User's Manual : Ref. 25061*, 25561*, 25562*, 25081*, 255 81*, 255 82*, 255830, 250722, 250723,
250280, 250281, 243625, 243626, 243635, 243636, 243645, 243646, 243655, 243656
Wasser...)! RUTSCHGEFAHR!
♥ Nicht auf der Treppe benutzen!
♥ Nicht benutzen für andere Zwecke als eine Gehhilfe: z.B. keine Möbel
versetzen oder heben!
♥ Respektieren Sie das Maximalgewicht.
♥ Es dürfen keine Veränderungen auf dem Produkt vorgenommen werden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und lassen Sie die Reparatur
durch Fachpersonal realisiert.
♥ Hängen Sie nichts an Ihre Gehhilfe.
♥ Wenn Sie Ihre Gehhilfe lange nicht mehr verwendet haben, lassen Sie
die erst von Fachpersonal geprüft werden.
♥ Beim Gehen achten Sie auf Löcher, Unebenheiten des Bodens und
Baumschutzgitter: Sturzgefahr!
♥ Die Kappe soll nicht zu viel abgenutzt werden. Wenn eine sichtbare
Erschöpfung erscheint, wenden Sie sich an Ihren spezialisierten
Fachhändler oder an das medizinische Personal, damit sie die Kappe
ersetzen können.
♥ Seien Sie äußerst vorsichtig auf einem angefeuchteten oder
eingefrorenen Boden; ebenfalls sind die feuchten Fliesenbeläge sehr
gefährlich.
♥ Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden
Vorfälle dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats,
in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelassen ist, zu melden
sind.
2. Zweckbestimmung, Indikationen und Kontraindikationen
Zweckbestimmung:
Der Rollator dient zum Ausgleich der verminderten Belastbarkeit oder
Leistungsfähigkeit der unteren Extremitäten durch Kraft-/Abstützungseinsatz
der oberen Extremitäten oder des Rumpfes und dient der Unterstützung und
Sicherung des Gehens und kann sowohl innen wie außen genutzt werden,
wenn es sich um ebene Strecken handelt.
Indikationen:
Das Restleistungsvermögen des Anwenders muss dabei noch ohne Selbst-
oder Fremdgefährdung, unter anderem zur Teilnahme am gesellschaftlichen
Leben, ein Verlassen der Wohnung ermöglichen.
Die Gehhilfe unterstützt bewegungseingeschränkte Benutzer beim Gehen und
bietet eine eingeschränkte Sitzgelegenheit zum vorrübergehenden Ruhen.
Indikationen für Stöcke mit anatomischen Handgriffen:
Gehbehinderung durch Einschränkungen des aktiven oder passiven
Bewegungsapparates und/oder Koordinationsschwierigkeiten
in der Laufphase. Anatomische Handgriffe sind angezeigt bei einer der
vorstehenden Behinderung in Verbindung mit Arthrosen im Handgelenk,
Belastungsbeschwerden in der Handfläche bei der Benutzung normaler
Handstöcke und/oder der Notwendigkeit, mit zwei Stöcken laufen zu müssen.
Kontraindikationen:
Nicht einzusetzen ist der Rollator für Personen mit deutlichen Einschränkungen
der Hand-/Armfunktionen oder mit ausgeprägten Balancestörungen, sowie
zum Transport von Personen und/oder Gegenständen. Die Sitzfläche dient
nur als Sitz, wenn die Parkbremse eingerastet ist.
Die Verwendung dieses Produktes ist nicht angezeigt bei:
- Wahrnehmungsstörungen, Demenz Démences
- starken Gleichgewichtsstörungen
- muskulärer Insuffizienz der oberen Extremitäten
- schweren Koordinationsstörungen.
Dieses Produkt darf nur vom Fachpersonal eingestellt werden. Wenn das
Produkt falsch eingestellt wird, kann das zu Überlastungen des Patienten
und des Produktes führen. Das Produkt muss vom Fachpersonal individuell
eingestellt werden und Benutzbereit sein. Wenn Sie Zweifel haben, wenden
Sie sich an das zuständige Fachpersonal.
Artikel Nummer : 250811-13-17, 255811-13-17-19-20-23-24-25-28-29-30,
255618
Verstellung der Höhe: Nehmen Sie den Clip raus, und verstellen Sie die Rohre
bis zur gewünschten Höhe. Die Stabilität kontrollieren.
Die Stöcke sind mit 1 Loch auf dem aussen Rohr und 10 auf dem innen Rohr
ausgerüstet. Sie sind 10 mal verstellbar, jede 2 cm.
Vorsicht, bevor Benutzung, prüfen Sie, dass die Metalstange vom Clip komplett
durch die beiden eingestellt ist.
Faltstöcke : Artikel Nummer 250611-13-17, 255611-13-17-19-20-23-24-25,
255819-27, 250280, 250281
Verstellung der Höhe : Lösen Sie den Feststellring.Drücken Sie den
Druckknopf nach innen und schieben Sie das untere Rohr nach oben oder
unten, bis die gewünschte Länge erreicht ist.Lassen Sie den Druckknopf bei
dem entsprechenden Loch einrasten. Prüfen Sie, dass der Druckknopf fest
eingerastet ist.Drehen Sie den Feststellring am oberen Rohr wieder fest.
