Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions de montage et d'emploi
Instructions for installation and use
Gebruiks- en montageaanwijzing
Istrucciones para el montaje y el uso
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewaren!
Important: Lire attentivement et ranger soigneusement ce mode d'emploi
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Belangrijk: Beslist lezen en bewaren
Importante: Leerlas imprescindiblemente y guardarlas
Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura
Integrierte Einbau-Gefriergeräte
Congélateur à intégrer
Integrated freezer
Integreerbare diepvrieskasten
Congelador integrable
Congelatori integrabili
Modell: IGU 139-0
I
NL
E
F
GB
p.:
14 - 25
26 - 36
37 - 48
49 - 60
61 - 73
211620089

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch IGU 139-0

  • Página 1 Importante: È necessario leggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura Integrierte Einbau-Gefriergeräte Congélateur à intégrer Integrated freezer Integreerbare diepvrieskasten Congelador integrable Congelatori integrabili Modell: IGU 139-0 14 - 25 26 - 36 37 - 48 49 - 60 61 - 73 211620089...
  • Página 2: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    Warnungen und wichtige Hinweise Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Kunde über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen informiert werden kann.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen. Umweltnormen • In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im • Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer der Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Reif bzw.
  • Página 4: Gebrauch Reinigung Der Innenteile / Bedienungsblende / Inbetriebnahme / Temperatureinstellung

    Gebrauch Dieses Gerät ist mit dem «Viersterne» Symbol versehen, was bedeutet, daß darin sowohl frische Lebensmittel eingefroren als auch Tiefkühlkost langfristig gelagert werden können. Reinigung der Innenteile Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen könnten.
  • Página 5: Alarmlampe / Temperaturalarm / „Offene Tür" Warnung / Gefrierkalender

    Einfrieren der frischen Alarmlampe Lebensmittel Die Alarmlampe (5) blinkt, wenn die Temperatur im Um den Schnellgefriervorgang durchzuführen, muß Geräteinneren steigt, und dadurch die richtige das Gerät, falls es nicht in Betrieb ist, wenigstens Lagertemperatur nicht mehr gewährleistet wird drei Stunden vor der Einlagerung der einzufrierenden (wärmer als -12°C).
  • Página 6: Auftauen / Eiswürfelbereitung

    Auftauen Eiswürfelbereitung Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach man sie am besten im Kühlschrank oder je nach der gestellt werden. zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen auftaut.
  • Página 7: Wartung Abtauen / Regelmäßige Reinigung / Stillstandszeiten

    Wartung Regelmäßige Reinigung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Benutzen Sie nie Metallgegenstände um Achtung das Gerät zu reinigen, da es beschädigt Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf werden könnte. Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem Wartung Nachfüllen neutralen Reinigungsmittel reinigen.
  • Página 8: Kundendienst Und Ersatzteile

    Kundendienst und Ersatzteile Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat überprüfen Sie zuerst folgendes: kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten Kundendienst. • Steckt der Netzstecker in der Steckdose? • Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen Um ein rasches Beheben des Schadens zu Anlage in der richtigen Stellung? ermöglichen, ist es beim Anruf an den...
  • Página 9: Installation Aufstellung / Elektrischer Anschluss / Vorbereitung Des Lüftungsgitters

    Installation Aufstellung Vorbereitung des Lüftungsgitters Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Nehmen Sie das Gitter aus der unteren Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt Verpackungsschale. und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt Tür Öffnung links: werden. - entfernen Sie die linke Türlagerblende (A) vom Die beste Leistung erzielt man erfahrungsgemäß...
  • Página 10: Einbau Unter Eine Arbeitsplatte

    Einbau unter eine Arbeitsplatte Nischenmaße 2. Gerät in die Nische einschieben. Die zum Anschluss des Gerätes nötige Schutzkontakt- Die Maße der Nische müssen den angegebenen Steckdose sollte so positioniert sein, dass sich sie Werten entsprechen. nicht vom Gerät verdeckt wird. DO013 Mitgelieferte Montageteile 3.
  • Página 11 4 Fugenabdeckprofil am Gerät ankleben, wie in der 6. Möbeltür montieren Abbildung gezeigt. 115° 5. Gerät festschrauben clic clic...
  • Página 12 OBERER TEIL DER KÜCHEMÖBELVERKLEIDUNG UNTERES TEIL DER KÜCHEMÖBELVERKLEIDUNG 7. Abdeckung (A) anbringen.
  • Página 13: Montage Der Sockelblende

