Electrolux EHXP8565KK Manual De Instrucciones
Electrolux EHXP8565KK Manual De Instrucciones

Electrolux EHXP8565KK Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EHXP8565KK:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EHXP8565KK
NL
Kookplaat
IT
Piano cottura
ES
Placa de cocción
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
2
27
53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EHXP8565KK

  • Página 1 EHXP8565KK Kookplaat Gebruiksaanwijzing Piano cottura Istruzioni per l’uso Placa de cocción Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    11. ENERGIEZUINIGHEID...................25 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Página 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Página 4: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Página 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
  • Página 6: Servicedienst

    Dit om altijd op als u ze moet verplaatsen op elektrische schokken te voorkomen. het kookoppervlak. • Gebruikers met een pacemaker • Dit apparaat is uitsluitend bestemd moeten een afstand van minimaal 30 om mee te koken. Het mag niet...
  • Página 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone bestaat uit vier delen 3.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT...
  • Página 8: Optiheat Control (3-Staps Restwarmte-Indicatie)

    Tip‐ Functie Opmerking toets Powerfunctie De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Kookzone selecteren: De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Het instellen van de warmteinstelling voor de flexibele inductiekookzone. 3.3 Kookstanddisplays Weergave Omschrijving De kookzone is uitgeschakeld.
  • Página 9: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 4. DAGELIJKS GEBRUIK 4.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 4.1 In- en uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite Raak 1 seconde aan om de kookplaat kookstand heeft bereikt.
  • Página 10 4.6 Powerfunctie Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal Deze functie maakt meer vermogen en knippert 00. De kookzone beschikbaar voor de inductiekookzones. wordt uitgeschakeld. De functie kan voor een beperkte tijdsduur voor uitsluitend de Het geluidssignaal stopzetten: Raak inductiekookzone worden geactiveerd.
  • Página 11: Het Kinderslot

    NEDERLANDS 4.8 Toetsblokkering • - de signalen zijn aan U kunt het bedieningspaneel Om uw keuze te bevestigen moet u vergrendelen terwijl de kookzones in wachten tot de kookplaat automatisch werking zijn. Hiermee wordt voorkomen uitschakelt. dat de kookstand per ongeluk wordt Als de functie op staat, kunt u de veranderd.
  • Página 12 De snelheid van de ventilator wordt automatisch bepaald op Autom‐ Bakk‐ Koken basis van de modusinstelling en de atische temperatuur van de heetste pan op de verlicht‐ kookplaat. U kunt de ventilator van de kookplaat handmatig bedienen. Modus Ventila‐...
  • Página 13: Flexibele Inductiekookzone

    NEDERLANDS De verlichting activeren handmatig kunt veranderen. Als u op U kunt de kookplaat instellen om de drukt, wordt de ventilatorsnelheid met verlichting automatisch te activeren als u één verhoogd. Als u een intensief niveau de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de bereikt en weer op drukt, stelt u de automatische modus op H1 –...
  • Página 14 Onjuiste positie voor kookgerei: 100-160mm Plaats het kookgerei met een bodemdiameter die groter is dan 160 mm in het midden van twee gedeelten. 5.3 FlexiBridge Big Bridge- modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat het lampje van de juiste modus ziet.
  • Página 15 NEDERLANDS Onjuiste positie voor kookgerei: Onjuiste positie voor kookgerei: 5.4 FlexiBridge Max Bridge- modus (maximale overbrugging) ProCook-functie Om de modus te activeren, drukt u op totdat het lampje van de juiste modus Deze functie maakt het u mogelijk de ziet. Deze modus brengt alle gedeelten temperatuur aan te passen door het samen in één kookzone.
  • Página 16: Aanwijzingen En Tips

    Algemene informatie: • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 mm zijn. • Het display van de warmte-instelling U kunt de warmte-instelling voor elke voor de bedieningsstrip linksachter positie afzonderlijk wijzigen.
  • Página 17: Lawaai Tijdens Gebruik

    NEDERLANDS • een beetje water op een zone met de • fluitend geluid: bij gebruik van de hoogste kookstand binnen korte tijd kookzone met een hoge kookstand en wordt verwarmd. als de pan is gemaakt van • een magneet vast blijft zitten aan de verschillende materialen (sandwich- bodem van het kookgerei.
  • Página 18 Verwar‐ Gebruik om: Tijd Tips mingsstand (min) 3 - 5 Zachtjes aan de kook bren‐ 25 - 50 Voeg minstens tweemaal gen van rijst en gerechten op zoveel vloeistof toe als rijst, melkbasis, reeds bereide melkgerechten tijdens het gerechten opwarmen.
  • Página 19: Onderhoud En Reiniging

