Bury technologies CC 9048 Guía Rápida
Ocultar thumbs Ver también para CC 9048:

Publicidad

Enlaces rápidos

KURZANLEITUNG
QUICK USER GUIDE
STRUČNŶ NÁVOD
OVERSIGTSVEJLEDNING
GUÍA RÁPIDA
PIKAOPAS
GUIDE RAPIDE
KRATKA UPUTA
RÖVID ÚTMUTATÓ
GUIDA RAPIDA
CC 9048 / CC 9058
BEKNOPTE HANDLEIDING
HURTIGVEILEDNING
KRÓTKA INSTRUKCJA
BREVE MANUAL
GHID RAPID
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ÖVERSIKTSINSTRUKTION
STRUČNÝ NÁVOD
ÖZET KILAVUZ
КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bury technologies CC 9048

  • Página 1 CC 9048 / CC 9058 KURZANLEITUNG BEKNOPTE HANDLEIDING QUICK USER GUIDE HURTIGVEILEDNING STRUČNŶ NÁVOD KRÓTKA INSTRUKCJA OVERSIGTSVEJLEDNING BREVE MANUAL GUÍA RÁPIDA GHID RAPID PIKAOPAS КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ GUIDE RAPIDE ÖVERSIKTSINSTRUKTION KRATKA UPUTA STRUČNÝ NÁVOD RÖVID ÚTMUTATÓ ÖZET KILAVUZ GUIDA RAPIDA КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ...
  • Página 2 Introductory information Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke BURY erworben und sich so für ein Produkt mit hoher Qualität sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden. Dear customer, Congratulations on purchasing a BURY hands-free car kit. You have chosen a high quality product that is extremely easy to use.
  • Página 3: Bästa Kund

    Geachte klant, U heeft een handsfreeset van het merk BURY gekocht en dus gekozen voor een product met hoge kwa- liteit alsmede maximaal bedieningsgemak. Kjære kunde, du har kjøpt et håndfrisett for bil fra BURY og dermed valgt et produkt med høy kvalitet og meget enkel betjening.
  • Página 4 Scope of supply Levering Rozsah dodávky Zawartość Leveringsomfang Âmbito de fornecimento Alcance de suministro Scopul ambalarii Toimituksen laajuus Комплектность Fourniture Leveransomfattning Obsah balenia Opseg isporuke Sevkiyatın İçeriği A csomag tartalma Комлектність Contenuto della fornitura CC 9048 Installation of the hands-free car kit...
  • Página 5 CC 9058...
  • Página 6 Installation of the hands-free car kit Beschreibung der Komponenten: Scope of delivery: 1. Elektronikbox 1. Electronic box 2. Fernbedienung / Multifunktionsdisplay mit 2. Illuminated remote control / Multifunction Halterung und Montagefuß, Schraube für display with cradle and mount, screws for the Halterung und Gummiabdeckung, holder and rubber cover, adhesive tape Klebestreifen...
  • Página 7: Toimituksen Sisältö

    Contenido: Toimituksen sisältö: 1. Caja electrónica 1. Keskusyksikkö 2. Mando a distancia iluminado / Pantalla 2. Taustavalaistu kaukosäädin CC9048. Mallissa multifuncional con soporte y pie de montaje, CC9058 on monitoiminäyttö, jonka mukana tornillo para el soporte y cubierta de caucho, on näytön pidike, asennusjalka ja pidikkeen kumisuojuksen mutterit sekä...
  • Página 8 Installation of the hands-free car kit A kiszállítás tartalma: Contenuto della confezione: 1. Elektronikai doboz 1. Centralina elettronica 2. Távirányító háttérvilágítással / Multifunkciós 2. Telecomando illuminato / Display multifunzio kijelző tartóval és rögzítőlábakkal, csavar a nale con supporto e piede di montaggio, vite tartókhoz, gumiborítás, ragasztószalag per il supporto e copertura in gomma, strisce 3.
  • Página 9: Material Fornecido