    Montage der Sockelblende Achtung Um die Funktionalität des Gerätes nicht zu beeinträchtigen ist es notwendig das Original-Lüftungsgitter zu benutzen. • Bei einer lichten Einbauhöhe Maß A=820 mm und einer Sockelblendenhöhe Maß a=100 mm kann die Sockelblende unverändert montiert werden. Ebenso bei einer lichten Einbauhöhe Maß 90°...
  • Página 14: Avertissements Et Conseils Importants

    Avertissements et conseils importants Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez- vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
  • Página 15: Protection De L'environnement

    Elimination des vieux appareils Protection de l’environnement • Cet appareil ne contient pas, dans son circuit Le symbole sur le produit ou son emballage réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz indique que ce produit ne peut être traité comme réfrigérant nocifs à...
  • Página 16: Utilisation

    Utilisation Cet appareil est repéré par le symbole ce qui signifie qu'il est apte à la congélation de denrées fraîches, au stockage de produits surgelés et à la fabrication de cubes de glace. Nettoyage intérieur N'utilisez pas de produits abrasifs, de poudre à...
  • Página 17: Symboles De Produits Congelés Et Calendrier De Congélation / Congélation Et Conservation

    Voyant d'alarme En régime de congélation le compresseur est mis en Le voyant d'alarme (5) clignote lorsque la marche continue, ce qui permet de profiter au température à l'intérieur du congélateur remonte maximum de sa puissance frigorifique. Maintenez ce au-dessus d'une certaine valeur qui est préjudiciable réglage pendant les vingt-quatre heures qui suivent à...
  • Página 18: Décongélation/Fabrication De Glaçons

    Décongélation Fabrication de glaçons Avant leur utilisation, les aliments congelés ou La fabrication des glaçons s'effectue dans le surgelés doivent être laissés décongeler dans le compartiment congélateur. réfrigérateur (viande, volaille, poissons, etc.) ou à Remplissez d'eau le bac jusqu'aux trois-quarts de sa température ambiante (pour les autres aliments), hauteur afin de permettre l'expansion de la glace.
  • Página 19: Entretien Dégivrage / Nettoyage / Arrêt Prolongé

    Entretien Nettoyage Débranchez l’appareil avant toute opération. N'utilisez jamais d'objets métalliques pour Attention nettoyer l'appareil; vous risquez de Cet appareil contient des hydrocarbures l'endommager. dans son circuit réfrigérant; l’entretien et la Nettoyez périodiquement l'intérieur de votre appareil recharge ne doivent donc être effectués avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude.
  • Página 20: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange

    Service apres-vente et pieces de rechange Si l'appareil marche mal, il faut contrôler: Dérangement Remède L’appareil ne fonctionne pas. - L’appareil n’est pas mis en service; mettre l’appareil en service. - La fiche n’est pas branchée ou ne donne pas de contact; brancher la fiche secteur.
  • Página 21: Réversibilité De La Porte

    Réversibilité de la porte Pour l'inversion opérer comme suit: Attention! La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez ensuite que le joint magnétique adhère à la carrosserie. Si la température à l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, p.ex.), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
  • Página 22: Branchement Électrique / Préparation De La Grille

    Branchement électrique Préparation de la grille Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si le voltage Ouverture de la porte à gauche: et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique - enlevez le côté gauche (A) de la grille en le correspondent à ceux de votre réseau. Tolérance coupant de l'arrière.
  • Página 23 1. Fixez à l’appareil les équerres livrées à cet effet 4. Appliquez les joints à pression à l’appareil (fig.). (fig.). Côté gauche Côté droite 2. Mettre en place l’appareil. La prise murale doit se trouver impérativement hors de la niche d’encastrement de l’appareil.
  • Página 24 5. Vissez l’appareil. clic clic 6. Montez la porte du meuble. PARTIE SUPERIEURE DE LA PORTE DU MEUBLE PARTIE INFÉRIEURE DE LA PORTE DU MEUBLE...
  • Página 25: Montage De La Plinthe

