Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 1
IMPORT NT:
IMPORT NT :
IMPORT NTE:
Read Before Using
Lire avant usage
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3315
Pour obtenir des informations et
Call Toll Free for
Llame gratis para
les adresses de nos centres de
Consumer Information
obtener información
service après-vente,
& Service Locations
para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit
ubicaciones de servicio
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
For English Version
Version française
Versión en español
See page 2
Voir page 9
Ver la página 16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil 3315

  • Página 1 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 1 IMPORT NT: IMPORT NT : IMPORT NTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3315 Pour obtenir des informations et...
  • Página 2: Safety

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 2 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed W RNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.
  • Página 3: Safety Rules For Miter Saws

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 3 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed W RNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.
  • Página 4 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 4 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed W RNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.
  • Página 5 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 5 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed W RNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.
  • Página 6 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 6 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed W RNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 7 Table of Contents page page Safety................2-6 Adjustments ............34-36 General Safety Rules for Benchtop Tools....2-3 Blade-To-Fence............34 Safety Rules for Miter Saws ........3-6 Base-To-Blade ............36 Table of Contents ............7 Bevel Stop ..............36 Electrical Requirements ..........7...
  • Página 8: Getting To Know Your Miter Saw

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 8 Getting To Know Your miter Saw To avoid injury from accidental starting, 11. Dust Collection Bag — Attaches to the dust port and W RNING remove plug from power source outlet collects dust to help keep work area clean.
  • Página 9: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils D'établi

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 9 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ VERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
  • Página 10: Utilisation Et Entretien De L'outil

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 10 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ VERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
  • Página 11 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 11 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ VERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
  • Página 12 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 12 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ VERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
  • Página 13 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 13 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ VERTISSEMENT précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
  • Página 14: Spécifications Électriques

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 14 Table des matières Page Page Sécurité ...................2-6 Réglages ..................34-36 Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi....2-3 Réglage de la lame par rapport au guide ........34 Consignes de sécurité pour les scies à onglet......3-6 Réglage de la base par rapport à...
  • Página 15: Familiarisez-Vous Avec Votre Scie À Onglet

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 15 Familiarisez-vous avec votre scie à onglet Pour éviter les blessures résultant d’une 10. Vis de butée de biseau — Sert à ajuster la longueur complète de VERTISSEMENT mise en marche accidentelle, dé bran - l’équerre contre la base.
  • Página 16: Seguridad

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 16 Seguridad “LE TOD S L S INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORM S DE SEGURID D identificadas por el símbolo del DVERTENCI PUNTO NEGRO (•) que se indican CONTINU CION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
  • Página 17: Normas De Seguridad Para Sierras Para Cortar Ingletes

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 17 Seguridad “LE TOD S L S INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORM S DE SEGURID D identificadas por el símbolo del DVERTENCI PUNTO NEGRO (•) que se indican CONTINU CION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
  • Página 18 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 18 Seguridad “LE TOD S L S INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORM S DE SEGURID D identificadas por el símbolo del DVERTENCI PUNTO NEGRO (•) que se indican CONTINU CION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
  • Página 19 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 19 Seguridad “LE TOD S L S INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORM S DE SEGURID D identificadas por el símbolo del DVERTENCI PUNTO NEGRO (•) que se indican CONTINU CION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
  • Página 20 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:12 AM Page 20 Seguridad “LE TOD S L S INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORM S DE SEGURID D identificadas por el símbolo del DVERTENCI PUNTO NEGRO (•) que se indican CONTINU CION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
  • Página 21: Requisitos Eléctricos

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 21 Indice Página Página Seguridad ................2-6 justes................34-36 Normas generales de seguridad para herramientas Hoja respecto al tope-guía ..........34 para tablero de banco...........2-3 Base respecto a la hoja .............36 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes ..3-6 Tope de bisel ..............36...
  • Página 22: Familiarización Con La Sierra Para Cortar Ingletes

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 22 Familiarización con la sierra para cortar ingletes Para evitar lesiones debidas a un arran - 11. Bolsa de recolección de polvo — Se conecta al orificio para DVERTENCI que accidental, saque el enchufe del to - polvo y recoge el polvo para ayudar a mantener limpia el área...
  • Página 23: Unpacking And Checking Contents

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 23 Unpacking and Checking Contents FIG. 1 1. Compound miter Saw 2. Vise Clamp Assembly 5. Dust Bag 6. miter Handle 7. Bevel Knob and washer 8. Blade wrench Before moving the saw: Lock the miter...
  • Página 24: Déballage Et Inspection Du Contenu

    7. Bouton de biseau et rondelle 8. Clé à lame vant de déplacer la scie : verrouillez le La scie à onglets composés modèle 3315 est expédiée au complet MISE EN G RDE bouton de verrouillage d’onglet dans la dans une seule boîte.
  • Página 25: Desempaquetado Y Comprobación Del Contenido