    W komplecie: Material fornecido: 1. Caixa electrónica 1. Centralka elektroniczna 2. Telecomando iluminado / Visor multifunções 2. Podświetlany pilot / Monitor wielofunkcyjny com suporte & pé de montagem, parafuso z uchwytem i stopką montującą, śruba do para o suporte e cobertura de borracha, fita uchwytu i nakładka gumowa, taśma adesiva mocująca...
  • Página 10: Leveransens Omfattning

    Installation of the hands-free car kit Leveransens omfattning: Obsah dodávky: 1. Elektronisk box 1. Elektronický box 2. Upplyst fjärrkontroll / Multifunktionsdisplay 2. Diaľkové ovládanie / Multifunkčný displej s med hållare & monteringsfot, skruvar för držiakom a montážnym podstavcom, skrutka hållaren och gummihöljet, klistertejp držiaku a gumového krytu, lepiaci páska 3.
  • Página 11 Anschlüsse an der Elektronikbox: Mini-USB Stromversorgung/Stummschaltung über ISO-Kabelbaum Mikrofon LINE-IN Multifunktionsdisplay RJ45-Fernbedienung Connections on the electronics box: Mini-USB Power supply/muting using Mute via ISO cable tree Microphone LINE-IN Multifunction display RJ45-remote control Připojení elektronické skříňky: Tilslutning af elektronikboks: Mini USB Mini-USB Napájení...
  • Página 12 Installation of the hands-free car kit Conexiones en la caja electrónica: Keskusyksikön liitännät: Mini USB Mini USB Suministro de corriente/Silenciamiento Virta- ja kytkentäjohdot / Mykistys a través del mazo de cables ISO ISO-johtosarjan kautta Micrófono Mikrofoni LINE-IN LINE-IN Pantalla multifuncional Monitoiminäyttö...
  • Página 13 Aansluitingen aan de elektronicabox: Tilkoblinger på elektronikkboksen: Mini-USB Mini-USB Stroomvoorziening / Volumedemping Strømforsyning / Demp lyden med Demp via via ISO-kabelboom ISO kabeltre Microfoon Mikrofon LINE-IN LINE-IN Multifunctioneel display Multifunksjonsdisply RJ45-Verlichte afstandsbediening RJ45-Opplyst fjernkontroll Podłączenie do boksu elektronicznego: Ligação da caixa electrónica: Mini USB Mini-USB Zasialnie/Wyciszanie przez wiązkę...
  • Página 14 Installation of the hands-free car kit Anslutningsmöjligheter: Pripojenia k elektronickému boxu: Mini-USB Mini-USB Strömförsörjning/ Napájanie prúdom/Stiahnutie zvuku Ljudlösinställning via ISO-kabel cez káblový zväzok ISO Mikrofon Mikrofón LINE-IN LINE-IN Multifunktionsdisplay Multifunkčný displej RJ45-Upplyst fjärrkontroll RJ45-Diaľkové ovládanie Elektronik Kutusundaki Bağlantılar: Підключення до електронної коробки: Mini USB Mini-USB Elektrik beslemesi/‘ISO kablo demeti...
  • Página 15 Montage des Systems Montage van het systeem Installation of the system Montere systemet Montáž systému Montaż systemu Installation af systemet Montagem do sistema Montaje del sistema Montarea sistemului Laitteen asennus Монтаж системы Montage du système Montering av handsfree-enheten Montaža sustava Montáž...
  • Página 16 Installation of the hands-free car kit Installation of the hands-free car kit...
  • Página 17 PWR/LSP/LINE OUT Schritt 1: Ziehen Sie die ISO-Stecker hinten am Radio ab und ersetzen Sie diese durch die Stecker des ISO-Kabelbaums. Die nun freien ISO-Stecker verbinden Sie bitte mit den beiden Buchsen vom ISO-Kabelbaum (siehe Abbildung).
  • Página 18 Installation of the hands-free car kit Möchten Sie die Musik oder die Sprache über die vier LINE-Kabel übertragen, dann sind diese entsprechend an das jeweilige Radio und dessen Anschlüsse (PHONE-IN bzw. AUX-IN) zu adaptieren. Entsprechende Adapter sind im Fachhandel erhältlich. Schritt 2: Die FSE unterstützt die Radio-Stummschaltfunktion, falls diese ebenfalls vom Radio unterstützt wird.
  • Página 19 - 12V Power - 12/24V Ignition - Ground - Line-out 1 - Line-out 2 1-Line L + / Phone L + 1-Line R + / Phone R + 2-Line L - / Phone L - 2-Line R - / Phone R - Anschlussplan für ISO-Kabelbaum...