    Zie de consumentenwebsite voor de apparaten het signaal volledige reeks afzuigkappen die met blokkeren. Bedien om dit te deze functie werken. De Electrolux- voorkomen de afzuigkappen die met deze functie afstandsbediening van het apparaat en de kookplaat werken moeten het symbool hebben.
  • Página 20 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is uitgescha‐ Controleer of de zekering keld. de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een er‐ kende elektricien. Schakel de kookplaat op‐...
  • Página 21 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt geen signaal wan‐ De signalen zijn uitgescha‐ Schakel de signalen in. neer u de tiptoetsen van keld. Raadpleeg het hoofdstuk het bedieningspaneel aan‐ 'Dagelijks gebruik'. raakt. De flexibele inductiekook‐ De pan staat op de ver‐ Zet de pan op de juiste zone verwarmt de pan niet.
  • Página 22: Montage

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing ProCook-functie werkt. Er Gebruik slechts één pan. worden twee pannen ge‐ Zie het hoofdstuk "Flexi‐ plaatst op de flexibele in‐ bele inductiekookruimte". ductiekookzone. Er heeft zich een fout in de Ontkoppel de kookplaat en een getal gaat bran‐...
  • Página 23: Ingebouwde Kookplaten

    NEDERLANDS Serienummer ......9.4 De afdichting bevestigen 9.2 Ingebouwde kookplaten 1. Reinig het werkblad rond de plek waar het gat moet worden Inbouwkookplaten mogen alleen worden uitgezaagd. gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in 2. Bevestig de meegeleverde geschikte inbouwunits of werkbladen die afdichtstrip tegen de onderrand van aan de normen voldoen.
  • Página 24 R10mm R5mm min. 38 mm min. 12mm min. 55mm 2 mm 750 +1 mm 490 +1 mm 514 +1 mm 774 +1 mm min. 12 mm min. 2 mm 9.6 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de...
  • Página 25: Technische Informatie

    NEDERLANDS 10. TECHNISCHE INFORMATIE 10.1 Typeplaatje Model EHXP8565KK PNC productnummer 949 596 485 00 Type 58 GBD CL AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Ser.nr....7.4 kW ELECTROLUX 10.2 Specificatie kookzones...
  • Página 26: Milieubescherming

    Energieverbruik per kook‐ Middenachter 175,0 Wh / kg zone (EC electric cook‐ Rechtsvoor 178,2 Wh / kg ing) Energieverbruik van de Links 182,9 Wh / kg kookzone (EC electric cooking) Energieverbruik van de 180,4 Wh / kg kookplaat (EC electric...
  • Página 27 10. DATI TECNICI....................51 11. EFFICIENZA ENERGETICA................51 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 28: Informazioni Per La Sicurezza

    INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Página 29: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Non utilizzare un timer esterno o un sistema di • controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante • la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio con •...
  • Página 30: Collegamento Elettrico

    • Non installare l'apparecchiatura • Utilizzare il morsetto fermacavo sul accanto ad una porta o sotto una cavo. finestra, Per evitare che pentole calde • Assicurarsi che il cavo di cadano dall'apparecchiatura quando alimentazione o la spina (ove la porta o la finestra sono aperte.
  • Página 31: Smaltimento

    ITALIANO • Utilizzare l’apparecchiatura in un ATTENZIONE! ambiente domestico. Vi è il rischio di danneggiare • Non apportare modifiche alle l'apparecchiatura. specifiche di questa apparecchiatura. • Accertarsi che le fessure di • Non poggiare pentole calde sul ventilazione non siano ostruite. pannello dei comandi.
  • Página 32: Descrizione Del Prodotto

    2.6 Assistenza Tecnica • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come • Per riparare l'apparecchiatura smaltire correttamente contattare il Centro di Assistenza l'apparecchiatura. Autorizzato. • Staccare la spina dall'alimentazione • Utilizzare esclusivamente ricambi elettrica. originali. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
  • Página 33: Display Del Livello Di Potenza

