Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

FL-900R
JP
取扱説明書
INSTRUCTIONS
EN
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUCCIONES
ES
사용설명서
KR
使⽤說明書
CHT
คํ า แนะนํ า การใช ง าน
TH
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KÄYTTÖOHJEET
FI
INSTRUKCJA
PL
ИНСТРУКЦИЯ
RU
3
22
40
58
76
94
112
130
148
166
184
202

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus FL-900R

  • Página 1 FL-900R 取扱説明書 INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES 사용설명서 使⽤說明書 คํ า แนะนํ า การใช ง าน NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOHJEET INSTRUKCJA ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 2: Information For Your Safety

    fi re, electric shock, or injury to persons. SAVE THESE INSTRUCTIONS The following importer description applies to products imported into the EU directly by OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG only. OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany...
  • Página 3 このたびは当社製品をお買い上げいただきありがとうございます。ご使用前にこの 取扱説明書の内容をよくご理解の上、安全に正しくご使用ください。この取扱説明 書はご使用の際にいつでも見られるところに大切に保管してください。 各部名称 ......P. 14 ON/OFF ......P. 7 1 ワイドパネル ボタン ....... P. 6 2 発光窓 d ロックボタン 、 ....... P. 6 3 リモートセンサー e ロックレバー 、 f ダイヤル イルミネータ/ 窓 ボタン( F ) a: ZOOM ....P. 10 5 オート受光窓 フラッシュ補正ボタン(...
  • Página 4: コントロールパネル

    コントロールパネル コントロールパネル MODE ZOOM スレーブモー ド時 MODE MODE RANGE 2.09~12.3 TTL-AUTO AUTO および モー ド時 モー ド時 DISTANCE RANGE 16.7 2.09~12.3 MULTI モー ド時 モー ド時 TIME GROUP ........P. 10 1 スーパー 0 キーロック 発光 ........P. 8 ........P. 18 2 調光モー...
  • Página 5 撮影前の準備 電池(別売)を用意する 電池(別売)を用意する 電池は次のどちらかをご使用ください。 単 ニッケル水素電池( 本) 単 アルカリ電池( 本) • 単 マンガン電池は使用できません。 電池を入れる 電池を入れる 電池カバーを開く 電池の向きを正しく合わせて入れる 電池カバーを閉じる...
  • Página 6 カメラに取り付ける カメラに取り付ける カメラとフラッシュの電源が切れていることを確認してください。電源が入ったまま 取り付け、取り外しをすると故障の原因となります。 • カメラとの接点部に汚れや水分があると誤作動の原因になります。カメラに取り付ける 前に汚れや水分を拭き取ってください。 フラッシュの を押しながら、 ロックレバー ロックボタン LOCK を[ ]の反対方向にスライ ドしてロックを 解除する( 1 ) フラッシュをホッ トシューの奥にカチッと突き当たる まで、しっかりと差し込む( 2 ) LOCK ロックレバーを[ ]の方向にスライ ドする ( 3 ) • 取り外しの際は、手順 の操作を行ってからフラッシュを引き抜きます。...
  • Página 7 電源を入れる 電源を入れる フラッシュをカメラに取り付けてから、カメラとフラッシュの電源を入れます。 ON/OFF ボタンを押す AUTO CHECK コン トロール パネル ランプ • コン トロールパネルが表示されます。 • ON/OFF 再度 ボタンを押すと電源が切れます。 • CHARGE ランプの点灯までの時間が以下のようになっ たら、早めに電池を交換してください。 ニッケル水素電池: 秒以上 秒以上 アルカリ電池: CHARGE ON/OFF • 電池は電源を切ってから交換してください。電源を入れ ランプ ボタン た状態で電池を交換するとフラッシュが誤作動する場合 があります。 • CHARGE AUTO CHECK ランプと ランプが同時に点 滅したときは、電池が著しく消耗しています。必ず新し...
  • Página 8 基本的な撮影と設定 撮影する 撮影する 調光モー ド 照射画角 カメラの発光モー ドを設定する • 詳しくはカメラの取扱説明書をご覧ください。 MODE ZOOM P. 8 フラッシュの調光モー ドを設定する ( ) RANGE 0.7~8.0 シャ ッターボタンを半押しする • カメラとフラッシュ間で撮影情報の通信が行われコン トロールパネルに調光範囲が表示されます。 • 調光範囲はカメラ側の設定( 感度/絞り値/ AUTO CHECK 調光範囲 ランプ レンズの焦点距離)によって変化します。 レンズの焦点距離に連動 シャ ッターボタンを全押しして撮影する して表示されます。 • AUTO CHECK 撮影後、...
  • Página 9 調光モードの種類 調光モー ド コン トロールパネル表示 制御内容 カメラの設定に合わせて、発光量を自動的に制御 MODE ZOOM します。カメラのレンズを通した明るさで調光しま TTL-AUTO RANGE す。通信機能のあるカメラをお使いの場合、通常 0.7~8.0 はこのモー ドをお使いください。 カメラの設定に合わせて、発光量を自動的に制御 MODE ZOOM します。フラッシュのオー ト受光窓を通した明るさ AUTO AUTO で調光します。通信機能のあるカメラは RANGE 0.7~8.0 モー ド対応機種でのみ使えます。 MODE ZOOM 設定した発光量で発光します。設定した発光量と MANUAL カメラ側の設定で算出された最適撮影距離が表 DISTANCE 示されます。 MODE ZOOM スーパー 発光機能 によって、フラッシュ同 調速度より高速のシャッター速度に設定してい...
  • Página 10 機能を設定する ダイレクトボタンで設定する ダイレクトボタンで設定する よく使う機能がダイレク トボタンに割り当てられています。 ボタン 機能 ( F )を押して設定画面を表示し、ダイヤルを回すと照射角を手動 ZOOM ZOOM で変更できます。 ボタンを押すと設定が確定されます。 ( F ) • 手動の設定時は が表示されます。 ( H )を押して設定画面を表示し、ダイヤルを回すとフラッシュの発光量 を± 段の範囲で補正できます。 ボタンを押すと設定が確定されます。 ( H ) • カメラ側のフラッシュ補正値に合算されて発光します。 ( G ) ボタンを押して [ MENU/ LED Mode P. 16 Manual あらかじめ...
  • Página 11 コントロールパネルで設定する コントロールパネルで設定する MODE ボタンで調光モー ドの設定を変更した後に設定値だけを変更するなど、コン トロールパネルで任意の項目を選択して設定することができます。 ボタンを押す MODE ZOOM • 前回設定した項目にカーソルが表示されます。 DISTANCE FGHI を押して設定する項目を選び、 MODE ZOOM ボタンを押す DISTANCE • 設定画面が表示されます。 ZOOM Value DIAL ダイヤルを回して設定を変更する ZOOM 設定画面に他の項目が表示されている場合は、 HI • で選択できます。 Value DIAL ボタンを押して設定を確定する 設定できる機能 機能 内容 P. 8 MODE(調光モー ド) 調光モー ドを設定します ( )...
  • Página 12 ワイヤレスフラッシュ撮影 モー ド対応のオリンパス製デジタルカメラとの組み合わせで本機をワイヤレス制 御することができます。カメラに接続されたフラッシュで本機を制御します。本機を カメラに接続して複数のフラッシュをワイヤレス制御することも可能です。 • カメラのフラッシュの光により通信を行うため、フラッシュの設置範囲はカメラによって 変わります。本システムに対応しているカメラについては、カメラの取扱説明書をご覧 ください。 本機をワイヤレス制御で使用する 本機をワイヤレス制御で使用する フラッシュの設定をする カメラを モー ドに設定する P. 8 フラッシュの調光モー ドを [ ] に設定する ( ) MODE GROUP • MODE ボタンを押してダイヤルを回し、調光モー ドを設 定します。 Value DIAL フラッシュでチャンネルやグループの設定をする MODE GROUP HI で項目を選択し、ダイヤルを回して設定します。 • Value DIAL カメラ側で設定した...
  • Página 13 ワイヤレスフラッシュの準備をする 付属のスタン ドを取り付ける • フラッシュのロックボタンを押しながらロックレバーを LOCK [ ]の反対方向にスライ ドしてロックを解除します ( 1 ) 。 • フラッシュをスタン ドの奥にカチッと突き当たるまで、しっかり と差し込みます( 2 ) 。 • LOCK ロックレバーを [ ] の方向へスライ ドして固定します。 • 取り外しの際は、ロックを解除してからフラッシュを引き抜き ます。 フラッシュのリモー トセンサーをカメラ側に向けて設置する • ワイヤレスフラッシュの設置数は グループあたり最大 台を推奨します。 • 設置後はテス ト撮影をしてください。 • カメラとの距離や向きにより発光しない場合があります。...
  • Página 14 撮影の便利な機能 照射方向をセットする 照射方向をセットする 照射方向を天井や壁に向けてバウンス撮影をします。 90° 1.0m また被写体まで 〜 の距離で撮影するとき は照射範囲がずれるので下向きにセッ トします。 6° 180° バウンスロック解除ボタンを押しながら発 光部の向きを回転する 180° ワイドパネルを使う ワイドパネルを使う 12mm 24mm 照射角を ( 時: )よりワイ ド側で撮影するときに使用します。レ 12mm ZOOM ンズの焦点距離が 以下のときは 表示が点滅して警告します。 ワイ ドパネルを引出して発光部の前にセッ トする • 撮影可能範囲の計算値はワイ ドパネル使用時の値に変更 されます。 • 10mm 照射角は 、...
  • Página 15 バウンスアダプターを使う バウンスアダプターを使う 付属のバウンスアダプターを装着するとフラッシュの光が広い範囲に拡散されるため、 よりソフ トなライティングでバウンス撮影ができます。 • バウンスアダプターの内側にある突起とフラッシュ上部の穴を合わせて、図のように装 着します。 • バウンスアダプターを取り付けると発光量が小さくなります。 • バウンスアダプターを取り外すときは、下部のつまみを持って図のよ うに手前に引きます。 フィルターを使う フィルターを使う 本機を モー ドでの通信用機器として使用するときは、 フィルターを装着します。 • IR フィルターの内側にある突起とフラッシュ上部の穴を合わせて、 図のように装着します。 • IR フィルターを取り外すときは、下部のつまみを持って図のように 手前に引きます。...
  • Página 16 メニューの設定 本機を使いやすいようにメニューを設定することができます。 ( G )ボタンを押す MENU/ AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto LED Mode • メニュー画面が表示されます。 LED Brightness Front Charge Ind. Auto Value DIAL FG を押して設定する項目を選び、ダイヤル AF Illum. Mode Auto LED Mode LED Mode Manual Manual を回して設定を変更する LED Brightness Front Charge Ind.
  • Página 17 機能 項目 内容 Back Light Timer 1s 〜 15s フラッシュが操作されなくなってからバックライ (オー ト 時間) (初期設定:5s) トが消灯するまでの時間(秒)を設定する。 Slave Mode スレーブ発光を調光モードで表示する。 (スレーブモー ド スレーブ発光を調光モードで表示しない。 表示) Flash Cable フラッシュケーブルを使用する。 (フラッシュケーブル) フラッシュケーブルを使用しない。 Zoom Display フォーサーズレンズの焦点距離で表示する。 (ズーム表示) 135F 135mm フィルム換算で表示する。 距離をメートル単位で表示する。 m/ft(距離単位 表示) 距離をフィート単位で表示する。 パネルのセットを検知する。照射角が自動設 Wide Panel 定されます。...
  • Página 18 通信機能のないカメラで撮影する 本機と通信できないカメラに装着して使用する場合、フラッシュ側で測光して発光 量を決めたり、 発光量をあらかじめ設定するなどの使い方ができます。 また、 モー ドのないカメラではスレーブフラッシュとしてワイヤレスで使うこともできます。 AUTO AUTO フラッシュが自動的に測光して適正な発光量を決めます。 AUTO P. 8 フラッシュの調光モー ドを[ ]に設定する( ) P. 10 照射角をレンズの焦点距離に合わせる( ) Auto Mode Source メニュー画面で[ ]を MODE ZOOM Flash P. 17 [ ]に設定する( ) • ISO 感度と絞り値の設定が表示されます。 P. 11 感度と絞り値を設定する( )...
  • Página 19 安全上のご注意 ここに示した注意事項は、 製品を正しくお使いいただき、お客様や他の人々への危 害と財産の損害を未然に防止するためのものです。内容をよくご理解の上、ご使用 ください。 警告 人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 • 可燃性ガス、爆発性ガス等が大気中に存在するおそれのある場所では使用しないでく ださい。引火・爆発の原因となります。 • 直接ハンダ付けしたり、変形・改造・分解をしないでください。 • フラッシュの発光部分を手で覆ったまま発光したり、連続発光後に発光部分に手を触れ ないでください。やけどのおそれがあります。 • 内部に水や異物を入れないでください。火災や感電の原因になります。万一、水に落 としたり、内部に水や異物が入ったときは、すぐに電源を切って電池を抜き、販売店や 当社修理センター、またはサービスステーションにご相談ください。 • 車の運転者等に向けてフラッシュを発光しないでください。 大きな事故の原因となります。 • フラッシュや イルミネータを人(特に乳幼児)に向けて至近距離で発光させないで ください。また、フラッシュを子供の手の届くところに放置しないでください。発光で 視力障害をきたすおそれがあります。 • 指定された電池以外は使用しないでください。 • 古い電池と新しい電池、種類やメーカーの異なる電池を混ぜて使わないでください。 • 電池の(+) (−)端子を金属等で接続しないでください。 人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害のみの発生 注意 が想定される内容を示しています。 • 異臭、異常音、煙が出たりするなどの異常が生じたときは、使用を中止してください。 火災ややけどの原因となります。このようなときは、やけどに注意しながらすぐに電池 を取り外し、...
  • Página 20 主な仕様 MODEL NO. FL-900R 型式 デジタルスチルカメラ用外部フラッシュ ISO100 ISO100 ガイ ドナンバー ( 時) 、 ( 、ワイ ドパネル使用時) 12mm 100mm 照射角 から レンズの画角をカバー( 換算で 〜 200mm ) 14mm (ワイ ドパネル使用時: レンズ( 換算で ) ) TTL-AUTO AUTO MANUAL FP TTLAUTO 発光モー ド 、...
  • Página 22: Names Of Parts

    Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. Names of Parts 1 Wide panel ........P. 32 d Latch release ......P. 24, 30 2 Light-emitting area e Latch ........
  • Página 23: Tabla De Contenido

    Control Panel Control Panel MODE ZOOM Slave mode MODE MODE RANGE 2.09~12.3 TTL-AUTO and AUTO modes M mode DISTANCE RANGE 16.7 2.09~12.3 MULTI mode RC mode TIME GROUP 1 Super FP fl ash 0 Control lock ........P. 28 2 Flash control mode ....... P. 26 a Slave ..........
  • Página 24: Loading Batteries

    Readying the Flash Preparing a Battery (Sold Separately) Preparing a Battery (Sold Separately) Choose from the below batteries: AA (R6) NiMH batteries (× 4) AA (R6) alkaline batteries (× 4) • AA (R6) manganese batteries cannot be used. Loading Batteries Loading Batteries Open the battery compartment cover.
  • Página 25: Flash Control Mode

    Turning on the Electronic Flash Turning on the Electronic Flash Attach an electronic fl ash to the camera, and then turn the camera on. Press the ON/OFF button. Control AUTO CHECK panel lamp • The control panel display will turn on. •...
  • Página 26: Flash Intensity Control

    Press the shutter button the rest of the way down to take the picture. • The AUTO CHECK lamp blinks for about 5 s after shooting to indicate that the fl ash has fi red successfully. • When using a fl ash, fl ash light may be blocked by the lens body, lens hood, etc. •...
  • Página 27: Zoom Mode

    Flash Control Control panel Control operation Mode display The fl ash will be adjusted based on the brightness captured by auto light receptor MODE ZOOM on the electronic fl ash. If the camera AUTO has communication capability, this mode RANGE 0.7~8.0 can be used only when the camera is an AUTO-compatible model.
  • Página 28: Adjusting Settings

    Adjusting Settings Using the Selector Using the Selector Frequently-used options can be accessed via the selector. Button Function Press ZOOM (F) button to display settings and rotate the dial to adjust the angle of illumination manually. Press OK button to put the changes ZOOM into effect.
  • Página 29: Zoom Position (Angle Of Illumination)

    • Settings will be displayed. ZOOM Value DIAL Rotate the dial to change the highlighted ZOOM item. • Other settings (if displayed) can be selected by pressing HI. Value DIAL Press OK button to put the changes into effect. Available Options Available Options Option Description...
  • Página 30 Wireless Flash Control Wireless control is available with Olympus digital cameras that support RC mode. The unit is controlled by means of a fl ash mounted on the camera. It can also be mounted on a camera for wireless control of multiple remote fl ash units.
  • Página 31 • Slide the fl ash securely onto the stand ( 2 ). • Slide the latch to the [LOCKD] position to latch the fl ash in place. • To remove the fl ash, undo the latch and slide the unit from the stand. Position the fl...
  • Página 32: Using The Wide Panel

    Other Flash Options Fixing the Irradiation Angle Fixing the Irradiation Angle Point the fl ash head at a wall or ceiling for 90° bounce fl ash photography. The area illuminated at ranges of 0.6–1.0 m (2.0–3.3 ft.) will not be 6°...
  • Página 33 Using the Bounce Adapter Using the Bounce Adapter Attaching the supplied bounce adapter diffuses the light from the fl ash over a wider area for softer bounce lighting. • Insert the tabs on the interior of the bounce adapter into the matching slots on top of the fl...
  • Página 34: Using The Menus

    Using the Menus Use the menus to adjust settings for ease of use. Press the MENU/ (G) button. AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto • The menu will be displayed. LED Mode LED Brightness Front Charge Ind. Auto Value DIAL Use FG to highlight items and rotate the dial AF Illum.
  • Página 35 Function Option Description Flash control display shows slave mode. Slave Mode (slave mode Flash control display does not show slave display) mode. Flash cable used. Flash Cable (fl ash cable) Flash cable not used. Display focal length values for FOUR Zoom Display THIRDS lenses.
  • Página 36: Cameras That Do Not Communicate With The Flash

    Cameras That Do Not Communicate with the Flash When the unit is attached to a camera that does not supply shooting information, fl ash output can be set to the value metered by the fl ash or adjusted in advance using fl...
  • Página 37: Safety Precautions

    • If you notice any abnormalities such as odor, noise, or smoke, stop using this device. Otherwise a fi re or burn may result. Remove the batteries carefully to avoid burning yourself, and contact your dealer or consult an Olympus Authorized Service Station.
  • Página 38 (excluding protrusions) Weight 382 g (13.5 oz.) (excluding batteries) * Measurements obtained from in-house tests at Olympus. Actual fi gures may vary depending on shooting conditions. Specifi cations are subject to change without any notice or obligation on the part...
  • Página 39 Technical Support (U.S.A. / Canada) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel.1-800-260-1625 (Toll-free) Our phone customer support is available from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com European Technical Customer Support Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel.
  • Página 40: Noms Des Pièces

    Merci pour l’achat de ce produit Olympus. Pour assurer votre sécurité, veuillez lire ce mode d’emploi avant l’utilisation et gardez-le sous la main pour vous y référer ultérieurement. Noms des pièces 1 Diffuseur grand-angulaire ..... p. 50 c Touche ON/OFF ......p. 43 2 Zone d’émission de la lumière...
  • Página 41: Écran De Commande

    Écran de commande Écran de commande MODE ZOOM Mode asservi MODE MODE RANGE 2.09~12.3 Modes AUTO TTL et AUTO Mode M DISTANCE RANGE 16.7 2.09~12.3 Mode MULTI Mode RC TIME GROUP 1 Flash super FP 0 Verrouillage des commandes ..p. 46 2 Mode de contrôle du fl...
  • Página 42: Préparation Du Fl Ash

    Préparation du fl ash Préparation des piles (vendues séparément) Préparation des piles (vendues séparément) Choisissez parmi les piles ci-dessous : Piles NiMH AA (R6) (× 4) Piles alcalines AA (R6) (× 4) • Des piles au manganèse AA (R6) ne peuvent pas être utilisées. Mise en place des piles Mise en place des piles Ouvrir le couvercle du compartiment des...
  • Página 43: Prise De Vue

    Mise sous tension du fl ash électronique Mise sous tension du fl ash électronique Fixez le fl ash électronique à l’appareil photo et mettez l’appareil photo sous tension. Appuyez sur la touche ON/OFF. Écran de Voyant commande AUTO CHECK • L’affi chage de l’écran de commande s’allume. •...
  • Página 44 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. • Le voyant AUTO CHECK clignote pendant environ 5 secondes après la prise de vue pour indiquer que le fl ash s’est déclenché avec succès. • Lors de l’utilisation du fl ash, la lumière du fl ash pourrait être bloquée par le corps de l’objectif, le pare-soleil, etc.
  • Página 45 Mode de Affi chage de l’écran commande Fonctionnement de commande du fl ash Le fl ash sera ajusté en fonction de la luminosité capturée par le récepteur MODE ZOOM de lumière automatique sur le fl ash AUTO électronique. Avec un appareil photo avec RANGE possibilité...
  • Página 46: Modifi Cation Des Réglages

    Modifi cation des réglages Utilisation du sélecteur Utilisation du sélecteur Vous pouvez accéder aux options souvent utilisées via le sélecteur. Touche Fonction Appuyez sur la touche ZOOM (F) pour affi cher les réglages et tournez le sélecteur pour régler manuellement l’angle de l’éclairage. Appuyez sur la ZOOM touche OK pour valider les modifi...
  • Página 47 • Les réglages s’affi chent. ZOOM Value DIAL Tournez le sélecteur pour modifi er l’élément ZOOM sélectionné. • Vous pouvez sélectionner les autres réglages (s’ils sont affi chés) en appuyant sur HI. Value DIAL Appuyez sur la touche OK pour valider les modifi cations. Options disponibles Options disponibles Option...
  • Página 48 Contrôle sans fi l du fl ash Le contrôle sans fi l est disponible avec les appareils photo numériques Olympus prenant en charge le mode RC. L’unité est contrôlée au moyen d’un fl ash installé sur l’appareil photo. Il peut également être installé sur un appareil photo pour le contrôle sans fi...
  • Página 49 • Fixez fermement le fl ash sur le support ( 2 ). • Glissez le loquet dans la position [LOCKD] pour verrouiller le fl ash dans sa position. • Pour retirer le fl ash, déverrouillez le loquet et faites glisser le fl ash afi n de le détacher du support. Positionnez le fl...
  • Página 50: Autres Options De Fl Ash

    Autres options de fl ash Fixer l’angle d’irradiation Fixer l’angle d’irradiation Pointez la tête du fl ash vers un mur ou un 90° plafond pour photographier avec la lumière réfl échie du fl ash. La zone illuminée aux portées 6° de 0,6 à...
  • Página 51 Utilisation du dôme de diffusion Utilisation du dôme de diffusion Si vous fi xez le dôme de diffusion fourni, la lumière du fl ash est diffusée sur une zone plus large afi n de créer un éclairage indirect plus doux. •...
  • Página 52: Utilisation Des Menus

    Utilisation des menus Servez-vous des menus pour paramétrer les réglages afi n de faciliter l’utilisation. Appuyez sur la touche MENU/ (G). AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto • Le menu s’affi che. LED Mode LED Brightness Front Charge Ind. Auto Value DIAL...
  • Página 53 Fonction Option Description L’affi chage du contrôle du fl ash indique le Slave Mode mode du fl ash. (affi chage du mode L’affi chage du contrôle du fl ash n’indique pas asservi) le mode du fl ash. Le câble du fl ash est utilisé. Flash Cable (câble de fl...
  • Página 54: Mode Esclave

    Appareils photo ne communiquant pas avec le fl ash Lorsque le fl ash est raccordé à un appareil photo qui ne fournit pas les informations de prise de vue, il est possible de régler l’intensité du fl ash sur la valeur mesurée par le fl ash ou de la modifi er au préalable à l’aide des commandes du fl...
  • Página 55: Précautions De Sécurité

    à l’intérieur du dispositif, mettez-le immédiatement hors tension et retirez les piles avec soin. Contacter votre revendeur ou un centre de réparation agréé Olympus. • Afi n d’éviter un accident de la route, ne pas diriger directement le fl ash sur une personne conduisant un véhicule motorisé.
  • Página 56 81,2 (L) × 121,4 (H) × 125,2 (P) mm (saillies exclues) Poids 382 g (sans piles) * Mesures obtenues lors de tests Olympus internes. Les chiffres réels peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue. Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifi cation sans préavis ni...
  • Página 57 Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-260-1625 (appel gratuit) Notre centre d’appels clients est ouvert de de 9 h à 21 h (du lundi au vendredi) Heure de l’Est Email : distec@olympus.com Support technique européen Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com...
  • Página 58: Nombre De Las Piezas