  • Página 20 Installation of the hands-free car kit - Micro Molex 24 - ISO - connection to the electronic box (HFCK) - connection to the vehicle’s speakers - connection to the vehicle’s power supply - connection to the car radio - connection to the car radio 1 - Mute 3 2 - Mute 2 3 - Mute 1...
  • Página 21 PWR/LSP/LINE OUT Step 1: Pull the ISO jacks at the back of the radio off and replace them with the jacks at the ISO cable harness. Connect the now free ISO jacks with both sockets from the ISO cable harness (see picture). If you want music or voice signals to be fed via the four LINE cables, you must adjust them accordingly to the respective type of radio and its connections (PHONE-IN or AUX-IN).
  • Página 22 Installation of the hands-free car kit PWR/LSP/LINE OUT Krok 1: Odpojte konektor ISO na zadní straně rádia a místo něj připojte konektor z kabelového svazku ISO. Nyní volný konektor ISO připojte k oběma zdířkám kabelového svazku ISO (viz obrázek). Pokud chcete přenášet hudbu nebo hlas po čtyřech kabelech LINE, musíte je upravit podle daného rádia a jeho připojení...
  • Página 23 PWR/LSP/LINE OUT Trin 1: Træk ISO-stikket ud bag på radioen, og udskift dette med stikket fra ISO-kabelsættet. Det nu ledige ISO-stik skal du forbinde med de to bøsninger fra ISO-kabelsættet (se figur). Hvis du vil overføre musik eller tale gennem de fire LINE-kabler, skal disse forsynes med adaptere, der passer til den pågældende radio og dennes tilslutninger (PHONE-IN eller AUX-IN).
  • Página 24 Installation of the hands-free car kit PWR/LSP/LINE OUT Paso 1: Retire el conector ISO de detrás de la radio y sustitúyalo por el conector del arnés de cables ISO. Conecte el conector ISO que ha quedado libre con las dos hembrillas del arnés de cables ISO (véase figura). Si desea transferir música o voz a través de los cuatro cables LINE, estos deberán adaptarse a la radio corres- pondiente y a sus conectores (PHONE-IN o AUX-IN).
  • Página 25 PWR/LSP/LINE OUT 1. vaihe: Vedä radion takaosassa oleva ISO-pistoke irti ja vaihda se ISO-johdinnipun pistokkeeseen. Yhdistä nyt vapaana olevat ISO-pistokkeet ISO-johdinnipun molempiin liitäntöihin (katso kuva). Mikäli autoradiossa ei ole ISO-liitäntää, kannattaa hankkia väliadapterijohto, joka muuttaa BURY- johtosarjan ISO-liitännän oikeaksi. On myös mahdollista kytkeä johdot huolellisesti juottamalla. Mikäli autoradiossa ei ole perinteisiä...
  • Página 26 Installation of the hands-free car kit PORT PWR/LSP/LINE OUT Étape 1 : Retirez le connecteur ISO à l’arrière de l’autoradio et remplacez-le avec le connecteur du faisceau de câbles ISO. Le connecteur ISO est maintenant libre. Veuillez le connecter avec les deux ports du faisceau de câbles ISO (voir la figure).
  • Página 27 PWR/LSP/LINE OUT Korak 1: Izvucite ISO utikač na stražnjoj strani radija i zamijenite ga utikačima ISO snopa kabela. Sada slobodne ISO utikače spojite na dva ulaza ISO snopa kabela (vidi sliku). Ukoliko želite prenositi glazbu ili govor preko četiri LINE kabela, odgovarajuće ih prilagodite na dotični radio i njegove priključke (PHONE-IN odn.
  • Página 28 Installation of the hands-free car kit PWR/LSP/LINE OUT 1. lépés: Húzza le a rádió hátuljáról az ISO csatlakozót, és helyettesítse azt az ISO kábelköteg csatlakozójával. A sza- baddá tett ISO csatlakozót kérjük, csatlakoztassa az ISO kábelköteg mindkét kapcsolóhüvelyéhez (lásd a képet). Ha a zenét vagy a beszédhangot a négy LINE kábelen keresztül szeretné...
  • Página 29 PWR/LSP/LINE OUT Fase 1: Estrarre i connettori ISO dietro alla radio e sostituirli con i connettori del fascio di cavi ISO. Collegare quindi i connettori ISO con le due prese del fascio di cavi ISO (v. figura). Se volete trasmettere musica o voce attraverso i quattro cavi LINE, questi devono essere adatti alla vostra radio e alle relative prese di collegamento (PHONE-IN o AUX-IN).