    ITALIANO Tasto Funzione Commento sen‐ sore Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza. Spie del timer delle zone Indica per quale zona è impostato il tem‐ di cottura Display timer Indica il tempo in minuti. Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità man‐ uale della funzione.
  • Página 34: Optiheat Control (Indicatore Di Calore Residuo Su 3 Livelli)

    3.4 OptiHeat Control (indicatore Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura di calore residuo su 3 livelli) direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene ATTENZIONE! leggermente riscaldato dal calore residuo Il calore residuo delle pentole.
  • Página 35: Preriscaldamento Automatico

    ITALIANO 4.7 Timer Timer del conto alla rovescia Questa funzione consente di impostare la durata di funzionamento della zona di cottura per la preparazione di una pietanza. Prima impostare la zona di cottura, max. poi impostare la funzione.Il livello di potenza può...
  • Página 36: Dispositivo Di Sicurezza Bambini

    Per attivare la funzione: sfiorare Per disattivare la funzione: sfiorare Il livello di potenza precedente si timer. si accende. Quando la spia accende. della zona di cottura lampeggia lentamente, inizia il conteggio. Il display Quando si spegne il piano di...
  • Página 37: Funzione Power Management

    ITALIANO Per confermare la selezione, attendere cottura che la cappa dispongono di un finché il piano di cottura non si disattiva comunicatore di segnale a infrarossi. La automaticamente. velocità della ventola viene definita automaticamente sulla base delle Quando la funzione è impostata su impostazioni della modalità...
  • Página 38 Funzionamento manuale della velocità della ventola Illumi‐ Ebolli‐ Frit‐ È anche possibile attivare la funzione nazione zione tura automa‐ manualmente. Per farlo sfiorare tica quando il piano di cottura è attivo. In questo modo si disattiva il funzionamento Modalità...
  • Página 39: Zona Di Cottura A Induzione Flessibile

    ITALIANO 5. ZONA DI COTTURA A INDUZIONE FLESSIBILE Sistemare le pentole con il diametro del ATTENZIONE! fondo inferiore a 160 mm al centro su Fare riferimento ai capitoli una sola sezione. sulla sicurezza. 5.1 Funzione FlexiBridge La zona di cottura a induzione flessibile si compone di quattro sezioni.
  • Página 40: Modalità Big Bridge Flexibridge

    Posizione corretta delle pentole: Posizione corretta delle pentole: Per utilizzare questa modalità è necessario posizionare le pentole sulle tre sezioni collegate. Se si utilizzano pentole più piccole rispetto alle due sezioni, il display mostra e dopo 2 minuti la zona si spegne.
  • Página 41: Funzione Procook

    ITALIANO livello di potenza in corrispondenza di tale posizione. È possibile sistemare la pentola in posizione anteriore, centrale o posteriore. Appoggiando le pentole nella zona anteriore si ottiene il livello di potenza più alto. È possibile ridurre il livello di potenza spostando la pentola nella parte centrale o posteriore.
  • Página 42: Consigli E Suggerimenti Utili

    Attivazione della funzione Per attivare la funzione, posizionare la pentola nella posizione corretta sulla zona di cottura. Sfiorare . La spia sopra al simbolo si accende. Se non si posiziona la pentola sulla zona di cottura si accende e dopo 2 minuti la zona di...
  • Página 43: Öko Timer (Timer Eco)

    ITALIANO • fischio: si stanno utilizzando la zona di differenza nel tempo di funzionamento cottura a livelli di potenza elevati con dipende dal livello di potenza e dalla pentole di materiali diversi durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura. (costruzione a sandwich). 6.4 Esempi di impiego per la •...
  • Página 44: Pulizia E Cura

    Vedere la figura. La fare riferimento al sito web del nostro cappa in figura è riportata a titolo cliente. Le cappe da cucina Electrolux indicativo. compatibili con questa funzione devono riportare il simbolo 7.
  • Página 45: Pulizia Del Piano Di Cottura