    Gracias por adquirir este producto Olympus. Por su propia seguridad, lea este manual de instrucciones antes del uso, y téngalo a mano para futuras consultas. Nombre de las piezas 1 Panel gran angular ....pág. 68 c Botón ON/OFF ......pág. 61 2 Área de emisión de luz...
  • Página 59: Panel De Control

    Panel de control Panel de control MODE ZOOM Modo esclavo MODE MODE RANGE 2.09~12.3 Modos TTL-AUTO y AUTO Modo M RANGE DISTANCE 16.7 2.09~12.3 Modo MULTI Modo RC TIME GROUP 1 Flash Super FP 9 Advertencia de temperatura 2 Modo de control de fl ash ..pág. 62 0 Bloqueo de control ....
  • Página 60: Colocación De Las Pilas

    Preparando el fl ash Preparación de las pilas (vendidas por separado) Preparación de las pilas (vendidas por separado) Seleccione de entre las siguientes pilas: Pilas NiMH AA (R6) (× 4) Pilas alcalinas AA (R6) (× 4) • No pueden utilizarse pilas de manganeso AA (R6). Colocación de las pilas Colocación de las pilas Abra la tapa del compartimento de las...
  • Página 61 Encendido del fl ash electrónico Encendido del fl ash electrónico Acople un fl ash electrónico a la cámara y, a continuación, encienda la cámara. Pulse el botón ON/OFF. Panel de Piloto control AUTO CHECK • La pantalla del panel de control se encenderá. •...
  • Página 62: Elección De Un Modo De Control De Fl Ash

    Para realizar la fotografía, pulse el botón disparador hasta el fondo. • El piloto AUTO CHECK parpadeará tras los disparos durante aproximadamente 5 seg. para indicar que el fl ash ha sido disparado con éxito. • Al utilizar un fl ash, la luz del mismo podría verse bloqueada por el cuerpo del objetivo, el parasol, etc.
  • Página 63 Modo de Pantalla del panel control del Operación de control de control fl ash El fl ash se ajustará según la claridad capturada por el receptor de luz automático MODE ZOOM del fl ash electrónico. Con una cámara con AUTO capacidad de comunicación, este modo RANGE 0.7~8.0...
  • Página 64: Ajuste De La Configuración

    Ajuste de la confi guración Uso del selector Uso del selector Las opciones de uso más frecuente se pueden acceder a través del selector. Botón Función Pulse el botón ZOOM (F) para mostrar los ajustes y gire el dial para ajustar el ángulo de iluminación manualmente.
  • Página 65: Descripción

    • Se mostrarán los ajustes. ZOOM Value DIAL Gire el dial para cambiar el elemento ZOOM marcado. • Otros ajustes (si se muestran) se pueden seleccionar pulsando HI. Value DIAL Pulse el botón OK para que los cambios entren en vigor. Opciones disponibles Opciones disponibles Opción...
  • Página 66: Control De Fl Ash Inalámbrico

    Control de fl ash inalámbrico El control inalámbrico está disponible con las cámaras digitales Olympus que sean compatibles con el modo RC. La unidad se controla mediante un fl ash instalado en la cámara. También puede instalarse en una cámara para controlar inalámbricamente varias unidades de fl...
  • Página 67: Uso Del Fl Ash Para Controlar Otras Unidades

    • Deslice el fl ash de forma segura en el soporte ( 2 ). • Deslice el pestillo hacia la posición [LOCKD] para bloquear el fl ash en su posición. • Para quitar el fl ash, libere el pestillo y deslice la unidad de la base.
  • Página 68: Uso Del Panel Gran Angular

    Otras opciones de fl ash Ajuste del ángulo de irradiación Ajuste del ángulo de irradiación Dirija el cabezal del fl ash hacia la pared o techo 90° para la fotografía de fl ash de rebote. El área iluminada a distancias de 0,6–1,0 m no será 6°...
  • Página 69: Uso Del Adaptador De Rebote

    Uso del adaptador de rebote Uso del adaptador de rebote Conectando el adaptador de rebote suministrado difunde la luz del fl ash sobre un área más amplia para una iluminación de rebote más suave. • Inserte las pestañas en el interior del adaptador de rebote en las ranuras correspondientes en la parte superior del fl...
  • Página 70: Uso De Los Menús

    Uso de los menús Utilice los menús para ajustar la confi guración para facilitar su uso. Pulse el botón MENU/ (G). AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto • Se visualizará el menú. LED Mode LED Brightness Front Charge Ind. Auto Value DIAL...
  • Página 71 Función Opción Descripción La pantalla de control del fl ash muestra el Slave Mode modo esclavo. (visualización del La pantalla de control del fl ash no muestra modo esclavo) el modo esclavo. Cable de fl ash utilizado. Flash Cable (cable del fl ash) Cable de fl...
  • Página 72: Cámaras Que No Pueden Comunicarse Con El Fl Ash

    Cámaras que no pueden comunicarse con el fl ash Cuando la unidad está conectada a una cámara que no proporciona información sobre el disparo, la intensidad del destello del fl ash se puede establecer en el valor medido por el fl ash o ajustar con antelación utilizando los controles del fl...
  • Página 73: Precauciones De Seguridad

    Póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un centro de servicio autorizado Olympus. • Para evitar accidentes de tráfi co, no apunte el fl ash directamente al conductor de un vehículo.
  • Página 74: Especificaciones