    90° 115° Montage de la plinthe Attention! Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser la grille d’aération d’origine. • Si la niche d’encastrement de l’appareil a une hauteur de A=820 mm et une hauteur de plinthe a=100 mm, la plinthe peut être montée sans modification.
  • Página 26: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Página 27: Environment Protection

    • If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the Environment Protection compressor flows in the refrigerant circuit. It is • This appliance does not contain gasses which advisable to wait at least two hours before could damage the ozone layer, in either its connecting the appliance to allow the oil to flow refrigerant circuit or insulation materials.
  • Página 28: Use Cleaning The Interior / Starting-Up / Temperatur Control /Quick Freezing / Warning Light

    The freezer is marked with the symbol, which means that the compartment is suitable for freezing fresie food and long-term storage of frozen food. Cleaning the interior Do not use detergents or abrasive Before using the appliance for the first time, wash the powders, as these will damage the interior and all internal accessories with lukewarm finish.
  • Página 29: Temperatur Acoustic Alarm / Open Door Acoustic Alarm / Freezing Calendar

    Temperature acoustic alarm Storage of frozen food This appliance incorporates an alarm which gives off When you first start the freezer or if the freezer has an audible signal whenever the warning light blinks. been out of use for some time, we advise you to run This signal can be temporarily stopped by your appliance for at least two hours in the «fast depressing the push button for fast-freezing (4).
  • Página 30: Hints For Freezing

    Hints Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, • Never put hot foods or liquids in the freezer and here are some important hints: take care not to ½ll recipients up to the brim if they •...
  • Página 31: Periodic Cleaning / Periodic Of Non-Operation

    Periodic cleaning Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, Never use metal objects for clearing your take the following precautions: appliance as it may get damaged. • remove the plug from the wall socket; Clean the inside with warm water and bicarbonate of •...
  • Página 32: Door Reversibility

    Door reversibility To reverse the opening direction of the door, proceed as follows: Warning! If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
  • Página 33: Electrical Connection / Grid Preparation

    Electrical connection Grid preparation Before plugging in, ensure that the voltage and Left door opening: frequency shown on the serial number plate Remove the left side (A) of the grid cutting it from the correspond to your domestic power supply. rear (see figure).
  • Página 34 1. Two cabinet securing brackets are supplied with 4. The joint cover (B) is to be assembled after having the installation pack. They need to be assembled installed the appliance in the recess. onto the cabinet prior to cabinet being pushed into the Kitchen aperture.
  • Página 35 5. Screw appliance into place and retain the cabinet with screws through the securing brackets into the worktop or adjacent woodwork as necessary. clic clic 6. To mount the furniture door proceed as shown in UPPER PART OF KITCHEN FURNITURE PANEL the figures: LOWER PART OF KITCHEN FURNITURE PANEL...
  • Página 36: Fitting The Plinth

    90° 115° Fitting the plinth Important For the efficient operation of the appliance, it is important that the original ventilation grid is used. • For an opening height dimension A=820 mm and a plinth height dimension a=100 mm, the plinth may be fitted without adjustments.
  • Página 37: Waarschuwingen En Belangrijke Adviezen

    Waarschuwingen en belangrijke adviezen Het is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat behorende gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over de gebruiksaanwijzing en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Página 38: Installatie

    Installatie Milieubescherming • Overtuig u er van dat het apparaat niet op het aansluitsnoer staat. • Belangrijk: Dit apparaat bevat, zowel in het Belangrijk: Als het aansluitsnoer beschadigd koelcircuit isolatie, geen raakt, moet het snoer, eventueel met stekkers, ozononvriendelijke stoffen. Het apparaat mag vervangen worden;...
  • Página 39: In Bedrijf Stellen

