Página 1
JayHook 24” Min. / 61 cm 80 lbs. Max. / 36.3 kg CONTENTS • CONTENU • CONTENIDO Instruction #1035832A-1/21...
Página 2
Attach base pads to bases with plugs. Plugs can be used only once. If you reconfigure the bases, see your Yakima Dealer for replacement plugs # 8890058. Attach bails to metal brackets using long bolts. AttAch the knobs.
Página 3
Protect with soft cloth. knobs. loAD the boAt, AnD tIe It DoWn. • Loop strap around hoop of JayHook. • Slide buckle up so that it hangs at top edge of boat. • Bring straps up and over boat so that they •...
Página 4
• ReAd ALL cAuTionS And LimiTS on nexT pAge. see your accessory Check straps periodically during travel and tighten if necessary. Replace any straps that are worn or instructions for frayed before using (see your Yakima dealer). important warnings Instruction #1035832A-4/21...
Página 5
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! be sure to read all the warnings and warranty information contained in the insert accompanying these instructions! s’assurer de lire les avertissements et les renseignements sur la garantie figurant sur le feuillet qui accompagne ces instructions ! ¡Asegúrese de leer toda la información sobre las advertencias y la garantía que acompañan estas instrucciones! XX Ibs.
Página 6
ºC ºF K E E P T H E S E I N S T R U C T I O N S ! C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S ¡...
Página 7
JayHook 24” Min. / 61 cm 80 lbs. Max. / 36.3 kg CONTENTS • CONTENU • CONTENIDO Instruction #1035832A-7/21...
Página 8
Fixer la garniture à la base avec les bouchons. les bouchons ne peuvent servir qu’une fois. si l’on reconfigure les bases, se procurer auprès d’un dépositaire Yakima les bouchons de remplacement n° 8890058. enfiler les boulons à travers la barrette et l’étrier.
Página 9
• Tirer sur la sangle pour que la boucle se • passer la sangle dans l’arceau du porte-kayak JayHook. retrouve près du haut du kayak. • Ramener les deux bouts de la sangle par le dessus du •...
FIGurAnt À lA PAGe suIvAnte. lIre les AvertIsseMents IMPortAnts Vérifier les sangles régulièrement durant le trajet et les FIGurAnt DAns les InstructIons serrer au besoin. Si une sangle est usée ou effilochée, la remplacer (consulter le dépositaire Yakima). AccoMPAGnAnt l’AccessoIre Instruction #1035832A-10/21...
Página 11
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! be sure to read all the warnings and warranty information contained in the insert accompanying these instructions! s’assurer de lire les avertissements et les renseignements sur la garantie figurant sur le feuillet qui accompagne ces instructions ! ¡Asegúrese de leer toda la información sobre las advertencias y la garantía que acompañan estas instrucciones! XX Ibs.
Página 12
ºC ºF K E E P T H E S E I N S T R U C T I O N S ! C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S ¡...
Página 13
JayHook 24” Min. / 61 cm 80 lbs. Max. / 36.3 kg CONTENTS • CONTENU • CONTENIDO Instruction #1035832A-13/21...
Página 14
Fije las almohadillas con los tacos. los tacos pueden usarse solo una vez. si vuelve a configurar las bases, pida tacos de remplazo #8890058 a su concesionario Yakima. Fije las bandas a las escuadras coloQue lAs PerIllAs. metálicas con tornillos largos.
Página 15
• deslice la hebilla para que cuelgue del borde superior de la embarcación. • envuelva la correa en la anilla del JayHook. • pase el extremo de la correa alrededor del • Lleve las correas hacia arriba y sobre la soporte o travesaño.
Las instrucciones Revise las correas periódicamente durante el viaje y ajústelas si es necesario. Reemplace toda correa referentes a Los accesorios gastada o raída antes de usarla (consulte con su para informarse soBre Las concesionario Yakima). aDvertencias importantes. Instruction #1035832A-16/21...
Página 17
IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! be sure to read all the warnings and warranty information contained in the insert accompanying these instructions! s’assurer de lire les avertissements et les renseignements sur la garantie figurant sur le feuillet qui accompagne ces instructions ! ¡Asegúrese de leer toda la información sobre las advertencias y la garantía que acompañan estas instrucciones! XX Ibs.
Página 18
ºC ºF K E E P T H E S E I N S T R U C T I O N S ! C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S ¡...
Página 19
ºC ºF K E E P T H E S E I N S T R U C T I O N S ! C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S ¡...
EN IMPORTANT WARNINGS FR AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Rack Installation Pose du porte-bagage Une charge mal arrimée, un porte-bagage de toit, ou encore un de ses Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks and accessory accessoires, qui seraient mal installés pourraient se libérer en cours de trajet racks can come loose during travel and cause serious accidents! Therefore, et provoquer un grave accident ! C’est pourquoi la pose, la manutention et installation, handling and use must be carried out in accordance with product...
Carga del portaequipaje No exceda la carga máxima especificada para el portaequipaje para techo y de los YAkIMA AustrAlIA PtY. ltD portaequipajes adicionales, o la carga máxima recomendada por el fabricante del vehículo. Carga máxima del techo = peso del portaequipaje para techo + peso de los 17 Hinkler Court portaequipajes adicionales + peso de la carga.