilmesi Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını sadece orijinal RQ32 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Bkz. “Aksesuar siparişi” bölümü. “Tıraş aparatının temizlenmesi” altındaki “Temizlik ve Bakım”...
Yeni folyoyu aparata takın ve yerine yerleştirin. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
Pil tutucuyu (1) çıkarın ve pil etiketlerini pense yardımıyla (2) kesin. Şarj edilebilir pili çıkarın. garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
Página 222
türkçE Sorun Nedeni Çözüm Cihaz Cihaz doğrudan Adaptörü prizden, küçük fişi elektriğe bağlı elektriğe bağlı olarak ise cihazdan çıkarın. Şimdi olduğu halde çalıştırılacak şekilde cihazı tekrara açabilirsiniz. çalışmıyor. tasarlanmamıştır. Cihaz eskisi Tıraş başlıkları hasarlı Tıraş başlıklarını değiştirin. kadar iyi tıraş veya yıpranmıştır.
Página 223
Adaptörü prizden Küçük fişi cihazdan çıkarın. çıkarıp küçük fişi cihazdan çıkarmadığınızda, cihaz birkaç saniye çalışmaz. Tıraş sonrası Cildinizin Philips tıraş İlk 2-3 haftada ciltte tahriş cildim tahriş sistemine alışması olabilir. Bu süreden sonra oluyor. zaman alır. ciltte tahriş nadiren görülür.
Página 224
türkçE Sorun Nedeni Çözüm Tamamen Sakalınız gürse cihaz şarj olmuş 40 dakikadan az çalışma cihaz 40 süresi sağlayabilir. Ayrıca dakikadan az çalışma süresi zaman çalışma süresi içinde, şekillendirme sağlıyor. biçiminiz, temizlik alışkanlıklarınız ve sakal tipinize göre değişiklik gösterebilir. Düşük bakım Tarağı...