  • Página 30 Installation of the hands-free car kit PWR/LSP/LINE OUT Stap 1: Trek de ISO-stekers achter op de radio eruit en vervang deze door de stekers van de ISO-bedrading. De nu vrije ISO-stekers verbindt u met de beide bussen van de ISO-bedrading (zie afbeelding). Mocht u de muziek of de spraak via de vier LINE-kabels willen overdragen, dan moeten deze dienovereenkomstig aan de betreffende radio en de aansluitingen ervan (PHONE-IN resp.
  • Página 31 PWR/LSP/LINE OUT Trinn 1: Trekk ut ISO-pluggen bak på radioen, og erstatt den med pluggen på ISO-kabelbunten. Den ledige ISO-pluggen forbinder du med de to kontaktene på ISO-kabelbunten (se illustrasjon). Hvis du vil overføre musikk eller tale via de fire LINE-kablene, må disse tilpasses til den aktuelle radioen og de tilhørende tilkoblingene (PHONE-IN eller AUX-IN).
  • Página 32 Installation of the hands-free car kit PWR/LSP/LINE OUT Krok 1: Proszę wyciągnąć wtyczki ISO podłączone do radia, na tylnej ściance i zastąpić je wtyczkami od wiązki kabla ISO. Wolne wtyczki ISO proszę połączyć z obydwoma gniazdami od wiązki kabla ISO (patrz rysunek). Jeśli muzyka i głos mają...
  • Página 33 PWR/LSP/LINE OUT Passo 1: Retirar a ficha ISO da parte de trás do rádio e substituí-la pela ficha da cablagem ISO. Ligar as fichas ISO agora livres aos dois conectores da cablagem ISO (ver figura). Caso deseje transferir música e voz pelos quatro cabos LINE, deve adaptar os cabos correspondentes ao res- pectivo rádio e suas portas (PHONE-IN adequado a AUX-IN).
  • Página 34 Installation of the hands-free car kit PWR/LSP/LINE OUT Шаг 1: Извлеките штекеры ISO на задней панели радиоприемника и вставьте вместо них штекеры кабельного жгута ISO. Отсоединенные штекеры ISO вставьте в оба гнезда кабельного жгута ISO (см. рисунок). Для передачи аудио или голоса по четырем кабелям с маркировкой LINE подсоедините их к соответ- ствующим...
  • Página 35 PWR/LSP/LINE OUT Steg 1: Dra ur ISO-anslutningen på radions baksida och ersätt den med kontakten för ISO-kablaget. Den nu lösa ISO- anslutningen kopplar du ihop med de båda anslutningarna från ISO-kablaget (se bild). Om du vill överföra musik eller tal över de fyra LINE-kablarna skall dessa anslutas på motsvarande sätt till den aktuella radion och dess anslutningar (PHONE-IN resp.
  • Página 36 Installation of the hands-free car kit PWR/LSP/LINE OUT Krok 1: Vytiahnite ISO konektor vzadu z rádia a nahraďte ho konektormi ISO káblového zväzku. Voľné ISO konektory spojte, prosím, s obidvoma portami ISO káblového zväzku (pozri obrázok). Ak chcete prenášať hudbu alebo hovorené slovo cez štyri káble LINE, tak sa musia tieto príslušne prispôsobiť dotyčnému rádiu a jeho prípojkám (PHONE-IN, resp.
  • Página 37 PWR/LSP/LINE OUT 1. adım: Radyonun arkasında bulunan ISO fişlerini çıkartın ve bunları ISO kablo demetinde bulunan fişler ile değiştirin. Açıkta bulunan ISO fişlerini, ISO kablo demetinde bulunan iki yuvaya bağlayın (bkz. resim). Müziği ya da konuşma sesini dört adet LINE kablosu üzerinden aktarmak istiyorsanız, bunları ilgili radyoya ve radyo bağlantılarına uygun bir şekilde bağlayın (PHONE-IN veya AUX-IN).
  • Página 38 Installation of the hands-free car kit PWR/LSP/LINE OUT Крок 1: Витягніть штекери ISO на задній панелі радіоприймача, вставте замість них штекери кабельного джгута ISO. Від‘єднані штекери ISO вставте в обидва гнізда кабельного джгута ISO (див. малюнок). Для передачі аудіо або голосу по чотирьох кабелях LINE під‘єднайте їх до відповідних рознімів радіоприй- мача...
  • Página 39: Uspostavljanje Bluetooth Konekcije Bluetooth Kapcsolat Létrehozása Stabilire Un Attacco Bluetooth