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 25 Desempaquetado y comprobación del contenido FIG. 1 1. Sierra para cortar ingletes compuestos 2. Ensamblaje de la abrazadera tipo prensa de tornillo 5. Bolsa para polvo 6. Mango de inglete 7.
  • Página 26: Installation Of Miter Lock Knob

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 26 Assembly FIG. 2 Installation of miter lock Knob Carefully thread the miter lock knob 1 into the hole 2 located at the front of the miter table (Figure 2). Turn the miter lock knob clockwise to tighten. Do Not Over Tighten.
  • Página 27 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 27 Assemblage Ensamblaje Installation du bouton Instalación del pomo de verrouillage d’onglet de fijación de inglete Enfilez soigneusement le bouton de verrouillage d’onglet 1 dans Enrosque cuidadosamente el pomo de fijación de inglete 1 en el le trou 2 qui est situé...
  • Página 28: Installing The Dust Bag

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 28 Assembly FIG. 5 Installing the Dust Bag With the miter arm locked in the down position, compress the two tabs on the spring clip and slide the bag over the rib on the dust port (Figure 5) then release the tabs.
  • Página 29 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 29 Assemblage Ensamblaje Installation du sac à poussière Instalación de la bolsa para polvo près avoir placé le bras d’onglet en position abaissée, com - Con el brazo de inglete fijo en la posición hacia abajo, comprima primez les deux languettes sur la pince à...
  • Página 30: Removal And Installation Of The Blade

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 30 Assembly FIG. 7 Removal and Installation of the Blade Disconnect plug from power source before W RNING performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Clean blade of any excess oil before installation.
  • Página 31 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 31 Assemblage Ensamblaje Retrait et installation de la lame Remoción e instalación de la hoja Débranchez la fiche de la prise de courant avant Desconecte el enchufe de la fuente de alimenta -...
  • Página 32: Installation

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 32 Installation FIG. 11 mounting Applications Workbench Mount the saw to the workbench using the four mounting holes (7/16 ) 1 to the workbench (Figure 11). Check for " clearance to the left and right of the saw.
  • Página 33: Instalación

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 33 Installation Instalación pplications de montage plicaciones de montaje Établi Banco de trabajo Montez la scie sur l’établi en utilisant les quatre (4) trous de boulon Monte la sierra en el banco de trabajo utilizando los cuatro (4) (7/16 po) 1.
  • Página 34: Adjustments

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 34 Adjustments FIG. 13 Disconnect plug from power source before W RNING performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Your compound miter saw was completely adjusted at the factory.
  • Página 35: Réglage De La Lame Par Rapport Au Guide

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 35 Ajustes Réglages Débranchez la fiche de la prise de courant Desconecte el enchufe de la fuente de VERTISSEMENT DVERTENCI avant de procéder à de quelconques opéra - alimentación antes de realizar cualquier tions d’assemblage, de réglage ou de réparation afin d’éviter tout risque...
  • Página 36: Base-To-Blade

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 36 Adjustments FIG. 15 Base-To-Blade Adjustment Make sure blade is perpendicular to the base. While lowering the blade, hold a combination square 1 against the base 2 and next to the blade 3 (Figure 15).
  • Página 37: Réglage De La Base Par Rapport À La Lame

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 37 Réglages Ajustes Réglage de la base juste de la base par rapport à la lame respecto a la hoja ssurez-vous que la lame est perpendiculaire à la base. segúrese de que la hoja esté perpendicular a la base.
  • Página 38: Basic Saw Operations

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 38 Basic Saw Operations FIG. 19 Correct Use Incorrect Use Body and Hand position Position your body and hands properly to W RNING make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 19).
  • Página 39: Opérations De Base De La Scie

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 39 Opérations de base de la Operaciones básicas de scie la sierra Position du corps et des mains Posición del cuerpo y de las manos Positionnez votre corps et vos mains adé -...
  • Página 40: Workpiece Support

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 40 Basic Saw Operations FIG. 22 workpiece Support This tool is not equipped with provisions W RNING for attaching an auxiliary fence. Do not cut materials that exceed the cutting capacities stated in this manual.
  • Página 41 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 41 Opérations de base de la scie Operaciones básicas de la sierra Support de l’ouvrage Soporte de la pieza de trabajo Cet outil n’est pas muni de dispositifs Esta herramienta no está equipada con...
  • Página 42: Switch Activation

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 42 Basic Saw Operations FIG. 25 Switch Activation To reduce the likelihood of accidental start-up, the switch is equipped with safety buttons 1 that must be depressed before the trigger 2 can be activated. The safety buttons are designed to be activated by the right or left thumb pushing in the left to right direction.
  • Página 43 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 43 Operaciones básicas Opérations de base de la scie de la sierra ctionnement par interrupteur ctivación del interruptor Pour réduire la probabilité d’une mise en marche accidentelle, Para reducir las posibilidades de un arranque accidental, el interruptor l’interrupteur est pourvu de boutons de sécurité...
  • Página 44: Saw Operations