    Peso 382 g (excluyendo las pilas) * Mediciones obtenidas en pruebas internas de Olympus. Las cifras reales pueden variar según las condiciones de disparo. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
  • Página 75 Soporte telefónico al cliente: Tel.1-800-260-1625 (Llamada gratuita) Nuestro teléfono de atención al cliente está disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes) Correo electrónico: distec@olympus.com Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com...
  • Página 76 당사 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 사용 전에 본 설명서의 내용을 잘 이해하고 안전하게 사용해 주십시오. 이 설명서는 사용시에 늘 참조할 수 있도록 잘 보관하여 주십시오. 각부 명칭 1 와이드 패널 ...........p. 86 c ON/OFF 버튼 ........p. 79 2 발광창 d 걸쇠 릴리스 ........p. 78, 84 3 원격...
  • Página 77 제어판 제어판 MODE ZOOM 슬레이브 모드 MODE MODE RANGE 2.09~12.3 TTL-AUTO 및 AUTO 모드 M 모드 DISTANCE RANGE 2.09~12.3 16.7 MULTI 모드 RC 모드 TIME GROUP 1 Super FP 플래시 0 컨트롤 잠금 ...........p. 82 2 조광 모드 ..........p. 80 a 슬레이브...
  • Página 78 플래시 준비하기 배터리 준비(별매) 배터리 준비(별매) 다음과 같은 종류의 배터리를 사용하십시오. AA(R6) NiMH 배터리(4개) AA(R6) 알카라인 배터리(4개) • AA(R6) 망간 배터리는 사용할 수 없습니다. 배터리 넣기 배터리 넣기 배터리 수납부 커버를 엽니다. 배터리의 극성(+/-)을 바르게 맞추어 넣습니다. 배터리 수납부 커버를 닫습니다. 카메라에...
  • Página 79 전자 플래시 켜기 전자 플래시 켜기 카메라 및 전자 플래시 전원은 카메라에 연결한 후에만 켜십시오. ON/OFF 버튼을 누릅니다. AUTO CHECK 제어판 램프 • 제어판 화면이 켜집니다. • 플래시를 끄려면 ON/OFF 버튼을 한 번 더 누릅니다. • 다음과 같은 시간이 지난 후에도 CHARGE 램프에 불이...
  • Página 80 셔터 버튼을 완전히 눌러 사진을 찍습니다. • AUTO CHECK 램프가 5초 가량 깜빡여 플래시가 성공적으로 발광했음을 보여줍니다. • 플래시 사용시 플래시에서 발광하는 빛이 렌즈나 렌즈후드 등에 의해 가려질 수 있습니다. • 플래시를 여러 차례 연속해서 사용할 경우 과열되어 손상 또는 오작동의 원인이 될...
  • Página 81 조절 조광 모드 조절 조작 패널 표시 플래시는 전자 플래시의 자동 수광부가 MODE ZOOM 인식한 빛에 따라 조절됩니다. 카메라에 통신 기능이 있는 경우, 이 모드는 AUTO AUTO RANGE 호환 모델의 카메라에서만 사용할 수 0.7~8.0 있습니다. MODE ZOOM 선택한 출력에서 플래시가 발광합니다. 선택한...
  • Página 82 설정 조정 셀렉터 사용 셀렉터 사용 자주 사용하는 옵션은 셀렉터를 통해 액세스할 수 있습니다. 버튼 기능 ZOOM (F) 버튼을 눌러 설정을 표시하고 다이얼을 회전하여 조명 각도를 ZOOM 수동으로 조정합니다. OK 버튼을 눌러 변경 사항을 적용합니다. • 조명 각도를 수동으로 조정할 경우 화면에 “M”이 나타납니다. (H) 버튼을...
  • Página 83 • 설정이 표시됩니다. ZOOM Value DIAL 다이얼을 돌려 선택한 항목을 바꿉니다. ZOOM • 다른 설정(표시된 경우)은 HI를 눌러 선택할 수 있습니다. Value DIAL OK 버튼을 눌러 변경 사항을 적용합니다. 사용 가능한 옵션 사용 가능한 옵션 옵션 내용 MODE(조광 모드) 플래시 제어 모드를 선택합니다(p. 80). ZOOM(조명...
  • Página 84 무선 플래시 제어 무선 제어 기능은 RC 모드를 지원하는 Olympus 디지털카메라에서 사용할 수 있습니다. 카메라에 장착된 플래시가 이 기능을 제어합니다. 이 기능은 카메라에 장착돼 여러 원격 플래시를 무선 제어할 수도 있습니다. • 카메라의 플래시 발광과 함께 통신이 수행되기 때문에 플래시 위치 범위는...
  • Página 85 • 플래시를 밀어서 스탠드에 단단히 끼웁니다( 2 ). • 걸쇠를 [LOCKD] 위치로 밀어 플래시를 제자리에 고정합니다. • 플래시를 제거하려면 걸쇠의 잠금을 풀고 스탠드로부터 플래시를 밀어줍니다. 원격 센서가 카메라를 마주보도록 플래시를 배치합니다. • 최대 3개의 원격 플래시 장치 그룹을 사용하는 것이 좋습니다. •...
  • Página 86 다른 플래시 옵션 발광 각도 수정 발광 각도 수정 플래시 머리를 벽이나 천장으로 향하게 하고 90° 바운스 플래시 사진을 찍습니다. 거리 0.6~1.0m 조사 영역은 적당하지 않으므로 플래시를 머리를 낮춥니다. 6° 180° 바운스 잠금 해제 버튼을 누르고 발광부를 위/아래 및 왼쪽/오른쪽으로 돌립니다. 180°...
  • Página 87 바운스 어댑터 사용 바운스 어댑터 사용 함께 제공된 바운스 어댑터를 부착하면 플래시의 빛이 넓은 영역에 걸쳐 확산되어 부드러운 바운스 조명이 됩니다. • 바운스 어댑터 내부의 탭을 플래시 상단에 있는 해당 슬롯에 삽입하고 그림과 같이 어댑터를 부착합니다. • 어댑터를 부착하면 플래시 출력이 감소합니다. •...
  • Página 88 메뉴 사용 사용에 편리하도록 메뉴를 사용하여 설정을 조정합니다. MENU/ (G) 버튼을 누릅니다. AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto • 메뉴가 표시됩니다. LED Mode LED Brightness Front Charge Ind. Auto Value DIAL FG를 사용해 항목을 선택한 후 다이얼을 AF Illum. Mode Auto 회전하여...
  • Página 89 기능 옵션 내용 조광 표시가 슬레이브 모드임을 보여줍니다. Slave Mode 조광 표시가 슬레이브 모드가 아님을 (슬레이브 모드 표시) 보여줍니다. 플래시 케이블 활성. Flash Cable (플래시 케이블) 플래시 케이블 비활성. FOUR THIRDS 렌즈의 초점 거리 값을 Zoom Display 표시합니다. (줌 표시) 135 형식과...
  • Página 90 플래시와 통신되지 않는 카메라 촬영 정보를 제공하지 않는 카메라에 플래시를 장착한 경우, 플래시가 측광한 값이나 플래시 컨트롤을 사용하여 미리 조정한 값으로 플래시 출력을 설정할 수 있습니다. 이 플래시는 RC 모드를 제공하지 않는 카메라에서 슬레이브 플래시로 사용되도록 구성할 수도 있습니다. AUTO AUTO 플래시가...
  • Página 91 • 냄새나 소음 또는 연기 등 비정상적인 상태가 발견되면 사용을 중지하십시오. 그렇지 않으면 화재 또는 화상 사고가 발생할 수 있습니다. 화상을 입을 수도 있으므로 주의하여 배터리를 빼낸 후 판매처 또는 Olympus 공식 서비스 센터에 문의하십시오. • 젖은 손으로 작동하지 마십시오. 오작동 또는 전기 쇼크를 유발할 수 있습니다.
  • Página 92 습도: 30 ~ 90% 크기 81.2(W) × 121.4(H) × 125.2(D) mm(돌출부 제외) 무게 382 g(배터리 제외) * Olympus 자체 테스트를 통해 얻은 측정치입니다. 실제 수치는 촬영 조건에 따라 달라질 수 있습니다. 사양은 제조사의 사전 예고 없이 변경될 경우가 있습니다. 사용자안내문 이 기기는 가정용...
  • Página 93 Olympus Tower A, 446, Bongeunsa-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea, 06153 Email: okr.hotline@olympus-ap.com http://www.olympus.co.kr/ 제품 사용 중에 고장이 발생하였을 경우에는 제품에 첨부된 보증서를 지참하시고 가까운 OLYMPUS A/S센터에 상담하여 주십시오. 서울시 강남구 봉은사로 446 올림푸스타워 B동 2층 (올림푸스 A/S센터) Tel. 1544-3200...
  • Página 94 感謝您購買 Olympus 產品。為了確保您的安全,請在使⽤之前仔細閱讀本使⽤說明 書,並將其妥善保存,以供需要時參考。 各部位名稱 1 廣⾓板 ....第 104 ⾴ d 鎖銷解除 ..... 第 96、102 ⾴ 2 發光區 e 鎖銷 ....第 96、102 ⾴ 3 遙控感應器 f 撥盤 a: ZOOM 按鈕(F) ..第 100 ⾴ 4 AF 補償發光器/ LED 視窗...
  • Página 95 控制⾯板 控制⾯板 MODE ZOOM 從屬模式 MODE MODE RANGE 2.09~12.3 TTL-AUTO 和 AUTO 模式 M 模式 RANGE DISTANCE 16.7 2.09~12.3 MULTI(多重)模式 RC 模式 TIME GROUP 1 Super FP 閃光 0 控制鎖 ....第 100 ⾴ 2 閃光控制模式 ....第 98 ⾴ a 從屬...
  • Página 96 準備閃光燈 準備電池(另售) 準備電池(另售) 有以下電池可供選⽤: AA(R6)NiMH 電池(×4) AA(R6)鹼性電池(×4) • 不能使⽤ AA(R6)錳電池。 裝⼊電池 裝⼊電池 打開電池艙蓋。 對正 +/- 極,裝⼊電池。 關閉電池艙蓋。 安裝到照相機 安裝到照相機 確認照相機和電⼦閃光燈均關閉。在閃光燈或照相機開啟時安裝或卸下電⼦閃光 燈,可能導致故障。 • 接點上的灰塵或⽔滴會導致故障。將閃光燈安裝⾄照相機之前,請先清除灰塵、 ⽔滴和其他異物。 按住鎖銷解除,同時朝 [LOCKD] 箭頭所⽰相反的 ⽅向滑動鎖銷將其解鎖( 1 )。 將閃光燈滑⼊熱靴中,直到其穩固卡定到位( 2 )。 將鎖銷滑⾄ [LOCKD] 位置( 3 )。 • 若要卸下閃光燈,請按照步驟 1 中所述解除鎖銷的鎖定 並將該裝置從照相機滑出。...
  • Página 97 開啟電⼦閃光燈 開啟電⼦閃光燈 請先將電⼦閃光燈裝上照相機,然後再開啟照相機。 按下 ON/OFF 按鈕。 AUTO CHECK 控制⾯板 指⽰燈 • 控制⾯板顯⽰將會開啟。 • 若要關閉閃光燈,請再按⼀下 ON/OFF 按鈕。 • 如果 CHARGE 指⽰燈在超過下列時間後仍沒有點亮, 請更換電池: 10 秒(NiMH 電池) 30 秒(鹼性電池) • 更換電池前請關閉電源。在電源開啟時更換電池可 能會造成閃光燈故障。 CHARGE ON/OFF • 如果 CHARGE 指⽰燈和 AUTO CHECK 指⽰燈同時閃爍, 指⽰燈 按鈕 表⽰電池電量低。在這種情況下,請更換電池。...
  • Página 98 完全按下快⾨鈕拍攝影像。 • 拍攝後 AUTO CHECK 指⽰燈會閃爍約 5 秒,表⽰閃光燈已成功閃光。 • 當使⽤閃光燈時,閃光燈光線可能會被鏡頭、遮光罩等遮掩。 • 閃光燈連續閃光多次後可能會變熱,從⽽導致損壞或故障。以 2.5 秒為間隔進⾏ 連續閃光的次數不能超過 50 次,連續閃光 50 次後,務必停⽌使⽤閃光燈⾄少 10 分鐘。 測試閃光 測試閃光 在 CHARGE 指⽰燈點亮時按下 TEST 按鈕可發出⼀個測試閃光。AUTO CHECK 指⽰燈 會閃爍約 5 秒,表⽰閃光燈已成功閃光。若指⽰燈未閃爍,請調整設定或改變與拍 攝對象的距離。 選擇閃光控制模式 選擇閃光控制模式 請根據拍攝對象和拍攝條件選擇閃光控制模式。 按下 MODE 按鈕。 MODE •...
  • Página 99 閃光控制模式 控制⾯板顯⽰ 控制操作 MODE ZOOM 根據電⼦閃光燈上⾃動測光器捕捉的亮度調 AUTO 整閃光。此模式僅可⽤於具備通訊功能並兼 RANGE 容 AUTO 的照相機機型。 0.7~8.0 MODE ZOOM 閃光燈以所選輸出閃光。螢幕中顯⽰基於所 MANUAL 選輸出和照相機設定的最佳拍攝距離。 DISTANCE MODE ZOOM Super FP 允許您在快⾨速度快於閃燈同步 TTLAUTO RANGE 速度的情況下使⽤閃光燈。 1.4~5.5 • 在 [FP TTLAUTO] 和 [FP MANUAL] 模式下 會顯⽰ 。 MODE ZOOM FP MANUAL •...
  • Página 100 調整設定 使⽤選擇器 使⽤選擇器 常⽤選項可通過選擇器進⾏訪問。 按鈕 功能 按 ZOOM(F)按鈕顯⽰設定並旋轉撥盤可⼿動調整發光⾓度。按 OK 按鈕可 ZOOM 使更改⽣效。 (F) • ⼿動調整發光⾓度時,螢幕中將出現“M”。 按 (H)按鈕顯⽰設定並旋轉撥盤可在 ±5 範圍內調整閃光補正。按 OK 按鈕可使更改⽣效。 (H) • 該數值與使⽤照相機對閃光補正所作的調整相結合。 若您先按 MENU/ (G)按鈕並將 [LED Mode(LED 模式)](第 106 ⾴)選為 [Manual(⼿動)],您可⼿動點亮和關閉 LED 燈。按⼀次 (I)按鈕 可點亮 LED 燈,再按⼀次則可將其關閉。 (I) •...
  • Página 101 轉動撥盤更改反⽩顯⽰的項⽬。 ZOOM • 其他設定(若顯⽰)可通過按 HI 進⾏選擇。 Value DIAL 按 OK 按鈕可使更改⽣效。 可⽤選項 可⽤選項 選項 說明 MODE(閃光控制模式) 選擇閃光控制模式(第 98 ⾴)。 ZOOM(發光⾓度) 選擇發光⾓度(第 100 ⾴)。 (閃光補正) 調整閃光補正(第 100 ⾴)。 Gno(閃光指數) 調整閃光級別(第 98 ⾴)。 Hz(頻率) 選擇 MULTI 模式的頻率和閃光次數(第 98 ⾴)。 TIME(閃光次數) GROUP(分組) 選擇 RC 模式的分組和通訊頻道(第 102 ⾴)。 CH(頻道)...
  • Página 102 無線閃光控制 無線控制適⽤於⽀援 RC 模式的 Olympus 數碼照相機。該裝置通過安裝在照相機上 的閃光燈進⾏控制。您也可將其安裝在照相機上,對多個遙控閃光燈進⾏無線控 制。 • 由於是通過照相機發出閃光來進⾏通訊,閃光燈定位範圍根據照相機⽽異。有關 ⽀援該系統的照相機的資訊,請參閱照相機的說明書。 閃光燈遙控 閃光燈遙控 閃光設定 閃光設定 在照相機上選擇 RC 模式。 MODE GROUP 將 [RC] 選為閃光控制模式(第 98 ⾴)。 • 按下 MODE 並轉動撥盤可選擇閃光控制模式。 Value DIAL 使⽤閃光燈選擇頻道和分組。 MODE GROUP • 使⽤ HI 反⽩顯⽰設定並旋轉撥盤進⾏更改。 Value DIAL 照相機最多可分別為...
  • Página 103 • 將閃光燈穩固地滑⼊托架( 2 )。 • 滑動鎖銷⾄ [LOCKD] 位置將閃光燈鎖定到位。 • 若要卸下閃光燈,請解除鎖銷的鎖定並將該裝置從 托架滑出。 以遙控感應器⾯向照相機的⽅向定位閃光燈。 • 建議您使⽤最多 3 個遙控閃光燈的單⼀組。 • 在定位之後,請進⾏拍攝測試。 • 由於照相機和對象之間的⾓度或距離,閃光燈可能不閃光。 使⽤該閃光燈控制其他閃光燈裝置 使⽤該閃光燈控制其他閃光燈裝置 調整照相機和閃光設定 調整照相機和閃光設定 將閃光燈安裝⾄照相機(第 96 ⾴)。 在照相機上選擇 RC 模式。 將 [TTL-AUTO] 選為閃光控制模式(第 98 ⾴)。...
  • Página 104 其他閃光燈選項 固定照射⾓度 固定照射⾓度 將閃光燈頭指向牆壁或天花板以進⾏彈射閃光拍 90° 攝。照亮的區域在 0.6-1.0 m 範圍內時將不正確; 請將閃光燈指向下⽅。 6° 180° 按下彈射鎖定解除按鈕,上下左右轉動發 光部。 180° 使⽤廣⾓板 使⽤廣⾓板 適⽤於發光⾓度寬於 12 mm(135 格式時為 24 mm)時。若鏡頭焦距短於 12 mm, ZOOM 顯⽰將會閃爍。 滑出廣⾓板並安置在發光區上。 • 使⽤廣⾓板時⼤致的範圍顯⽰會改變。 • 請從⾓度 10、8 和 7 mm 中進⾏選擇。 MODE ZOOM • 不要將廣⾓板向上傾斜。 •...
  • Página 105 使⽤彈射閃光轉接器 使⽤彈射閃光轉接器 安裝附帶的彈射閃光轉接器後,可在廣泛區域柔化來⾃閃光燈的燈光,從⽽獲得更 柔和的反射光線。 • 如圖所⽰將彈射閃光轉接器內部的插扣插⼊閃光燈頂部相應的插槽中以安裝好轉 接器。 • 安裝轉接器可減少閃光輸出。 • 若要取下轉接器,請如圖所⽰朝您⾃⼰的⽅向拉出底部插扣。 使⽤ IR 濾鏡 使⽤ IR 濾鏡 在 RC 模式下使⽤該閃光燈控制其他閃光燈裝置時請安裝 IR 濾鏡。 • 如圖所⽰將 IR 濾鏡內部的插扣插⼊閃光燈頂部相應的插槽中以安裝好濾鏡。 • 若要取下濾鏡,請如圖所⽰朝您⾃⼰的⽅向拉出底部插扣。...
  • Página 106 使⽤選單 使⽤選單可調整設定以便於使⽤。 按下 MENU/ (G)按鈕。 AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto LED Mode • 將顯⽰選單。 LED Brightness Front Charge Ind. Auto Value DIAL 使⽤ FG 反⽩顯⽰項⽬並旋轉撥盤進⾏更 AF Illum. Mode Auto 改。 LED Mode LED Mode Manual Manual LED Brightness Front Charge Ind.
  • Página 107 功能 選項 說明 閃光控制顯⽰中顯⽰從屬模式。 Slave Mode (從屬模式顯⽰) 閃光控制顯⽰中不顯⽰從屬模式。 使⽤閃光燈電纜。 Flash Cable (閃光燈電纜) 不使⽤閃光燈電纜。 顯⽰ FOUR THIRDS 鏡頭的焦距值。 Zoom Display (變焦顯⽰) 135F 顯⽰ 135 格式的相當值。 ⽤⽶表⽰距離。 m/ft (距離單位) ⽤英尺表⽰距離。 閃光燈檢測廣⾓板的位置。⾃動調整發光⾓ Wide Panel 度。 (廣⾓板檢測) 閃光燈不檢測廣⾓板的位置。 閃光輸出⽤閃光指數表⽰。 閃光輸出⽤相對值表⽰。 MODE ZOOM (閃光指數顯⽰) RATIO DISTANCE 顯⽰在...
  • Página 108 無法與閃光燈進⾏通訊的照相機 當閃光燈裝置安裝⾄不提供拍攝資訊的照相機時,閃光輸出可設為閃光燈所測量的 值,也可預先使⽤閃光控制進⾏調整。該裝置也可設定⽤作從屬閃光燈以⽤於不提 供 RC 模式的照相機。 AUTO AUTO 閃光燈⾃動調整閃光輸出以獲得最佳效果。 將閃光控制模式設為 [AUTO](第 98 ⾴)。 匹配發光⾓度與鏡頭焦距(第 100 ⾴)。 在選單顯⽰中將 [Auto Mode Source(⾃動模式 MODE ZOOM 來源)] 選為 [Flash(閃光燈)](第 107 ⾴)。 • 將顯⽰ ISO 感光度和光圈。 調整光圈和 ISO 感光度(第 100 ⾴)。 • 如果所選值在閃光控制範圍之外,[ISO] 和 [F] 將在螢幕中閃爍。在釋放快⾨ 之後...
  • Página 109 • 請勿直接焊接本產品或對其改造、重組或拆解。 • 請勿⽤⼿覆蓋閃光燈的發光區,也不要在連續閃光後觸摸發光區,否則可能燙傷 您的⽪膚。 • 請勿使該裝置進⽔或沾上異物,否則可能引發⽕災或觸電。萬⼀被⽔濺濕或落於 ⽔中,或其內部沾上異物,請⽴即關閉電源並⼩⼼地取出電池,然後與經銷商或 Olympus 維修中⼼聯絡。 • 不可對著駕駛員使⽤本產品閃光,否則可能釀成交通事故。 • 請勿近距離對其他⼈(尤其是嬰幼兒)使⽤閃光燈或 AF 補償發光器。請將閃光 燈放置在兒童接觸不到的地⽅。閃光燈光線可能造成視覺損傷。 • 請勿使⽤本產品指定以外的電池。 • 請勿將新舊電池、不同廠家⽣產的電池混⽤。 • 請勿將⾦屬等物品連接⾄電池的正負極。 注意 如果不遵守本符號表⽰的防範指⽰,則可能會導致傷害或財產損失。 • 如果發現有異味、異常聲⾳或者冒煙等異常現象,請⽴即停⽌使⽤,否則可能造 成⽕災或燙傷。請⼩⼼地取出電池,注意不要被燙傷,並與經銷商或 Olympus 維 修中⼼聯絡。 • 請勿⽤濕⼿操作本產品,否則可能導致故障和觸電。 • 切勿在極其⾼溫的地⽅(⽐如直射陽光下,晴天密閉的⾞輛中或加熱器附近)使 ⽤或存放電池。 • 持續反復閃光將可能損害⾝體健康。 • 接點上的灰塵或⽔滴會導致故障。將閃光燈安裝⾄照相機之前,請先清除灰塵、 ⽔滴和其他異物。...
  • Página 110 約 2.5 秒(使⽤ AA(R6)NiMH 電池) 約 4.5 秒(使⽤ AA(R6)鹼性電池) (從完全啟動到 CHARGE 指⽰燈點亮為⽌) AF 補償發光器 有效距離:約 1-5 m(根據使⽤的照相機和鏡頭⽽異) 液體浸⼊保護(等級) Class 1(IPX1),相當於 JISC0920/IEC60529(室內測量) 使⽤環境 溫度:-10 ⾄ 40℃ 濕度:30 ⾄ 90% 外形尺⼨ 81.2(寬)× 121.4(⾼)× 125.2(厚)mm(不包括凸起 部分) 重量 382 g(不包括電池) 測量數據在 Olympus 室內測試中獲得。根據拍攝條件,實際數字可能有所不同。 外觀設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。...
  • Página 111 數碼相機維修服務中⼼:⾹港九⿓旺⾓亞皆⽼街 8 號朗豪坊辦公⼤樓 L-4207 室 客⼾服務熱線:+852-2376-2150 傳真:+852-2375-0630 E-mail: cs.ohc@olympus-ap.com http://www.olympus.com.hk...
  • Página 112 ขอบคุ ณ ที ่ เ ลื อ กซื ้ อ ผลิ ต ภั ณ ฑ Olympus นี ้ เพื ่ อ ให ม ั ่ น ใจในความปลอดภั ย ของคุ ณ โปรดอ า นคู  ม ื อ คํ า ชี ้ แ นะนี ้ ก  อ นใช ง าน และเก็ บ รั ก ษาไว ใ นที ่ ห ยิ บ ง า ยสํ า หรั บ อ า งอิ ง ในอนาคต...
  • Página 113 แผงควบคุ ม แผงควบคุ ม MODE ZOOM โหมดสเลฟ MODE MODE RANGE 2.09~12.3 โหมด TTL-AUTO และ AUTO โหมด M RANGE DISTANCE 16.7 2.09~12.3 โหมด MULTI โหมด RC TIME GROUP 1 แฟลชซุ ป เปอร FP 0 ล็ อ คการควบคุ ม ......น. 118 2 โหมดควบคุ...
  • Página 114 การเตรี ย มพร อ มแฟลช การเตรี ย มแบตเตอรี ่ (แยกจํ า หน า ย) การเตรี ย มแบตเตอรี ่ (แยกจํ า หน า ย) สามารถเลื อ กใช แ บตเตอรี ่ ไ ด ด ั ง ต อ ไปนี ้ : แบตเตอรี ่ NiMH ขนาด AA (R6) (× 4) แบตเตอรี...
  • Página 115 การเปิ ดแฟลชอิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส ์ การเปิ ดแฟลชอิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส ์ ต่ อ แฟลชอิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส ์ เ ข ้ากั บ กล ้องถ่ า ยรู ป จากนั นให ้เปิ ด กล ้อง กดปุ่...
  • Página 116 กดปุ  ม ชั ต เตอร ท ี ่ เ หลื อ ลงจนสุ ด เพื ่ อ ถ า ยภาพ • ไฟ AUTO CHECK กะพริ บ เป น เวลาประมาณ 5 วิ น าที หลั ง จากถ า ยภาพเพื ่ อ แสดงว า ยิ...
  • Página 117 โหมด จอแสดงผล การดํ า เนิ น การควบคุ ม ควบคุ ม แฟลช แผงควบคุ ม แฟลชจะถู ก ปรั บ ค า การยิ ง ตามความสว า งที ่ ตรวจจั บ หรื อ วั ด ค า ได โดยตั ว วั ด แสง สํ า หรั บ MODE ZOOM แฟลชอั...
  • Página 118 การปรั บ การตั ้ ง ค า การใช ป ุ  ม ตั ว เลื อ ก การใช ป ุ  ม ตั ว เลื อ ก สามารถเข า ถึ ง ตั ว เลื อ กที ่ ใ ช บ  อ ยได ผ  า นทางปุ  ม ตั ว เลื อ ก ปุ...
  • Página 119 หมุ น แป น หมุ น เพื ่ อ เปลี ่ ย นรายการที ่ ไ ฮไลท ZOOM • การตั ้ ง ค า อื ่ น ๆ (หากแสดงขึ ้ น ) สามารถเลื อ กโดยการกด Value DIAL กดปุ  ม OK เพื ่ อ ให ก ารเปลี ่ ย นแปลงมี ผ ล ตั...
  • Página 120 ควบคุ ม แฟลชไร ส าย สามารถใช ง านแฟลชไร ส าย ร ว มกั บ กล อ งถ า ยรู ป ดิ จ ิ ต อล Olympus รุ  น ที ่ ร องรั บ การใช ง าน โหมด RC โดยแฟลชจะถู ก ควบคุ ม การทํ า งาน จากแฟลชที ่ ต ิ ด อยู  ก ั บ ตั ว กล อ ง และนอกจาก...
  • Página 121 • เลื อนแฟลชเข ้าในขาตั งให ้แน่ น ( 2 ) • เลื อนสลั ก หรื อ ก ้านล็ อ คไปยั ง ตํ า แหน่ ง [LOCKD] เพื อล็ อ คแฟลชให ้เข ้าที • การถอดแฟลช ให ้ปลดสลั ก ล็ อ คแล ้วเลื อนแฟลชออก จากขาตั...
  • Página 122 ตั ว เลื อ กแฟลชอื ่ น ๆ ปรั บ มุ ม หรื อ องศาการยิ ง แสงแฟลช ปรั บ มุ ม หรื อ องศาการยิ ง แสงแฟลช ปรั บ หั น หั ว แฟลชไปที ่ ผ นั ง หรื อ เพดาน เพื ่ อ Bounce 90°...
  • Página 123 การใช ง าน Bounce Adapter การใช ง าน Bounce Adapter ติ ด Bounce Adapter ให ก ั บ แฟลช สํ า หรั บ กรองแสงให ม ี ค วามนุ ม นวล และกระจายออกเป น วงกว า ง เพื ่ อ ใช ก ารสะท อ นแสงที ่ ม ี ค วามนุ  ม นวลขึ ้ น •...
  • Página 124 การใช เ มนู ใช เ มนู เ พื ่ อ ปรั บ การตั ้ ง ค า เพื ่ อ ให ใ ช ง านได ง  า ยขึ ้ น กดปุ  ม MENU/ (G) AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto •...
  • Página 125 ฟ ง ก ช ั น ตั ว เลื อ ก รายละเอี ย ด จอแสดงผลควบคุ ม แฟลชแสดงโหมดสเลฟ Slave Mode (แสดงโหมดสเลฟ) จอแสดงผลควบคุ ม แฟลชไม แ สดงโหมดสเลฟ ใช ส ายแฟลช Flash Cable (สายแฟลช) ไม ใ ช ส ายแฟลช แสดงค า ทางยาวโฟกั ส สํ า หรั บ เลนส FOUR THIRDS Zoom Display (จอแสดงผลซู...
  • Página 126 กล อ งที ่ ไ ม ส ามารถแลกเปลี ่ ย นข อ มู ล กั บ แฟลช เมื ่ อ ต อ ชุ ด แฟลชเข า กั บ กล อ งที ่ ไ ม ม ี ข  อ มู ล การถ า ยภาพ สามารถตั ้ ง ค า เอาท พ ุ ต แฟลชเป น ค...
  • Página 127: ข อ ควรระวั ง ด า นความปลอดภั ย