    Gebruik Dit apparaat is voorzien van het 4-sterren symbool dat wil zeggen dat het bedoeld is voor zowel het bewaren van diepvriesartikelen als voor het zelf invriezen van verse levensmiddelen. Voor het veilig bewaren van diepvriesartikelen dient de inwendige temperatuur niet hoger dan -18°C te zijn. Reiniging van de binnenkant Gebruik geen...
  • Página 40: Snelvriezen / Controlelampje «Te Warm» / Temperatuur Alarm / «Open Deur» Waarschuwing

    Snelvriezen is het niet nodig om de diepvriezer naar de invries- stand om te schakelen. Schakelaar (4) indrukken. Het lampje (3) licht op. Voor het in-één-keer invriezen van de maximaal Als de snelvriesfunctie niet handmatig wordt gestopt, toegestane hoeveelheid, verdient het aanbeveling schakelt het apparaat deze functie na 52 uur uit.
  • Página 41: Ontdooien Van Ingevroren Produkten / Ijslaatjes

    Ontdooien van ingevroren IJslaatjes produkten Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes voor het maken van ijsblokjes geleverd. Vul ze met De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de drinkwater en plaats ze in het vriesvak. koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien. Gebruik geen metalen voorwerpen om de Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen laatjes los te wrikken.
  • Página 42: Onderhoud Ontdooien

    Onderhoud Schoonmaken Neem vóór het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Nooit metalen voorwerpen gebruiken om Belangrijk het apparaat schoon te maken; dit zou het Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het apparaat kunnen beschadigen. koelcircuit; onderhoud en bijvulling dient Reinig de binnenkant van de kast regelmatig met daarom uitsluitend door door de fabrikant lauw sodawater.
  • Página 43: Servicedienst En Onderdelen

    Servicedienst en onderdelen Geef daarbij altijd het model en het typenummer Indien het apparaat niet goed funktioneert, kontroleer van de kast op. Deze gegevens vindt u op het dan: garantiebewijs of op het typeplaatje dat zich • of de stekker goed in het zit; linksonder aan de binnenzijde van het apparaat •...
  • Página 44: Plaats Van Opstelling

    Installatie Plaats van opstelling Voorbereiding van het ventilatierooster Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz. Neem het rooster uit de onderste verpakkingsschaal. De beste resultaten worden bereikt met een Deuropening links: ruimtetemperatuur tussen +16°C en +43°C (T- - Het linker paneel (A) van het rooster vanaf de Klasse);...
  • Página 45: Inbouw Onder Een Werkblad

    Inbouw onder een werkblad Nismaten 2. Apparaat naar binnen schuiven. Het stopcontact met randaarde dat het apparaat voor aansluiting De afmetingen van de nis moeten overeenkomen nodig heeft, moet zodanig geïnstalleerd zijn dat met de afmetingen uit de tekening. het niet door het apparaat wordt bedekt. DO013 Meegeleverde montage-onderdelen 3.
  • Página 46 4. Voegafdekprofiel op het apparaat plakken (zie 6. Meubeldeur monteren afb.). 115° 5. Apparaat vastschroeven clic clic...
  • Página 47 HOGER DEEL VAN KEUKEN FURNITURE PANEEL LAGER DEEL VAN KEUKEN FURNITURE PANEEL 7. Afdekking (A) aanbrengen.
  • Página 48: Montage Van Het Sokkelpaneel

    Montage van het sokkelpaneel Belangrijk Het originele ventilatie-rooster dient gebruikt te worden opdat de functionaliteit van het apparaat niet belemmerd wordt. • Bij een binnenwerkse inbouwhoogte maat A=820 mm en een sokkelpaneelhoogte maat a=100 mm kan het sokkelpaneel ongewijzigd worden gemonteerd.
  • Página 49: Advertencias Y Consejos Importantes

    Advertencias y consejos importantes Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás.
  • Página 50: Protección Del Ambiente

    es posible que el aceite contenido en el compresor Desguace de aparatos viejos pose al circuito refrigerante. Esperar por lo menos dos horas antes de poner en marche el aparato para dar tiempo a que el aceite regrese al El símbolo en el producto o en su embalaje compresor.
  • Página 51: Limpieza De Las Partes Internas