    Bluetooth -yhteyden muodostaminen Создать соединение Bluetooth Etablir une connexion Bluetooth Ansluta Bluetooth Uspostavljanje Bluetooth konekcije Vytvoriť spojenie Bluetooth Bluetooth kapcsolat létrehozása Bluetooth bağlantısı kurma Stabilire un attacco Bluetooth Встановлення з‘єднання Bluetooth „CC 9048 ...“ „CC 9058“ PIN: 1234 Operating guideline...
  • Página 40: Sprache Auswählen

    Operating guidelines CC 9048 Sprache auswählen Nachdem die Stromversorgung der Freisprecheinrichtung (FSE) erfolgreich angeschlossen wurde, akti- viert sich die FSE, wenn Sie die Zündung eingeschaltet haben. Danach müssen Sie die Sprache der Voice Prompts auswählen, worüber Sie das Gerät mit „Sprache auswählen” informiert. Zugängliche Sprachen (Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch) werden herausgelesen, durch ein einmaliges Drücken der...
  • Página 41: Seleccionar El Idioma

    Valg af sprog Når det håndfri installationssæt er blevet tilsluttet til strømforsyningen, aktiveres det håndfri installations- sæt, når du slår tændingen til. Derefter skal du vælge sprog for stemmekommandoerne, hvilket gøres med kommandoen ”Vælg sprog”. Tilgængelige sprog (engelsk, tysk, fransk og spansk) vises på apparatet, og med et enkelt tryk på...
  • Página 42 Operating guidelines CC 9048 painiketta painettuna 10 sekunnin ajan. Laitteen asetukset palautetaan alkutilaan ja toiminto kielen valitse- miseksi toistetaan.Jos ääniohjeet kytkeytyvät pois päältä, pidä käyttöpaneelin pluspainiketta painettuna noin 10 sekunnin ajan. Sélection de la langue Après avoir branché avec succès le cordon d’alimentation du kit mains libres, le kit mains libres sera ac- tivé...
  • Página 43: Selezione Della Lingua

    Az elérhető nyelvek listáját az eszköz háromszor tölti be; ha egyik alkalommal sem választ, akkor a rend- szer automatikusan az angol nyelvet fogja betölteni. Ha a kiválasztott nyelvet módosítani szeretné, akkor állítsa vissza a készüléket alapállapotba, ehhez tart- sa lenyomva a mínusz - gombot 10 másodpercig. A készülék erre visszaáll a gyári alapértelmezett beállí- tásokra, és a nyelvválasztást lehetőséget újra felkínálja.
  • Página 44: Wybór Języka