    ทั น ที แ ละถอดแบตเตอรี ่ อ อกด ว ยความระมั ด ระวั ง ติ ด ต อ ตั ว แทนที ่ ท  า นซื ้ อ หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตของ Olympus •...
  • Página 128 382 กรั ม (ไม ร วมแบตเตอรี ่ ) * เป น ค า จากการทดสอบภายใน ภายใต เ งื ่ อ นไขในการทดสอบของ Olympus การใช ง านจริ ง อาจแตกต า งออกไป ขึ ้ น อยู  ก ั บ สภาพแวดล ว มและลั ก ษณะในการใช ง าน...
  • Página 130: Názvy Součástí

    Děkujeme vám za nákup tohoto výrobku značky Olympus. Pro zajištění své bezpečnosti si prosím před použitím přečtěte tento návod k obsluze a uchovávejte ho po ruce pro pozdější nahlédnutí. Názvy součástí 1 Širokoúhlý panel ......str. 140 c Tlačítko ON/OFF .......str. 133 2 Refl...
  • Página 131: Ovládací Panel

    Ovládací panel Ovládací panel MODE ZOOM Závislý režim MODE MODE RANGE 2.09~12.3 Režimy TTL-AUTO a AUTO Režim M RANGE DISTANCE 16.7 2.09~12.3 Režim MULTI Režim RC TIME GROUP 1 Blesk Super FP 0 Zámek ovládání ......str. 136 2 Režim řízení blesku ....str. 134 a Závislý...
  • Página 132: Vložení Baterií