    El congelador está marcado con el simbolo , que indica que es acto para la congelación de los alimentos frescos y para la conservación de alimentos congelados a largo plazo. Limpieza de las partes internas No emplear detergentes o polvos abrasivos podrían dañar...
  • Página 52: Piloto De Alarma / Alarma Acústico De La Temperatura

    La capacidad de congelación se indica en la Piloto de alarma matrícula en el interior del compartimiento, abajo ➄ ➄ El piloto de alarma tiene la finalidad de indicar a la izquierda (... kg/24 horas). que la temperatura en el interior del congelador ha Conservación de los alimentos subido a un nivel tal que no garantiza una buena congelados...
  • Página 53: Cubitos De Hielo

    Cubitos de hielo El frigorífico está dotado de una o más bandejitas para hacer cubitos de hielo. Dichas bandejitas, se llenan de agua potable y se colocan en el evaporador. Se recomienda no emplear utensilios metálicos para despegar las bandejas. Consejos Consejos para la conservación de Consejos para la congelación...
  • Página 54: Manutencion

    Manutencion Limpieza periódica Desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier operación. No utilizar nunca objectos metálicos para Atención limpiar el aparato porque podría ser Este aparato contiene hidrocarburos en el dañado. circuito refrigerante; por lo tanto el Limpiar el interior con agua templada y bicarbonato y mantenimiento y la recarga deben ser las partes exteriores esmaltadas con cera a la efectuados exclusivamente por personal...
  • Página 55: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona Si el aparato presentase anomalías será oportuno Después de hacer las verificaciones anteriores, si la controlar: anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano. • Que esté bien enchufado y que el interruptor de la instalación eléctrica esté...
  • Página 56: Instalacion Colocación / Conexion Eléctrica

    Atención Completada la operación de reversibilidad de la puerta, controlar que la junta magnética esté adherida al mueble. Si la temperatura ambiente es fría (por ejemplo en invierno), puede suceder que la junta no adhiera perfectamente mueble. En este caso esperar que la misma recupere su forma natural o bien acelerar dicho proceso calentando la parte interesada con un normal secador de cabellos.
  • Página 57: Preparación De La Rejilla

    Preparación de la rejilla Apertura de la puerta a la izquierda: - sacar el lado izquierdo (A) de la rejilla Después, para posiciónar la rejilla en el aparato desencajándolo de atrás. proceder de la siguiente manera: - acercar la rejilla a la base del aparato, luego apretar en los ganchos (a) hasta el click.
  • Página 58 2. Empujar el aparato en el hueco. 4. Colocar a presión el cubre-juntas (B) después Se debe poder desenchufar el aparato; por lo haber instalado el aparato en el hueco. tanto una vez efectuada la instalación es necesario que el enchufe no quede escondido. 3.
  • Página 59 6. Montar la puerta del mueble. PARTE SUPERIOR DEL PANEL DEL MUEBLE DE LA COCINA PARTE INFERIOR DEL PANEL DEL MUEBLE DE LA COCINA ° clic clic...
  • Página 60: Montaje Del Zocalo

    90° 115° Montaje del zocalo Importante Para no comprometer la funcionalidad del aparato es necesario utilizar la rejilla de ventilación original. • Cuando la altura máxima del hueco es de A=820 mm. ó B=890 mm. y la del zocalo a=100 mm. ó b=170 mm. El montaje se puede realizar sin modificaciones.
  • Página 61: Sicurezza Bambini

    Guida all’uso del libretto istruzioni I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto: Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’apparecchiatura Consigli per l’uso corretto dell’apparecchiatura e per ottenerne le migliori prestazioni Informazioni legate alla protezione dell’ambiente Sicurezza Vi preghiamo di leggere attentamente queste corto circuito, un incendio e/o uno shock elettrico.
  • Página 62: Smaltimento

    Indice Sicurezza ................61 Smaltimento .
  • Página 63: Pannello Comandi