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 44 Saw Operations FIG. 28 miter Cut • A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in the range from 45° left to 45° right. • The miter scale is cast-in on the base for easy reading.
  • Página 45: Opérations De La Scie

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 45 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupe à l’onglet Corte a inglete • Une coupe d’onglet est faite à un biseau de 0° et tout angle • Un corte a inglete se realiza a un ángulo de bisel de 0° y cualquier d’onglet compris entre 45°...
  • Página 46: Bevel Cut

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 46 Saw Operations FIG. 29 Bevel Cut • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in the range of 0° to 45°. • There are two (2) factory set bevel stops at 0° and 45°.
  • Página 47 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 47 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupe d’onglet Corte en bisel • Une coupe d’onglet est faite à un angle d’onglet de 0° et tout • Un corte en bisel se hace a un ángulo de inglete de 0° y cualquier angle biseau compris entre 45°...
  • Página 48: Compound Cuts

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 48 Saw Operations FIG. 30 Compound Cuts • A compound cut is a cut requiring both a miter setting and a bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut.
  • Página 49 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 49 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupes composées Cortes compuestos • Une coupe composée est une coupe nécessitant à la fois un • Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posición réglage d’onglet et un réglage de biseau.
  • Página 50: Base Molding

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 50 Saw Operations Base molding • Base molding can be cut vertical against fence or flat on • Follow the table for helpful hints on cutting base molding. the table. BASE mOlDING CUTTING INSTRUCTIONS...
  • Página 51: Moulures De Base

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 51 Opérations de la scie Moulures de base • Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contre • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la le guide ou à plat sur la table.
  • Página 52: Moldura De Base

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 52 Operaciones de la sierra Moldura de base • La moldura de base se puede cortar vertical contra el tope-guía u • Siga el cuadro para obtener consejos útiles sobre el corte de horizontal sobre la mesa.
  • Página 53 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 53 Saw Operations Crown Molding Laying Flat on Table FIG. 31 Follow these instructions for cutting crown molding: Set the bevel and miter angles using Chart 1 below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock handle (Figure 31).
  • Página 54 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 54 Opérations de la scie Moulure en couronne reposant à plat sur la table FIG. 31 Suivez ces instructions pour couper une moulure en couronne : Réglez les angles de biseau et d’onglet en utilisant le tableau 1 ci-dessous.
  • Página 55 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 55 Operaciones de la sierra Moldura de techo acostada en posición plana FIG. 31 sobre la mesa Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: juste los ángulos de bisel y de inglete usando el Cuadro 1 que aparece más abajo.
  • Página 56: Special Cuts

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 56 Saw Operations FIG. 32 Special Cuts Cutting bowed material and round material are only examples of special cuts. Cutting Bowed Material Correct Incorrect If workpiece is bowed or warped, clamp it...
  • Página 57 SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 57 Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupes spéciales Cortes especiales La coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constitue Los cortes de material arqueado y de material redondo son sola mente qu’un exemple de coupes spéciales.
  • Página 58: Maintenance And Lubrication

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 58 maintenance and FIG. 34 lubrication Service Preventive maintenance performed by W RNING unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station.
  • Página 59: Maintenance Et Lubrification

    Recomendamos que todo el servi cio de las causer des dangers sévèrs. Il est recom man dé que l’entretien et la herramientas sea realizado por un Centro de ser vicio de fábrica Skil o réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine por una Estación de servicio Skil autorizada.
  • Página 60: Care Of Blades

    It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change. Votre outil Skil a été convenablement graissé et est prêt à utiliser. Il est The Sliding Fence should slide smoothly left and right, recommandé...
  • Página 61: Limpieza

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 61 Limpieza Para evitar accidentes desconecte siem pre DVERTENCI la herra mienta de la fuente de ener gía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire compri mido seco.
  • Página 62: Diagnostic De Dépannage

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 62 Diagnostic de dépannage Troubleshooting Mettez l’interrupteur à l’arrêt (« OFF ») et Turn the switch OFF and always remove VERTISSEMENT W RNING débranchez toujours la fiche de la prise de plug from the power source before courant avant de faire un diagnostic de dépannage.
  • Página 63: Resolución De Problemas

    SM 2610012178 08-10:2610007743 07-09 3315 8/23/10 10:13 AM Page 63 Resolución de problemas Ponga el interruptor en la posición de DVERTENCI P G DO y retire siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de solucionar problemas. NOM LÍ : L SIERR NO RR NC PROBLEM 1.
  • Página 64 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta...

Tabla de contenido