    Příprava blesku Příprava baterie (k dostání zvlášť) Příprava baterie (k dostání zvlášť) Používejte baterie následujícího výběru: AA (R6) NiMH baterie (× 4) AA (R6) alkalické baterie (× 4) • AA (R6) manganové články nelze použít. Vložení baterií Vložení baterií Otevřete kryt bateriového prostoru. Vložte baterie s dodržením polarity +/–.
  • Página 133 Zapnutí elektronického blesku Zapnutí elektronického blesku Připevněte elektronický blesk k fotoaparátu a pak fotoaparát zapněte. Stiskněte tlačítko ON/OFF. Ovládací Kontrolka panel AUTO CHECK • Displej kontrolního panelu se zapne. • Pro vypnutí blesku stiskněte opět tlačítko ON/OFF. • Vyjměte baterie, pokud se kontrolka CHARGE nerozsvítí...
  • Página 134 Stiskněte tlačítko spouště až úplně dolů a vytvořte snímek. • Blikání kontrolky AUTO CHECK po dobu cca 5 s po pořízení snímku indikuje úspěšné odpálení blesku. • Při použití blesku může být světlo blesku blokováno tělem objektivu, sluneční clonou apod. •...
  • Página 135 Režim řízení Displej ovládacího Způsob ovládání blesku panelu Intenzita záblesku je řízena podle osvětlení snímaného automatickým snímačem na MODE ZOOM elektronickém blesku. Tento režim lze AUTO využít jen pokud je fotoaparát vybaven RANGE 0.7~8.0 možností komunikace a je slučitelný s režimem AUTO. Blesk se spustí...
  • Página 136 Úpravy nastavení Použití voliče Použití voliče Pomocí voliče lze vyvolat často používané možnosti. Tlačítko Funkce Stiskněte tlačítko ZOOM (F), abyste zobrazili nastavení, a otočte ovládací ZOOM kolečko, abyste nastavili úhel osvětlení ručně. Stiskněte tlačítko OK, aby byly změny uvedeny v platnost. •...
  • Página 137 • Zobrazí se nastavení. ZOOM Value DIAL Otočte ovládacím kolečkem pro změnu ZOOM zvýrazněného prvku. • Další nastavení (pokud se zobrazují) lze zvolit stiskem tlačítka HI. Value DIAL Stiskněte tlačítko OK, aby byly změny uvedeny v platnost. Dostupné možnosti Dostupné možnosti Možnost Popis MODE (režim řízení...
  • Página 138 Bezdrátové ovládání blesku Bezdrátové ovládání je dostupné u digitálních fotoaparátů Olympus, které podporují RC režim. Jednotka je ovládána za pomoci blesku připevněného k fotoaparátu. Také může být na fotoaparát připevněna za účelem bezdrátového ovládání mnohočetných vzdálených jednotek blesku. • Jelikož ke komunikaci dochází spolu s odpálením blesku fotoaparátu, rozsah umístění...
  • Página 139 • Zasuňte blesk bezpečně do stojanu ( 2 ). • Posuňte západku do pozice [LOCKD] pro zajištění blesku na místě. • Chcete-li blesk vyjmout, uvolněte západku a vysuňte jednotku ze stojanu. Umístěte blesk tak, aby senzor dálkového ovládání směřoval k fotoaparátu. •...
  • Página 140 Další možnosti blesku Stanovení úhlu ozáření Stanovení úhlu ozáření Namiřte hlavu blesku na zeď nebo strop pro 90° pořízení snímku s odraženým bleskem. Plocha osvětlená v rozmezí 0,6–1,0 m nebude správná; 6° namiřte blesk dolů. 180° Stiskněte tlačítko uvolnění aretace hlavy blesku, otočte refl...
  • Página 141 Použití adaptéru bounce Použití adaptéru bounce Připojení dodaného adaptéru bounce rozptyluje světlo z blesku přes širší oblast pro jemnější nepřímé osvětlení. • Vložte výstupky na vnitřní straně adaptéru bounce do odpovídajících otvorů na vrcholu blesku a připojte adaptér podle znázornění. •...
  • Página 142 Použití nabídek Použijte nabídky pro úpravu nastavení pro snadné použití. Stiskněte tlačítko MENU/ (G). AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto • Zobrazí se nabídka. LED Mode LED Brightness Front Charge Ind. Auto Value DIAL Zvýrazněte položky pomocí FG a otočte AF Illum.
  • Página 143 Funkce Možnost Popis Displej ovládání blesku zobrazuje podřízený Slave Mode režim. (displej závislého Displej ovládání blesku nezobrazuje režimu) podřízený režim. Kabel blesku je použit. Flash Cable (kabel blesku) Kabel blesku není použit. Zobrazte hodnoty ohniskové vzdálenosti pro čočky FOUR THIRDS. Zoom Display (displej zoomu) Zobrazuje hodnoty ekvivalentní...
  • Página 144 Fotoaparáty, které nekomunikují s bleskem Když je jednotka připojena k fotoaparátu, který neposkytuje informace o expozici, lze nastavit výkon blesku na hodnotu měřenou bleskem nebo upravenou předem pomocí ovládání blesku. Jednotka může být také konfi gurována pro použití jako pomocný blesk pro použití s fotoaparáty, které neposkytují režim RC. AUTO AUTO Blesk automaticky upravuje výkon blesku pro dosažení...
  • Página 145: Bezpečnostní Opatření

    Pokud je přístroj ponořen nebo vystaven působení vody nebo pokud jsou uvnitř přístroje nalezeny nečistoty, okamžitě vypněte napájení a opatrně vyjměte baterie. Obraťte se na prodejce nebo autorizovaný servis Olympus. • Abyste předešli dopravní nehodě, nesměřujte blesk přímo na osobu řídící...
  • Página 146: Technické Údaje

    81,2 (Š) × 121,4 (V) × 125,2 (H) mm (kromě přečnívajících částí) Hmotnost 382 g (bez baterií) * Naměřené hodnoty byly zjištěny vnitřními testy fi rmy Olympus. Skutečné hodnoty mohou být odlišné v závislosti na podmínkách fotografování. Změna technických specifi kací bez předchozího upozornění vyhrazena.
  • Página 147 Při likvidaci vysloužilého zařízení využijte systém sběru tříděného odpadu, který je zavedený ve vaší zemi. Evropská technická podpora zákazníků Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 40 - 237 73 899 (zpoplatněná linka)
  • Página 148: Bezeichnung Der Teile

    Vielen Dank für den Kauf dieses Olympus Produkts. Damit Ihre Sicherheit gewährleistet werden kann, lesen Sie bitte vor der Verwendung die Bedienungsanweisung, und halten Sie diese für zukünftiges Nachschlagen griffbereit. Bezeichnung der Teile 1 Weitwinkel-Streuscheibe ....S. 158 d Verschlussentriegelung ..S. 150, 156 2 Refl...
  • Página 149: Lcd Display

    LCD-Display LCD-Display MODE ZOOM Slave-Modus MODE MODE RANGE 2.09~12.3 TTL-AUTO-Modus und AUTO-Modus M-Modus RANGE DISTANCE 16.7 2.09~12.3 MULTI-Modus RC-Modus TIME GROUP 1 Super FP Blitz a Slave ...........S. 162 2 Blitzsteuermodus ......S. 152 b Blitzbereich .........S. 151 3 Blitzstärkeeinstellung ....S. 154 c Leitzahl (LZ) ........S.
  • Página 150: Einlegen Der Batterien

    Blitzgerät bereit machen Vorbereiten einer Batterie (separat erhältlich) Verwenden Sie eine der nachfolgenden Batterien: AA (R6) NiMH-Batterien (× 4) AA (R6) Alkali-Batterien (× 4) • AA (R6)-Mangan-Batterien dürfen nicht verwendet werden. Einlegen der Batterien Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität (+/–) ein.
  • Página 151 Einschalten des elektronischen Blitzgeräts Einschalten des elektronischen Blitzgeräts Setzen Sie ein elektronisches Blitzgerät auf die Kamera auf, und stellen Sie dann die Kamera an. Drücken Sie die ON/OFF-Taste. LCD- AUTO CHECK- Display Lampe • Die LCD-Display-Anzeige schaltet sich ein. • Um den Blitz auszuschalten, drücken Sie die ON/OFF-Taste erneut.
  • Página 152 Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um eine Aufnahme zu machen. • Die AUTO CHECK-Lampe blinkt circa 5 Sek. nachdem der Verschluss ausgelöst wurde, um anzuzeigen, dass der Blitz erfolgreich ausgelöst wurde. • Bei der Verwendung eines Blitzgeräts kann das Blitzlicht vom Objektivgehäuse, der Gegenlichtblende usw.
  • Página 153 LCD-Display- Blitzsteuermodus Steuerfunktion Anzeige Der Blitz wird anhand der vom Auto- Lichtsensor des Blitzgeräts erfassten MODE ZOOM Helligkeit angepasst. Wenn die Kamera AUTO eine Kommunikationsfunktion hat, kann RANGE dieser Modus nur verwendet werden, 0.7~8.0 wenn die Kamera ein AUTO-kompatibles Modell ist. Der Blitz zündet mit der gewählten MODE ZOOM...
  • Página 154: Einstellungen Vornehmen

    Einstellungen vornehmen Verwenden des Multifunktionswählers Verwenden des Multifunktionswählers Mit dem Multifunktionswähler lassen sich häufi g benutzte Funktionen aufrufen. Taste Funktion Drücken Sie die ZOOM-Taste (F), um die Einstellungen anzuzeigen, und drehen Sie das Einstellrad, um den Ausleuchtwinkel des Zoomrefl ektors ZOOM manuell einzustellen.
  • Página 155 • Die Einstellungen werden angezeigt. ZOOM Value DIAL Das Einstellrad zum Ändern markierter ZOOM Elemente drehen. • Andere Einstellungen (falls angezeigt) können durch Drücken von HI gewählt werden. Value DIAL Drücken Sie die OK-Taste, damit die Änderungen wirksam werden. Verfügbare Optionen Verfügbare Optionen Option Beschreibung...
  • Página 156 Kabellose Blitzfernsteuerung Bei digitalen Olympus Kameras, die den RC-Modus unterstützen, ist eine drahtlose Steuerung möglich. Die Vorrichtung wird durch einen auf der Kamera aufgesetzten Blitz gesteuert. Sie kann auch auf eine Kamera für die drahtlose Steuerung von mehrfach, ferngesteuerten Blitzgeräten aufgesetzt werden.
  • Página 157 • Stecken Sie das Blitzgerät sicher in den Halter ( 2 ). • Den Verschluss in die [LOCKD] Position schieben, um den Blitz zu arretieren. • Um den Blitz abzunehmen, lösen Sie den Verschluss und ziehen Sie das Blitzgerät aus dem Halter.
  • Página 158 Weitere Ausstattung des Blitzgeräts Festlegung des Einfallswinkels Festlegung des Einfallswinkels Für indirekte Blitzbeleuchtung den Blitzkopf 90° gegen eine Wand oder Decke richten. Die beleuchtete Fläche in einem Bereich von 6° 0,6–1,0 m wird nicht korrekt sein; Blitz nach 180° unten richten. Die Refl...
  • Página 159 Verwenden des Diffusor-Aufsatzes Verwenden des Diffusor-Aufsatzes Der angebrachte Diffusor-Aufsatz streut das Blitzlicht über eine größere Fläche und sorgt so für mehr indirektes, weicheres Licht. • Schieben Sie die Noppen auf der Innenseite des Diffusor-Aufsatzes über die zugehörigen Schlitze am Blitzkopf und bringen Sie den Diffusor wie abgebildet •...
  • Página 160: Verfügbare Optionen