    Operating guidelines CC 9048 Velge språk Hvis strømforsyningen til den håndfrie enheten er riktig tilkoblet, aktiveres den håndfrie enheten når ten- ningen slås på. Deretter må du velge språk for talemeldingene ved hjelp av „Velg språk”. Tilgjengelige språk (engelsk, tysk, fransk og spansk) vises etter hverandre på displayet, og du bekrefter valget av språk ved å...
  • Página 45: Выбор Языка

    a tecla Menos pressionada durante 10 seg. O aparelho é restaurado e o processo de selecção de idioma é novamente repetido. Se desejar desligar as instruções por voz, mantenha a tecla Mais premida durante cerca de 10 seg. Selectarea limbii După...
  • Página 46: Dil Seçimi

    Operating guidelines CC 9048 Språkval När strömförsörjningen till högtalarenheten har anslutits aktiveras enheten så snart som tändningen har slagits till. Du måste då välja språk för röstuppmaningarna genom att ställa in „Välj språk“ på enheten. De tillgängliga språken (engelska, tyska, franska, spanska) finns inlagda i produkten, bekräfta ditt språkval genom att trycka en gång på...
  • Página 47 Вибір мови Гарнітура Hands Free, під’єднана до мережі живлення, активується в момент включення запалення. Після цього необхідно обрати мову голосових підказок, про що пристрій проінформує Вас за допо- могою повідомлення “Оберіть мову”. На екрані будуть показані доступні мови (англійська, німецька, французька...
  • Página 48 Operating guidelines CC 9048 Übersicht über die Funktionen der Tasten CC 9048 Plus- und Minus- Plus- und Plus- und Mitteltaste Plus-Taste für Plus- Statusbe- Minus-Taste Taste für 10 Mitteltaste Mitteltaste Status Minus- für 2 Sekunden 10 Sekunden schreibung Taste Mitteltaste...
  • Página 49 Overview of the key functions CC 9048 Hold Plus Hold Plus Status Hold Middle Status Hold Plus and Hold Plus Hold Minus Press Middle description Press Plus Press Minus Press Middle and Middle and Middle key for Minus key for...
  • Página 50 Operating guidelines CC 9048 Přehled funkcí talčítek CC 9048 Tlačítko Tlačítko plus Tlačítko plus Tlačítko plus Tlačítko plus plus a Střední tlačítko 1x krátce 1x krátce Popis 1x stiskněte 2x stiskně- a mínus držte a mínus drž- a střední drž- a střední...
  • Página 51 Oversigt over tastfunktioner CC 9048 Hold mi- Statusbeskri- Hold plus- Status Hold plus- Tryk 1x Tryk 1x på Hold plus- og Hold plus- Hold plus- og nustasten velse Tryk 1x på Tryk 2x på og midterta- tasten inde på plus-...
  • Página 52 Operating guidelines CC 9048 Vista general de las funciones de las teclas CC 9048 Mantener Mantener pulsada Mantener Mantener Descripción Mantener Pulsar Pulsar Mantener pul- Estado Pulsar 1 vez Pulsar pulsada la la tecla pulsadas las pulsadas las del estado...
  • Página 53 Näppäintoimintojen yleiskatsaus CC 9048 Pidä plus- ja Pidä plus- ja Pidä plus- ja Paina Pidä miinus- Pidä Pidä plus- Paina plus- miinus- keski-painiket- keski-painiket- Tila Tilakuvaus miinus-pai- painiketta Paina keskipaini- keskipainiketta Paina keskipaini- painiketta 10 painiketta painiketta 4 ta 4 sekuntia...
  • Página 54 Operating guidelines CC 9048 Pregled o funkcijama tipaka CC 9048 Držati Držati Držati Držati Pritisnuti Pritisnuti Pritisnuti Držati središnju pritisnutom pritisnute pritisnute Pritisnuti Držati pritisnute Status Opis statusa jednom središnju jednom pritisnutom tipku tipku Minus tipke Plus tipke Plus jednom...
  • Página 55 A gombok funkcióinak áttekintése CC 9048 Tartsa Tartsa Nyomja Nyomja Az első Tartsa lenyomva Tartsa lenyomva Nyomja lenyomva lenyomva Nyomja meg Tartsa lenyomva Állapot meg a beszélgetés a plusz és a plusz és Állapot a plusz a mínusz a középső...