    ITALIANO • Il vetro richiede l'uso di un raschietto • Quando il piano di cottura è speciale. sufficientemente raffreddato, è possibile rimuovere: i segni di 7.2 Pulizia del piano di cottura calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. •...
  • Página 46 Problema Causa possibile Soluzione Viene emesso un segnale Uno o più tasti sensore so‐ Rimuovere gli oggetti dai acustico e il piano di cot‐ no stati coperti. tasti sensore. tura si disattiva. Viene emesso un segnale acustico quando il piano di cottura non è...
  • Página 47 ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Il diametro del fondo della Utilizzare una pentola con pentola non è adatto alla diametro idoneo per la fun‐ funzione attivata o alla mo‐ zione attivata o la modalità dalità di funzionamento. di funzionamento. Utiliz‐ zare una pentola con dia‐...
  • Página 48: Installazione

    Problema Causa possibile Soluzione C'è un errore nel piano di Scollegare per un certo pe‐ e un numero si accen‐ cottura. riodo di tempo il piano di dono. cottura dall'alimentazione elettrica. Scollegare il fusi‐ bile dall'impianto elettrico domestico. Ricollegarlo. Se si accende di nuovo, rivolgersi al Centro di As‐...
  • Página 49: Cavo Di Collegamento

    ITALIANO 9.3 Cavo di collegamento 2. Fissare il nastro adesivo in dotazione attorno alla parte inferiore • Il piano di cottura è fornito con un dell'apparecchiatura lungo il bordo cavo di collegamento. esterno del piano in vetroceramica. • Per sostituire il cavo di alimentazione Non tenderla eccessivamente.
  • Página 50: Protezione Da Sovratensioni

    R10mm R5mm min. 38 mm min. 12mm min. 55mm 2 mm 750 +1 mm 490 +1 mm 514 +1 mm 774 +1 mm min. 12 mm min. 2 mm 9.6 Protezione da sovratensioni Se si utilizza una protezione da...
  • Página 51: Dati Tecnici

    ITALIANO 10. DATI TECNICI 10.1 Targhetta dei dati Modello EHXP8565KK PNC 949 596 485 00 Tipo 58 GBD CL AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 7.4 kW Prodotto in Germania Numero di serie..7.4 kW ELECTROLUX 10.2 Caratteristiche tecniche zone di cottura...
  • Página 52: Risparmio Energetico

    Lunghezza (L) e profondi‐ Sinistra L 46.1 cm tà (P) della zona di cot‐ P 21.4 cm tura Consumo di energia per Posteriore centrale 175,0 Wh/kg zona di cottura (EC elec‐ Anteriore destra 178,2 Wh/kg tric cooking) Consumo energetico del‐...
  • Página 53: Atención Y Servicio Al Cliente

    11. EFICACIA ENERGÉTICA................77 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 54: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 55: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Página 56: Conexión Eléctrica

    2.2 Conexión eléctrica de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el ADVERTENCIA! aparato. Riesgo de incendios y • Si la toma de corriente está floja, no descargas eléctricas. conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del •...
  • Página 57: Eliminación

    ESPAÑOL alimentación. De esta forma evitará base dañada, pueden arañar el cristal descargas eléctricas. o la vitrocerámica. Levante siempre • Los usuarios que tengan marcapasos estos objetos cuando tenga que implantados deberán mantener una moverlos sobre la superficie de distancia mínima de 30 cm de las cocción.
  • Página 58: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Área de cocción por inducción flexible formada por cuatro secciones 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
  • Página 59: Indicación De La Temperatura En Pantalla

    ESPAÑOL Sen‐ Función Observaciones Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Función Power Para activar y desactivar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Barra de control Para ajustar el calor de la zona de coc‐...
  • Página 60: Optiheat Control (Indicador De Calor Residual De 3 Pasos)

    3.4 OptiHeat Control (indicador Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el de calor residual de 3 pasos) proceso de cocción directamente en la base del recipiente, lo que hace que la ADVERTENCIA! superficie vitrocerámica se caliente por el Riesgo de calor del mismo.
  • Página 61: Calentamiento Automático

    ESPAÑOL 4.7 Temporizador Temporizador Puede utilizar esta función para ajustar el tiempo que desee que funcione la zona de cocción para un único proceso de cocción. Ajuste primero la zona de cocción y max. después la función. Elija el nivel de calor antes o después de ajustar la Consulte el capítulo “Información función.
  • Página 62: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    Para desactivar la función: toque de cocción que desea. Se enciende el ajuste de calor anterior. Para activar la función: toque La función también se desactiva cuando se apaga temporizador; se enciende. La cuenta la placa.
  • Página 63: Función Gestión De Energía