    Benutzen der Menüs Mithilfe der Menüs lassen sich Einstellungen bequem vornehmen. Drücken Sie die MENU/ (G)-Taste. AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto • Das Menü wird angezeigt. LED Mode LED Brightness Front Charge Ind. Auto Value DIAL Benutzen Sie FG zum Markieren der AF Illum.
  • Página 161 Funktion Option Beschreibung Blitzanzeigesteuerung zeigt Slave-Modus. Slave Mode (Slave-Modus- Blitzanzeigesteuerung zeigt nicht Slave- Anzeige) Modus. Blitzkabel verwendet. Flash Cable (Blitzkabel) Blitzkabel nicht verwendet. Zeigt Brennweitenwerte für FOUR THIRDS Objektive an. Zoom Display (Zoom-Anzeige) Anzeige entsprechender 135 er-Format 135F Werte. Entfernungen in Meter angezeigt. m/ft (Entfernungseinheit) Entfernungen in Fuß...
  • Página 162 Kameras, die nicht mit dem Blitz kommunizieren Ist das Blitzgerät an einer Kamera angebracht, die keine Aufnahmeinformationen liefert, kann die Blitzleistung auf den vom Blitzgerät gemessenen Wert gestellt oder mit den Bedienelementen manuell voreingestellt werden. Das Blitzgerät lässt sich auch für den Einsatz als Slave-Blitzgerät mit Kameras, die keinen RC- Modus bieten, konfi...
  • Página 163 Wasser ausgesetzt wird oder innerhalb des Geräts unbekanntes Material gefunden wird, stellen Sie sofort den Strom ab und entfernen Sie vorsichtig die Batterien. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine von Olympus autorisierte Kundendienststelle. • Um einen Verkehrsunfall zu verhindern, richten Sie den Blitz nicht auf eine Person, die ein motorisiertes Fahrzeug fährt.
  • Página 164: Technische Daten

    81,2 (B) × 121,4 (H) × 125,2 (T) mm (Überstände ausgenommen) Gewicht 382 g (ohne Batterien) * Messungen bei hausinternen Tests bei Olympus ermittelt. Die tatsächlichen Werte können in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen abweichen. Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne Vorankündigung oder Verpfl ichtung des Herstellers vorbehalten.
  • Página 165 Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung. Technische Unterstützung für Kunden in Europa Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 40 - 237 73 899 (gebührenpfl ichtig)
  • Página 166: Osien Nimet

    Kiitos, että ostit tämän Olympus-tuotteen. Varmistaaksesi turvallisuuden, ole hyvä ja lue tämä käyttöohje ennen käyttöä ja pidä se saatavilla mahdollista tulevaa käyttöä varten. Osien nimet 1 Laajakulmahajotin ....... s. 176 c ON/OFF-painike ......s. 169 2 Valoalue d Salvan vapautin ....s. 168, 174 3 Kauko-ohjauksen sensori e Salpa ........
  • Página 167 Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli MODE ZOOM Orjatila MODE MODE RANGE 2.09~12.3 TTL-AUTO- ja AUTO-tilat M-tila RANGE DISTANCE 16.7 2.09~12.3 MULTI-tila RC-tila TIME GROUP 1 Super FP -salama 0 Säädinlukko ........ s. 172 2 Salaman ohjaustila ..... s. 170 a Orja ..........s. 180 3 Salaman voimakkuuden säätö...
  • Página 168: Paristojen Asettaminen

    Salaman valmisteleminen Paristot (myydään erikseen) Paristot (myydään erikseen) Käytä jotakin seuraavista paristoista: AA (R6) NiMH -paristot (× 4) AA (R6) -alkaliparistot (× 4) • AA (R6) -mangaaniparistoja ei voida käyttää. Paristojen asettaminen Paristojen asettaminen Avaa paristokotelon kansi. Aseta paristot ”+/–”-napamerkintöjen mukaisesti.
  • Página 169 Elektronisen Salaman kytkeminen päälle Elektronisen Salaman kytkeminen päälle Liitä elektroninen salama kameraan ja kytke kamera päälle. Paina ON/OFF-painiketta. AUTO CHECK -valo • Ohjauspaneelin näyttö kytkeytyy päälle. Ohjauspaneeli • Kytkeäksesi salaman pois päältä paina ON/OFF-painiketta uudelleen. • Vaihda paristot, jos CHARGE-valo ei syty: 10 sekunnin kuluessa (NiMH-paristot) 30 sekunnin kuluessa (Alkaliparistot) •...
  • Página 170 Paina laukaisin kokonaan alas ottaaksesi kuvan. • AUTO CHECK -valo vilkkuu noin 5 s ajan kuvauksen jälkeen osoittaen salaman lauenneen onnistuneesti. • Käytettäessä salamaa objektiivin runko, vastavalosuoja yms. saattavat varjostaa salamavaloa. • Salama saattaa kuumentua useiden peräkkäisten laukaisujen seurauksena, mikä saattaa johtaa vahingoittumiseen tai häiriöön. Salamaa ei tule laukaista useammin kun 50 kertaa peräkkäin 2,5 sekunnin aikana, minkä...
  • Página 171 Salaman Ohjauspaneelin Ohjaustoiminto ohjaustila näyttö Salama säädetään elektronisen salaman Auto-valoreseptorin määrittämän MODE ZOOM kirkkauden mukaan. Jos kamera on AUTO kommunikointikykyinen, tätä tilaa voidaan RANGE 0.7~8.0 käyttää ainoastaan kameran ollessa AUTO-yhteensopivuustilassa. Salama välähtää valitulla teholla. Näytössä MODE ZOOM näkyy optimaalinen kuvausetäisyys, joka MANUAL perustuu valittuun tehoon ja kameran DISTANCE...
  • Página 172 Asetusten säätäminen Valitsimen käyttö Valitsimen käyttö Pääset käsiksi usein käytettyihin toimintoihin valitsimen avulla. Painike Toiminto Tuo asetukset näkyviin painamalla ZOOM (F) -painiketta ja kierrä valitsinta säätääksesi valaisukulmaa manuaalisesti. Muutokset tulevat voimaan, kun ZOOM painat OK-painiketta. • ”M” ilmestyy näytölle, kun valaisukulmaa säädetään manuaalisesti. Tuo asetukset näkyviin painamalla (H) -painiketta ja kierrä...
  • Página 173 • Asetukset tulevat näkyviin. ZOOM Value DIAL Pyöritä valitsinta muuttaaksesi valittua ZOOM kohdetta. • Muut asetukset (jos näkyvissä) voidaan valita painamalla HI. Value DIAL Muutokset tulevat voimaan, kun painat OK-painiketta. Mahdolliset toiminnot Mahdolliset toiminnot Valinta Kuvaus MODE (salaman ohjaustila) Valitse salaman ohjaustila (s. 170). ZOOM (valaisukulma) Valitse valaisukulma (s.
  • Página 174 Langaton salamaohjaus Langaton ohjaus on käytössä Olympus-digikameroissa, jotka tukevat RC-tilaa. Yksikköä ohjataan kameraan kiinnitetyn salaman avulla. Se voidaan myös kiinnittää kameraan usean langattoman salaman ohjausta varten. • Koska kommunikaatio tapahtuu kameran salaman välityksellä, salaman asetteluetäisyys vaihtelee kamerakohtaisesti. Lue ohjekirjasta lisätietoja kameroista, jotka tukevat tätä...
  • Página 175 • Työnnä salama tiukasti kiinni jalustaan ( 2 ). • Liu’uta salpa [LOCKD]-asentoon lukitaksesi salaman paikoilleen. • Kun haluat irrottaa salaman, vapauta salpa ja liu’uta salamalaite jalustasta. Aseta salaman kauko-ohjauksen sensori kameraa kohti. • Suosittelemme käyttämään yhtä ryhmää, jossa on korkeintaan kolme langatonta salamaa.
  • Página 176 Muut salama-asetukset Välähdyskulman muuttaminen Välähdyskulman muuttaminen Osoita välähdyspää seinään tai kattoon 90° käyttääksesi heijastettua salamaa. Valaistu alue etäisyyksillä 0,6–1,0 m ei näy oikein; osoita 6° salama alaspäin. 180° Paina kääntyvän pään lukituksen vapautuspainiketta ja käännä salaman päätä ylös/alas ja vasemmalle/oikealle. 180°...
  • Página 177 Salamahajoitinsovittimen käyttäminen Salamahajoitinsovittimen käyttäminen Kun kiinnität kameraan mukana toimitetun salamahajoitinsovittimen, salamasta tuleva valo leviää laajemmalle alueelle saaden aikaan pehmeämmän hajavalon. • Aseta salamahajoittimen sisäpuolella olevat kielekkeet salaman päällä oleviin niihin sopiviin aukkoihin ja kiinnitä sovitin kuvan osoittamalla tavalla. • Sovittimen kiinnittäminen vähentää salaman tehoa. •...
  • Página 178 Valikoiden käyttäminen Säädä asetuksia valikkojen avulla helpottaaksesi käyttöä. Paina MENU/ (G)-painiketta. AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto • Valikko tulee näkyviin. LED Mode LED Brightness Front Charge Ind. Auto Value DIAL Käytä FG-painiketta kohteiden AF Illum. Mode Auto korostamiseen ja kierrä valitsinta muuttaaksesi LED Mode LED Mode Manual...
  • Página 179 Toiminto Valinta Kuvaus Salaman ohjausnäyttö näyttää orjatilan. Slave Mode (orjatilan näyttö) Salaman ohjausnäyttö ei näytä orjatilaa. Salamakaapeli käytössä. Flash Cable (salamakaapeli) Salamakaapeli ei käytössä. Näyttää polttovälin arvot FOUR THIRDS Zoom Display -objektiiveille. (zoomausnäyttö) 135F Näyttää 135-formaatin vastaavat arvot. Etäisyys näytetään metreissä. m/ft (etäisyysyksikköä) Etäisyys näytetään jaloissa.
  • Página 180 Kamerat jotka eivät kommunikoi salaman kanssa Kun salamalaite on liitetty kameraan, joka ei anna kuvaustietoja, salaman teho voidaan asettaa salaman mittaamaan arvoon tai säätää etukäteen käyttämällä salaman säätimiä. Laite voidaan myös määrittää orjasalamaksi käytettäessä laitetta sellaisten kameroiden kanssa, joissa ei ole RC-tilaa. AUTO AUTO Salama säätää...
  • Página 181 Turvallisuusohjeet Lue VAROITUKSET ja HUOMIOT huolellisesti varmistaaksesi turvallisen käytön. Nämä turvallisuustoimenpiteet suojaavat käyttäjää ja muita sekä estävät omaisuusvahinkoja. Tällä symbolilla merkittyjen turvallisuusohjeiden VAROITUS noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan. • Älä käytä salamaa paikoissa, joissa se voi altistua syttyville tai räjähdysherkille kaasuille.
  • Página 182: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot MALLINRO FL-900R Tuotteen tyyppi Ulkoinen elektroninen salama digitaaliseen kameraan Ohjeluku 58 (ISO100), 14 (ISO100, käyttäen laajakulmahajotinta) Välähdyskulma Kattaa 12–100 mm objektiivien kuvakulmat (vastaava kuin 24–200 mm 135-formaatissa) (Laajakulmahajottimen kanssa: 7 mm objektiivi, vastaava kuin 14 mm 135-formaatissa) Salamatilat...
  • Página 183 EU-maissa. Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon. Käytä tuotetta hävittäessäsi hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä. Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 40 - 237 73 899 (maksullinen)
  • Página 184 Dziękujemy za zakup tego produktu Olympus. W interesie bezpieczeństwa użytkownika prosimy o przeczytanie niniejszego podręcznika przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, a także o zachowanie go na przyszłość. Nazwy elementów 1 Panel szerokokątny ....str. 194 c Przycisk ON/OFF ...... str. 187 2 Refl...
  • Página 185: Panel Sterowania

    Panel sterowania Panel sterowania MODE ZOOM Tryb Slave MODE MODE RANGE 2.09~12.3 Tryb TTL-AUTO oraz AUTO Tryb M RANGE DISTANCE 16.7 2.09~12.3 Tryb MULTI Tryb RC TIME GROUP 1 Tryb lampy Super FP 0 Blokada sterowania ....str. 190 2 Tryb sterowania lampą błyskową a Slave .........
  • Página 186: Wkładanie Baterii/Akumulatorów