  • Página 56 Operating guidelines CC 9048 Aperçu des fonctions des touches CC 9048 Maintenir Maintenir les Maintenir les Maintenir Maintenir la Description Appuyer Appuyer Maintenir la la touche Statut Appuyer 1x Appuyer 2x touches plus touches plus les touches du statut touche milieu...
  • Página 57 Panoramica delle funzioni dei tasti CC 9048 Tenere Tenere pre- Tenere Tenere Tenere Tenere Premere Premere Premere Premere Stato premuto muto premuti premuto il premuti i pul- premuti i pul- Status 1 volta 1 volta 2 volte il 1 volta...
  • Página 58 Operating guidelines CC 9048 Overzicht over de functies van de toetsen CC 9048 Plus- en Mid- Plus- en Mid- Middelste- Min-toets Plus-toets Status- Plus- en min- delste-toets delste-toets Status Min-toets Middelste- toets 10 seconden Plus- Middelste- 10 secon- beschrijving toets 4 seconden...
  • Página 59 Oversikt over nøkkelfunksjoner CC 9048 Hold minus- Trykk Hold den Hold pluss- og Trykk Hold pluss- Hold pluss- og Hold pluss- og Statusbeskri- Trykk 1x på Trykk 2x på Status 1x kort på tasten midterste minus-tasten 1x kort på tasten...
  • Página 60 Operating guidelines CC 9048 Visão geral das funções das teclas CC 9048 Manter Manter Manter as Manter as Premir Premir Manter as teclas Descrição Manter a tecla a tecla me- a tecla central Premir teclas mais teclas mais Estado a tecla...
  • Página 61 Przegląd funkcji przycisków CC 9048 Przycisk Przyciski Przyciski Przyciski Przycisk Przycisk Minus Plus i Minus Plus Plus Przycisk Środkowy trzy- Przycisk Przycisk Status Opis statusu Przycisk Plus trzymać trzymać trzymać i Środkowy i Środkowy Minus mać wciśnięty Środkowy Środkowy Plus wciśnięty...
  • Página 62 Operating guidelines CC 9048 Privire generală a funcţiilor tastelor CC 9048 Ţineţi Menţineţi Ţineţi apăsată Ţineţi Ţineţi apăsată Ţineţi apăsată Apăsaţi Descriere apăsată apăsată tasta Apăsaţi Apăsaţi de timp de apăsată timp de timp de Stare Apăsaţi o dată scurt...
  • Página 63 Обзор функций клавиш CC 9048 Удерживать Удерживать Среднюю Удерживать Удерживать Нажать Нажать нажатыми Удерживать Нажать Нажать Описание нажатой кнопку нажатыми нажатыми Статус 1 раз 1 раз клавиши нажатой кла- 2 раза 1 раз состояния клавишу удерживать клавиши Плюс клавиши Плюс...
  • Página 64 Operating guidelines CC 9048 Översikt över knapparnas funktioner CC 9048 Håll plus- Håll plus- Håll plus- Håll minus- Håll mit- Tryck Tryck Tryck två Håll plus- och och mitten- och mitten- Statusbe- Tryck en knappen knappen Status tenknappen snabbt på...
  • Página 65 Prehľad funkcií tlačidiel CC 9048 Tlačidlo plus Tlačidlo plus Tlačidlo plus Tlačidlo plus Stredné tlačidlo Tlačidlo plus 1x stlačte 1x krátko 1x krátko a mínus držte a mínus držte a stredné a stredné Status Popis statusu držte stlačené 2x stlačte a mínus držte...
  • Página 66 Operating guidelines CC 9048 Tuşların fonksiyonlarına genel bakış CC 9048 Eksi Eksi tuşunu Artı Durum Artı ve eksi Orta tuşa Durum Tuşu Artı ve orta Artı ve eksi tuşuna tuşuna Orta tuşa bir Orta tuşa 10 saniye açıklaması tuşlarını 4 saniye...
  • Página 67 Огляд функцій кнопок CC 9048 Потримати Потримати Потримати 1x коротко Потримати 1x коротко Потримати 2 x на- кнопки Плюс Потримати кнопку кнопки Плюс кнопки Плюс 1 х натиснути кнопку Мінус Статус Опис стану натиснути середню кнопку тиснути на натиснути та Мінус...
  • Página 68: Manejo Mediante La Pantalla Táctil