    Pannello comandi ➀ ➀ ➁ ➁ ➂ ➂ ➃ ➃ ➄ ➄ 1 Spia di funzionamento verde 4 Tasto per la congelazione rapida/reset allarme sonoro 2 Termostato 5 Spia di controllo allarme rossa 3 Spia di controllo gialla per la congelazione rapida Messa in funzione Congelazione rapida •...
  • Página 64: Congelazione Dei Cibi Freschi

    Congelazione dei cibi freschi Conservazione dei cibi surgelati Lo scomparto congelatore è adatto alla Al momento della messa in funzione o dopo un congelazione di cibi freschi e alla conservazione a periodo di inattività, introdurre gli alimenti lungo termine di cibi congelati e surgelati. nell’apparecchio dopo aver inserito almeno due ore prima l’interruttore della congelazione rapida., quindi La quantità...
  • Página 65 Consigli Risparmio di energia • Non installare l’apparecchio in prossimità di cucine, • Durante la congelazione non introdurre nuovi cibi termosifoni o altre fonti di calore. Se la temperatura da congelare e non aprire la porta. ambiente è elevata, il compressore si inserisce più •...
  • Página 66 Manutenzione Pulizia Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione. Si raccomanda di non impiegare utensili Attenzione metallici per pulire onde evitare gravi danni all'apparecchio. Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; per tanto la Non impiegare mai delle sostanze manutenzione e la ricarica devono essere detergenti graffianti.
  • Página 67: Se Qualcosa Non Funziona

    Se qualcosa non funziona Qualora l'apparecchiatura presentasse qualche disfunzione, è bene controllare: DISTURBO RIMEDIO Le derrate sono troppo calde. Temperatura non correttamente regolata; consultare il paragrafo “Regolazione della temperatura. L’apparecchiatura è installata accanto ad una fonte di calore; consultare il paragrafo “Installazione”.
  • Página 68: Reversibilità Della Porta

    Reversibilità della porta Per l'inversione operare come indicato nelle figure successive: Ultimata la reversibilità della porta, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fredda (ad es. in inverno), può succedere che la guarnizione non aderisca perfettamente al mobile.
  • Página 69: Collegamento Elettrico

    Installazione Collegamento elettrico Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non venga danneggiato Assicurarsi prima di inserire la spina nella presa di alcun elemento della circolazione della corrente, che la tensione e la frequenza riportate sostanza refrigerante. sulla targhetta matricola corrispondano a quelle •...
  • Página 70 Preparazione griglia Apertura porta a sinistra: asportare il lato sinistro (A) della griglia incidendolo dal retro (v. fig.). DO002/2 Apertura porta a destra: asportare il lato destro (B) della griglia incidendolo dal retro (v. fig.). Successivamente, per riposizionare la griglia sull'apparecchiatura procedere come segue: accostare la griglia alla base dell'apparecchiatura, quindi premere sui ganci (a) fino allo scatto.
  • Página 71 1. Fissate all’apparecchio le cerniere fornite a 4. Applicare a pressione il coprifuga (B) tra questo scopo (fig.). apparecchiatura e mobile dopo aver inserito l’apparecchiatura nel vano di alloggiamento. Left hand Right hand bracket bracket 2. Inserire l’apparecchiatura nel vano. La presa con contatto di terra necessaria per il collegamento dell'apparecchiatura deve essere installata in modo che la spina non sia situata nel vano di...
  • Página 72 5. Fissare l’apparecchiatura al piano lavoro del mobile. clic clic 6. Per montare la porta del mobile procedere come mostrato nelle figure successive. PARTE SUPERIORE DEL PANNELLO DEL MOBILE PARTE INFERIORE DEL PANNELLO DEL MOBILE...
  • Página 73 7. Applicare il listello di copertura. 90° 115°...
  • Página 74: Montaggio Del Battiscopa

    Montaggio del battiscopa Importante! Per non compromettere la funzionalità dell'apparecchio è necessario utilizzare la griglia di ventilazione originale. • Nel caso di luce massima di misura A=820 mm e di altezza del battiscopa di misura a=100 mm, il battiscopa può essere montato così com'è, senza modifiche.
  • Página 76 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72 www.kueppersbusch.at ·...

Tabla de contenido