392 707
Instrucción de mantenimiento
Estimado cliente,
Para aumentar la vida útil de su cilin-
dro, hemos hecho la junta del vástago,
el cojinete y la junta tórica reempla-
zables.
Si la junta se desgasta, Ud. puede re-
parar el cilindro.
• Para ello, pida las piezas de recam-
bio según la figura inferior.
#
"
!
Como recordatorio para futuras ocasiones,
• por favor, guarde estas instruc-
ciones en un lugar. seguro
9902NH
CRDSW-.../CRDG-...
Nota sulla manutenzione
Egregio Cliente,
allo scopo di incrementare la durata uti-
le del cilindro, è stata prevista la fornitu-
ra di ricambi per la guarnizione, il cusci-
netto e l'O-ring dello stelo.
Sarà quindi possibile riparare il cilindro
in caso di usura della guarnizione.
• L'ordinazione dei ricambi dovrà essere
compilata nel modo indicato dalla Fig.
32
Ø [mm]
#
379 069
⁄
1
1
Ø [mm]
4
#
379 073
240 992
364 799
!
379 057
"
334 138
Si raccomanda:
• di conservare questa nota
per ordinazioni future.
Serviceanvisningar
Bäste kund,
för att öka livslängden hos din cylinder
har vi gjort stångpackningssatsen utbyt-
bar.
När packningen är sliten kan du reno-
vera cylindern.
• Beställ reservdelar enligt nedan-
stående lista.
40
50
379 070
379 071
⁄
5
2
1
8
379 074
379 075
232 275
229 860
364 800
364 801
379 058
379 059
340 867
239 714
Rekomendation:
• Förvara detta meddelande lätt-
åtkomligt för framtida behov.
63
379 072
⁄
1
2
2
379 076
229 860
364 801
379 059
239 714
D/GB/F 2