    Operating guidelines CC 9058 Bedienung via Touchscreen Die Navigation erfolgt über die verschiedenen Tasten. Mit der Endetaste können Sie Aktionen abbrechen oder einen Schritt zurückgehen. Wenn Sie lange auf das Zielvisier (die Mitteltaste) drücken, gelangen Sie direkt ins Hauptmenü zurück. Mit der Anruftaste werden Aktionen bestätigt oder ausgeführt.
  • Página 69: Utilizzo Mediante Touch Screen

    Käyttö kosketusnäytöllä Toiminnot suoritetaan eri painikkeiden avulla. Lopetuspainikkeella voit keskeyttää toiminnon tai siirtyä askeleen taaksepäin. Painamalla pitkään navigointipainiketta (keskipainiketta) , pääset suoraan takai- sin päävalikkoon. Luuripainikkeella vahvistat tai toteutat toiminnon. Käytä vaakasuora painikkeita va- likoissa liikkumiseen. Commande via l’écran tactile La navigation s’effectue via les touches fléchées ;...
  • Página 70 Operating guidelines CC 9058 Bediening via touchscreen Navigeren kunt u via de knoppen. Met de toets Einde kunt u handelingen afbreken of een stap terug- gaan. Door te drukken op de middelste knop , komt u direct terug in het hoofdmenu. Met de oproep- toets worden handelingen bevestigd of uitgevoerd.
  • Página 71 Управление с помощью сенсорного экрана Навигация по меню осуществляется с помощью различных кнопок. С помощью кнопки завершения Вы можете прерывать действия или возвращаться на шаг назад. При длительном нажатии на визир (средняя кнопка) , Вы попадете назад непосредственно в главное меню. С помощью кнопки...
  • Página 72 Eine ausführliche Bedienungsanleitung für die CC 9048, CC 9058 finden Sie auf unserer Web- seite unter der Adresse: www.bury.com Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt. A detailed instructions manual for the CC 9048, CC 9058 is available on our website under the following address: www.bury.com Have a good trip! Podrobný...
  • Página 73 Opširnu uputu o posluživanju za CC 9048, CC 9058 ćete pronaći na našoj web stranici na adresi: www.bury.com Želimo Vam sretan put. A CC 9048, CC 9058 kezelési útmutatóit weboldalunkon töltheti le a www.bury.com címen. Kellemes utat kívánunk Önnek. Le istruzioni per l‘uso complete per il CC 9048, CC 9058 sono contenute nel nostro sito in- ternet, all‘indirizzo: www.bury.com...
  • Página 74 Further Information Manualul de utilizare CC 9048, CC 9058 este disponibil pe site-ul nostru la urmatoarea adresa www.bury.com Vă dorim drum bun. Подробную инструкцию по эксплуатации CC 9048, CC 9058 можно найти на нашем веб- сайте: www.bury.com Фирма BURY желает Вам счастливого пути! Du hittar en utförlig bruksanvisning för CC 9048, CC 9058 på...
  • Página 75 EXPRESS WARRANTY AGAINST DEFECTS – AUSTRALIA EFFECTIVE 1st JANUARY, 2012 This product if imported by Point to Point Technology Pty Ltd is warranted in Australia to be free from any defect in material and workmanship, subject to the following terms and conditions. Who provides this warranty: POINT TO POINT TECHNOLOGY PTY LTD 2/2 KEYSBOROUGH CLOSE, KEYSBOROUGH VIC 3173...
  • Página 76: Warranty Exclusions

    return of the faulty product. If you choose do not wish to proceed with the warranty claim, you must return the replacement uni to us using the pre-paid return bag. Failure by the customer to return either unit within 14 days may incur a charge for the cost of the replacement unit. Warranty Exclusions Failure to provide a proof of purchase will result in your warranty claim being rejected.
  • Página 79 Version 08/2012 60.0796.0-02-010812...

Este manual también es adecuado para:

Cc 9058

Tabla de contenido