    ESPAÑOL Para confirmar su selección, espere según el ajuste de modo y temperatura hasta que la placa de cocción se del utensilio de cocina más caliente en la desactive automáticamente. placa de cocción. También puede operar manualmente el ventilador desde la Cuando esta función se ajusta en placa de cocción.
  • Página 64: Zona De Cocción Flexible De Inducción

    Ajuste manual de la velocidad del ventilador Luz au‐ Her‐ Freír Mayúscula inicial también puede utilizar tomáti‐ la función manualmente. Para ello, toque mientras la placa está encendida. Así Modo Encen‐ Veloci‐ Veloci‐ se desactiva el funcionamiento dido dad del dad del automático de la función y es posible...
  • Página 65: Flexibridge Modo Normal

    ESPAÑOL zonas de cocción de tamaño diferente o en un área de cocción grande. La combinación de las secciones se elige al escoger el modo aplicable al tamaño del utensilio de cocina que va a emplear. Existen tres modos: Estándar (activado automáticamente al encender la placa de cocción), puente Big y puente Máx.
  • Página 66: Flexibridge Modo De Puente Big

    2 minutos. Posición incorrecta del utensilio de cocina. Posición incorrecta del utensilio de cocina. 5.3 FlexiBridge Modo de puente Big 5.4 FlexiBridge Modo de puente Máx Para activar el modo, pulse...
  • Página 67: Función Procook

    ESPAÑOL tres zonas, en la pantalla aparece y la zona se desactiva tras 2 minutos. Información general: • El diámetro mínimo de los utensilios de cocina debe ser 160 mm para esta función. • El indicador de calor de la parte Posición incorrecta del utensilio de trasera izquierda muestra la posición cocina.
  • Página 68: Consejos

    área de cocción, se ilumina y tras 2 de temperatura la próxima vez que minutos, el área de cocción flexible por active la función. inducción se ajusta en Activación de la función Desactivación de la función Para activar la función, coloque el...
  • Página 69: Öko Timer (Temporizador Ecológico)

    ESPAÑOL 6.4 Ejemplos de aplicaciones Los ruidos son normales y no indican fallo alguno de la placa de cocción. de cocción 6.3 Öko Timer (Temporizador La relación entre el ajuste de calor y el ecológico) consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal.
  • Página 70: Consejos Para La Función

    Las campanas utensilio de cocción). Consulte la extractoras Electrolux que usan esta figura. La campana de la figura es función deben tener el símbolo solo a título ilustrativo.
  • Página 71: Solución De Problemas

    ESPAÑOL seque la placa de cocción con un paño suave. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o La placa no está conecta‐ Compruebe si la placa se no funciona.
  • Página 72 Problema Posible causa Solución Calentamiento automático La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe no funciona. suficientemente. Se ha ajustado el nivel de El nivel de cocción máximo calor más alto. tiene la misma potencia que la función.
  • Página 73 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El utensilio de cocina no Utilice el utensilio de coci‐ es adecuado. na adecuado. Consulte el capítulo "Con‐ sejos". El diámetro de la base del Utilice un utensilio de coci‐ utensilio de cocina es de‐ na del tamaño adecuado.
  • Página 74: Instalación

    8.2 Si no encuentra una placa de cocción adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio solución... o el distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el Si no logra subsanar el problema, aparato se encuentre en periodo de póngase en contacto con su distribuidor...
  • Página 75: Montaje

    ESPAÑOL 9.5 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Página 76: Caja De Protección

    10. INFORMACIÓN TÉCNICA 10.1 Placa de características Modelo EHXP8565KK Número de producto (PNC) 949 596 485 00 Tipo 58 GBD CL AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
  • Página 77: Especificaciones De Las Zonas De Cocción

    11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información de producto según UE 66/2014 Identificación del modelo EHXP8565KK Tipo de placa de cocción Placa empotra‐ Número de zonas de coc‐ ción Número de áreas de coc‐...
  • Página 78: Ahorro De Energía

    EN 60350-2 - Aparatos • Coloque el utensilio de cocina sobre electrodomésticos - Parte 2: Placas de la zona de cocción antes de cocción - Métodos de medición del encenderla. rendimiento • Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción 11.2 Ahorro de energía...
  • Página 79 ESPAÑOL...
  • Página 80 www.electrolux.com/shop...

Tabla de contenido