    Przygotowanie lampy błyskowej Przygotowanie baterii/akumulatorów (niewchodzących Przygotowanie baterii/akumulatorów (niewchodzących w skład zestawu) w skład zestawu) Używaj następujących rodzajów baterii/akumulatorów: Akumulatory NiMH AA (R6) (× 4) Baterie alkaliczne AA (R6) (× 4) • Nie można stosować baterii manganowych AA (R6). Wkładanie baterii/akumulatorów Wkładanie baterii/akumulatorów Otwórz pokrywę...
  • Página 187 Włączanie elektronicznej lampy błyskowej Włączanie elektronicznej lampy błyskowej Podłącz elektroniczną lampę błyskową do aparatu, a następnie włącz aparat. Naciśnij przycisk ON/OFF. Panel Lampka • Ekran panelu sterowania włączy się. sterowania AUTO CHECK • Aby wyłączyć lampę błyskową, naciśnij przycisk ON/OFF ponownie. •...
  • Página 188 Naciśnij spust migawki do końca, aby zrobić zdjęcie. • Lampka AUTO CHECK miga przez około 5 s po zrobieniu zdjęcia, sygnalizując udane wyemitowanie błysku przez lampę błyskową. • Podczas używania lampy błyskowej jej światło może być zasłaniane przez korpus obiektywu, osłonę przeciwsłoneczną obiektywu itp. •...
  • Página 189 Tryb sterowania Panel sterowania Sterowanie lampą błyskową Błysk będzie dostosowywany w oparciu o pomiar jasności przeprowadzany przez automatyczny odbiornik światła na MODE ZOOM elektronicznej lampie błyskowej. Jeżeli AUTO aparat posiada możliwość komunikowania RANGE 0.7~8.0 się, tryb ten może być stosowany tylko w przypadku modelu aparatu zgodnego z trybem AUTO.
  • Página 190: Korzystanie Z Panelu Sterowania

    Regulacja ustawień Korzystanie z wybieraka Korzystanie z wybieraka Często używane opcje można wybrać za pomocą wybieraka. Przycisk Funkcja Naciśnij przycisk ZOOM (F), aby wyświetlić ustawienia i obróć pokrętło, aby ustawić kąt błysku ręcznie. Naciśnij przycisk OK, aby wprowadzić ZOOM zmiany. •...
  • Página 191 • Ustawienia zostaną wyświetlone. ZOOM Value DIAL Obracaj pokrętłem, aby zmieniać wyróżnioną ZOOM pozycję. • Inne ustawienia (jeśli są wyświetlane) mogą zostać wybrane poprzez naciśnięcie HI. Value DIAL Naciśnij przycisk OK, aby wprowadzić zmiany. Dostępne opcje Dostępne opcje Opcja Opis MODE (tryb sterowania lampą...
  • Página 192 Bezprzewodowe sterowanie lampą błyskową Sterowanie bezprzewodowe jest dostępne w połączeniu z aparatami cyfrowymi Olympus obsługującymi tryb RC (zdalnego sterowania). Jednostką steruje się za pomocą lampy błyskowej zamontowanej na aparacie. Można ją także zamontować na aparacie w celu bezprzewodowego sterowania wieloma zdalnymi lampami błyskowymi.
  • Página 193 • Dokładnie wsuń lampę błyskową na podstawkę ( 2 ). • Przesuń zatrzask w położenie [LOCKD], aby zablokować lampę w poprawnym położeniu. • Aby wyjąć lampę błyskową, otwórz zatrzask i wysuń urządzenie z podstawki. Ustaw lampę błyskową z czujnikiem zdalnego sterowania skierowanym w stronę...
  • Página 194: Ustawianie Kąta Odbicia Światła

    Inne opcje lampy błyskowej Ustawianie kąta odbicia światła Ustawianie kąta odbicia światła Skieruj głowicę lampy na ścianę lub sufi t, aby 90° fotografować z użyciem błysku odbitego. Obszar oświetlony z odległości od 0,6 do 1,0 m nie 6° będzie poprawny; skieruj lampę w dół. 180°...
  • Página 195 Korzystanie z adaptera głowicy Korzystanie z adaptera głowicy Zamocowanie dostarczonego adaptera głowicy rozprasza światło z lampy błyskowej na większym obszarze, dając bardziej miękkie światło odbite. • Włóż zaczepy znajdujące się wewnątrz adaptera głowicy do odpowiednich szczelin w górnej części lampy błyskowej i przymocuj adapter, tak jak pokazano.
  • Página 196: Korzystanie Z Menu

    Korzystanie z menu Użyj menu, aby dostosować ustawienia dla łatwości użytkowania. Naciśnij przycisk MENU/ (G). AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto • Na ekranie pojawi się menu. LED Mode LED Brightness Front Charge Ind. Auto Value DIAL Użyj FG, aby podświetlić pozycje i obróć AF Illum.
  • Página 197 Funkcja Opcja Opis Ekran sterowania lampą błyskową pokazuje Slave Mode tryb pomocniczy. (wyświetlanie trybu Ekran sterowania lampą błyskową nie slave) pokazuje trybu pomocniczego. Flash Cable Kabel do lampy błyskowej jest używany. (kabel lampy Kabel do lampy błyskowej nie jest używany. błyskowej) Wyświetlanie wartości ogniskowej dla obiektywów FOUR THIRDS.
  • Página 198 Aparaty, które nie komunikują się z lampą błyskową Gdy urządzenie jest podłączone do aparatu, który nie dostarcza informacji o fotografowaniu, moc błysku można ustawić na wartość mierzoną przez lampę błyskową lub dostosowaną zawczasu przy użyciu elementów sterowania lampą błyskową. Urządzenie może być również skonfi gurowane jako lampa błyskowa typu Slave, do użytku z aparatami, które nie mają...
  • Página 199: Środki Bezpieczeństwa

    Skontaktuj się wówczas ze sprzedawcą lub autoryzowanym zakładem serwisowym fi rmy Olympus. • Nie należy kierować lampy błyskowej na osoby prowadzące pojazdy mechaniczne, ponieważ może to spowodować wypadek drogowy.
  • Página 200: Dane Techniczne

    81,2 (szer.) × 121,4 (wys.) × 125,2 (gł.) mm. (bez wystających części) Waga 382 g (bez baterii/akumulatorów) * Wyniki uzyskane na podstawie testów w zakładach Olympus. Rzeczywiste wartości mogą być inne, w zależności od warunków fotografowania. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych...
  • Página 201 Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych. Europejskie wsparcie techniczne dla klientów Odwiedź naszą stronę główną http://www.olympus-europa.com lub zadzwoń: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny) +49 40 - 237 73 899 (numer płatny)
  • Página 202 Благодарим Вас за приобретение изделия Olympus. Для обеспечения безопасности, пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации перед использованием и храните его под рукой для последующей ссылки. Наименования составных частей 1 Широкоугольная панель ..стр. 212 d Освобождение защелки 2 Излучающий элемент .........стр. 204, 210 3 Датчик...
  • Página 203: Панель Управления

    Панель управления Панель управления MODE ZOOM Подчиненный режим MODE MODE RANGE 2.09~12.3 Режимы TTL-AUTO и AUTO Режим M RANGE DISTANCE 16.7 2.09~12.3 Режим MULTI Режим RC TIME GROUP 1 Режим вспышки Super FP 9 Предупредительный индикатор 2 Режим управления вспышкой температуры...
  • Página 204: Установка Элементов Питания

    Подготовка вспышки Подготовка элементов питания (продаются отдельно) Подготовка элементов питания (продаются отдельно) Рекомендуется использовать элементы питания только следующих типов: Никель-металлогидридные Щелочные батареи типа батареи типа AA (R6) (× 4) AA (R6) (× 4) • Марганцевые батареи типа AA (R6) не использовать. Установка...
  • Página 205 Включение электронной вспышки Включение электронной вспышки Установите электронную вспышку на фотоаппарат, затем включите фотоаппарат. Нажмите кнопку ON/OFF. Лампа- • Включится дисплей панели управления. индикатор Панель проверки • Чтобы выключить вспышку, снова нажмите управления AUTO CHECK кнопку ON/OFF. • Замените элементы питания, если индикатор зарядки...
  • Página 206 Нажмите кнопку спуска затвора до конца, чтобы сделать снимок. • Лампа-индикатор проверки AUTO CHECK будет мигать примерно в течение 5 с. после съемки, указывая на то, что вспышка была активирована успешно. • Когда используется вспышка, то свет от нее может блокироваться корпусом...
  • Página 207 Режим Дисплей панели управления Операция управления управления вспышкой Вспышка будет отрегулирована на основе яркости освещения, фиксируемой автоматическим фоторецептором MODE ZOOM электронной вспышки. Если фотоаппарат AUTO имеет функцию обмена данными, то этот RANGE 0.7~8.0 режим может быть использован только в том случае, если фотоаппарат совместим с...
  • Página 208: Использование Панели Управления

    Регулирование настроек Использование селектора Использование селектора Часто используемые опции могут быть доступны с помощью селектора. Кнопка Функция Нажмите кнопку ZOOM (F), чтобы отобразить настройки, и поверните ZOOM диск, чтобы отрегулировать угол освещения вручную. Нажмите кнопку OK, чтобы изменения вступили в силу. •...
  • Página 209 • Будут отображены настройки. ZOOM Value DIAL Поверните диск, чтобы изменить ZOOM выделенный элемент. • Другие настройки (если отображаются) можно выбрать, нажимая HI. Value DIAL Нажмите кнопку OK, чтобы изменения вступили в силу. Доступные опции Доступные опции Параметр Описание MODE (режим управления Выберите...
  • Página 210 Беспроводное управление вспышкой Беспроводное управление доступно с цифровыми фотоаппаратами Olympus, которые поддерживают режим RC. Устройство управляется с помощью вспышки, установленной на фотоаппарате. Его также можно установить на фотоаппарате для беспроводного управления несколькими удаленными вспышками. • Так как обмен данными выполняется с активацией вспышки фотоаппарата, диапазон...
  • Página 211 • Надежно вставьте вспышку в подставку ( 2 ). • Переместите защелку в положение [LOCKD], чтобы заблокировать вспышку. • Чтобы снять вспышку, освободите защелку и сдвиньте устройство с подставки. Расположите вспышку так, чтобы датчик дистанционного управления был направлен на фотоаппарат. •...
  • Página 212 Другие параметры вспышки Установка угла освещения Установка угла освещения Направьте головку вспышки на стену или 90° потолок для фотосъемки со вспышкой в отраженном свете. Область, освещаемая в 6° диапазоне 0,6–1,0 м, не будет правильной; 180° направьте вспышку вниз. Нажмите кнопку освобождения излучателя, поверните...
  • Página 213 Использование адаптера отражателя Использование адаптера отражателя Установка прилагаемого адаптера отражателя рассеивает свет от вспышки на более широкую область для более мягкого освещения отраженным светом. • Вставьте выступы на внутренней стороне адаптера отражателя в соответствующие пазы на верхней части вспышки и установите адаптер, как...
  • Página 214: Использование Меню

    Использование меню Используйте меню, чтобы отрегулировать настройки для простоты использования. Нажмите кнопку MENU/ (G). AF Illuminator AF Illum. Mode Auto Auto • Будет отображено меню. LED Mode LED Brightness Front Charge Ind. Auto Value DIAL Используйте FG, чтобы выделять пункты, AF Illum.
  • Página 215 Функция Параметр Описание Дисплей управления вспышкой показывает Slave Mode синхронизированный режим. (индикация подчиненного Дисплей управления вспышкой не показывает режима) синхронизированный режим. Кабель вспышки используется. Flash Cable (кабель вспышки) Кабель вспышки не используется. Отображаются значения фокусного расстояния для объективов стандарта FOUR THIRDS Zoom Display (четырех...
  • Página 216 Фотоаппараты без функции обмена данными со вспышкой Когда устройство установлено на камере, которая не передает информацию о параметрах съемки, для мощности вспышки может устанавливаться значение, измеренное вспышкой или заранее отрегулированное с помощью элементов управления вспышкой. Устройство также может конфигурироваться для использования в качестве ведомой вспышки для использования...
  • Página 217: Меры Предосторожности

    устройство было погружено в воду или подверглось воздействию воды, если внутрь устройства попало инородное вещество, немедленно выключите питание и осторожно извлеките батареи. Свяжитесь с дилером или представителем сервисной станции Olympus. • Во избежание дорожно-транспортного происшествия не направляйте вспышку на человека, управляющего транспортным средством.
  • Página 218: Технические Характеристики

    81,2 (Ш) × 121,4 (В) × 125,2 (Г) мм (без выступающих частей) Вес 382 г (без элементов питания) * Данные результаты измерений получены на основе внутрифирменных испытаний Olympus. Фактические показатели могут варьировать в зависимости от условий съемки. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления или обязательств со стороны изготовителя.
  • Página 219 Пожалуйста, для утилизации данного продукта пользуйтесь действующими в Вашей стране системами возврата и сбора для утилизации. Техническая поддержка пользователей в Европе Посетите нашу страницу в Интернете: http://www.olympus-europa.com или позвоните: Тел.: 00800 - 67 10 83 00 (бесплатно) +49 40 - 237 73 899 (платно)
  • Página 220 date of issue 2016.07. WD196202 Printed in China © 2016...

Tabla de contenido