Die Stöcke sind mit 1 Loch auf dem aussen Rohr und 5 auf dem innen Rohr
HERDEGEN SAS
2, Rue Freyssinet
ME_2CALU01
ausgerüstet. Sie sind 5 mal verstellbar, jede 2 cm und faltbar in 4 Elementen.
Durch den Gummizug entfaltet sich dieser selbsttätig. Achten Sie auf den
Festsitz der einzelnen Rohrelemente in einander. Der Stock wird mit einer
Tasche geliefert.
Artikel Nummer : 243625,243626, 243635,243636 (mit anatomischen Griffen)
Verstellung der Höhe : Lösen Sie den Feststellring. Drücken Sie den
Druckknopf nach innen und schieben Sie das untere Rohr nach oben oder
unten, bis die gewünschte Länge erreicht ist. Lassen Sie den Druckknopf bei
dem entsprechenden Loch einrasten. Prüfen Sie, dass der Druckknopf fest
eingerastet ist. Drehen Sie den Feststellring am oberen Rohr wieder fest.
Die Stöcke sind mit 10 Löcher auf dem aussen Rohr ausgerüstet.
Artikel Nummer : 250722 und 250723
Beide Stöcken sind mit Lampen versehen. Die Batterien sind nicht mitgeliefert.
Sehr breite Gummikappe für erhötes Stabilität.
Behalten Sie den Stock nah vom Körper beim Gehen.
Wiedereinsatz: Nach einer gründlichen Reinigung und regelmäßiger Wartung
kann dieses Produkt weitergegeben werden.
Bei der Wartung müssen folgende Prüfungen bzw. Arbeiten erledigt werden:
1- Sichtprüfung des Produktes: stellen Sie sicher, dass das Produkt keine
Defekte bzw. Beschädigungen aufweist.
2- Prüfung der Funktionstüchtigkeit: stellen Sie sicher, dass das Produkt
korrekt funktioniert und reparieren Sie es wenn nötig.
3- Reinigung und Desinfektion: dieses Produkt kann mit herkömmlichen
Reinigungsmitteln gereinigt und desinfiziert werden. Dafür können chlorfreie
Mittel wie Surfanios (Anios Laboratorien) verwendet werden.
Verwenden Sie KEINE ätzenden, scheuernden Reinigungsmittel oder
Hochdruckreiniger, die das Produkt beschädigen könnten.
Während der Wartung müssen ordnungsgemäße und sichere Werkzeuge
verwendet werden, um das Produkt zu reinigen bzw. demontieren oder
zusammenzubauen. Die Gebrauchsanweisung muss beim Wiedereinsatz
unbedingt weitergegeben werden.
3. Reinigung
Die Gehhilfe soll mit einem sauberen und trocknen Lappen regelmäßig
gereinigt werden. Die Kappen/Rädern sollen regelmäßig ersetzt/überprüft
werden. Aufgrund der verwendeten Materialien ist dieses Produkt gegen
Korrosion geschützt: es kann mit haushaltsüblichen gereinigt und desinfiziert
werden. Keine öligen Substanzen benutzen!! Rutschgefahr !!
4. Materialien
Das Produkt besteht aus einem Kunststoffgriff (siehe: unten), 2 verstellbaren
Aluminiumrohren, einem Clip/Druckknopf, und einer Gummikappe.
Artikel Nummer : 250611-13-17 und 250811-13-17:
Griff: Elastomer + Polypropylen
Artikel Nummer : 255611-13-17-18-19-20-23-24-25, 255811-13-17-19-20-
23-24-25-27-28-29-30; 250280, 250281; 243603-04-23-24-25-26-35-36; (mit
anatomischen Griffen), 250800 und 250700; 250722 und 250723
Griff: Polypropylen
Artikel Nummer 102023-24:
Holzrohr, Kunststoffgriff (Polypropylen)
5. Entsorgung
Erkündigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler nach den regionalen
Entsorgungsvorschriften.
6. Technische Daten
Nutzungsdauer: 2 Jahre.
Schauen Sie sich die Tabelle am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Dieses Produkt wird 24 Monate, ab Kaufdatum, gegen jeden Fabrikationsfehler
garantiert. Dieses Produkt ist biokompatibel.
Norm: DIN-EN-12182: 1999, EN-ISO 11334-1, DIN-EN-ISO 10993-1
ES-
Por favor leer estas instrucciones antes de utilizar el producto, y
guardarlas para posibles preguntas en el futuro. Si el producto está
utilizado por otras personas, tienen que estar avisadas de los consejos de
seguridad aquí abajo antes de cada uso.
1. Consignas de seguridad
♥ Siempre consultar su vendedor especializado para instalar el producto
y para aprender cómo utilizarlo de manera adaptada.
♥ El producto nos debe guardar fuera. No dejar el producto al sol durante
mucho tiempo (Cuidado: ¡no dejar el producto en un coche al sol!).
♥ No utilizar el producto con temperaturas extremas (superiores a 38°C o
100°F e inferiores a 0°C o 32°F).
♥ Compruebe las diferentes partes del producto regularmente (clips,
tubos, contera, empuñadura...)
♥ Compruebe si todas las conexiones están apretadas firmemente.
♥ Tenga firmemente el producto durante la utilización.
77500 CHELLES-FRANCE
19/07/2017 Rev. 3 (26/03/2020)