11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............25 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.2 Sécurité générale L'appareil et ses parties accessibles deviennent • chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les résistances. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse •...
FRANÇAIS • Isolez les surfaces découpées à l'aide • Assurez-vous qu'une protection anti- d'un matériau d'étanchéité pour éviter électrocution est installée. que la moisissure ne provoque des • Utilisez un collier anti-traction sur le gonflements. câble. • Protégez la partie inférieure de •...
Página 6
• Avant la première utilisation, retirez • Ne placez pas de produits les emballages, les étiquettes et les inflammables ou d'éléments imbibés films de protection (si présents). de produits inflammables à l'intérieur • Utilisez cet appareil dans un ou à proximité de l'appareil, ni sur environnement domestique.
FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets • Débranchez l'appareil de métalliques. l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et 2.5 Mise au rebut mettez-le au rebut. 2.6 Maintenance AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou • Pour réparer l'appareil, contactez un d'asphyxie.
Tou‐ Fonction Description sensi‐ tive Touches verrouil. / Dis‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le ban‐ positif de sécurité en‐ deau de commande. fants ProCook Pour activer et désactiver la fonction. FlexiBridge Pour parcourir les trois modes de la fonc‐...
FRANÇAIS Affichage Description La fonction Touches verrouil. /Dispositif de sécurité enfants est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. La fonction Arrêt automatique est activée. La fonction ProCook est activée. 3.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à...
Pour activer la fonction, la Niveau de cuis‐ La table de cuis‐ zone de cuisson doit être son s'éteint au froide bout de : Pour activer la fonction pour une zone 8 - 9 4 heures de cuisson : appuyez sur...
Página 11
FRANÇAIS voyant de la zone de cuisson commence Pour désactiver la fonction : à clignoter lentement, le décompte sélectionnez la zone de cuisson en commence. appuyant sur et appuyez sur Pour voir le temps restant : . Le voyant de la zone de cuisson sélectionnez la zone de cuisson à...
Pour activer la fonction : appuyez sur pendant 3 secondes. s'allume. s'affiche pendant 4 secondes.Le Appuyez sur la touche du minuteur minuteur reste activé. pour choisir l'une des options suivantes : Pour désactiver la fonction : appuyez • - les signaux sonores sont désactivés...
FRANÇAIS 5. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE AVERTISSEMENT! Lorsque vous basculez entre Reportez-vous aux chapitres les modes, le niveau de concernant la sécurité. cuisson est remis sur 0. Diamètre et position de l'ustensile 5.1 Fonction FlexiBridge Choisissez le mode qui correspond aux La zone de cuisson à...
> 160 mm 5.3 FlexiBridge Mode Big Bridge 5.2 FlexiBridge Mode standard Pour activer ce mode, appuyez Cette fonction s'active lorsque vous jusqu'à ce que le voyant de mode allumez la table de cuisson. Elle fusionne correspondant s'allume. Ce mode les sections en deux zones de cuisson fusionne trois sections arrière en une...
FRANÇAIS Position d'ustensile incorrecte : Position d'ustensile incorrecte : 5.4 FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez Fonction ProCook jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume. Ce mode Cette fonction vous permet de régler la fusionne toutes les sections en une seule température en déplaçant l'ustensile à...
Informations générales : • Le fond de l'ustensile doit présenter un diamètre minimal de 160 mm pour cette fonction. • L'affichage du niveau de cuisson pour Vous pouvez changer les niveaux de le bandeau de sélection arrière...
FRANÇAIS Les plats de cuisson conviennent • un craquement : le récipient est pour l'induction si : composé de différents matériaux (conception « sandwich »). • une petite quantité d'eau contenue • un sifflement : vous utilisez la zone de dans un récipient chauffe dans un cuisson avec un niveau de puissance bref laps de temps sur une zone de...
Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 1 - 3 Solidifier : omelettes, œufs 10 - 40 Couvrez pendant la cuisson. cocotte. 3 - 5 Faire mijoter des plats à ba‐ 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois se de riz et de laitage, ré‐...
FRANÇAIS • Une fois que la table de cuisson a table de cuisson à l'aide d'un chiffon suffisamment refroidi, enlevez : humide et d'un peu de détergent. traces de calcaire et d'eau, Après le nettoyage, séchez l'appareil projections de graisse, décolorations à...
Página 20
Problème Cause probable Solution Voyant de chaleur rési‐ La zone de cuisson n'est Si la zone de cuisson a eu duelle ne s'allume pas. pas chaude parce qu'elle assez de temps pour n'a fonctionné que peu de chauffer, faites appel à vo‐...
Página 21
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Arrêt automatique est acti‐ Éteignez la table de cuis‐ s'allume. vée. son puis allumez-la de nouveau. La fonction Dispositif de Reportez-vous au chapitre s'allume. sécurité enfants ou Tou‐ « Utilisation quotidienne ». ches verrouil. est activée. Il n'y a pas de récipient sur Placez un récipient sur la s'allume.
Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Éteignez la table de cuis‐ s'allume. sur la table de cuisson par‐ son. Enlevez le récipient ce que le récipient chauffe chaud. Au bout d'environ à vide. Arrêt automatique 30 secondes, remettez la et la protection contre la zone de cuisson en fonc‐...
Página 23
FRANÇAIS 9.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
65 ±1 mm 2 mm 490 ±1 mm 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle EHX8565FOK PNC 949 596 293 00 Type 58 GBD CH AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..
FRANÇAIS 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EHX8565FOK Type de table de cuisson Table de cuis‐ son intégrée Nombre de zones de cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de...
Página 26
Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
11. EFICACIA ENERGÉTICA................49 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
ESPAÑOL Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
2.2 Conexión eléctrica de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el ADVERTENCIA! aparato. Riesgo de incendios y • Si la toma de corriente está floja, no descargas eléctricas. conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del •...
ESPAÑOL alimentación. De esta forma evitará base dañada, pueden arañar el cristal descargas eléctricas. o la vitrocerámica. Levante siempre • Los usuarios que tengan marcapasos estos objetos cuando tenga que implantados deberán mantener una moverlos sobre la superficie de distancia mínima de 30 cm de las cocción.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Área de cocción por inducción flexible formada por cuatro secciones 3.2 Disposición del panel de control 1 2 3 4 Utilice el aparato con los sensores.
ESPAÑOL Sen‐ Función Observaciones STOP+GO Para activar y desactivar la función. Función Power Para activar y desactivar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Barra de control Para ajustar el calor de la zona de coc‐...
3.4 OptiHeat Control (indicador Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el de calor residual de 3 pasos) proceso de cocción directamente en la base del recipiente, lo que hace que la ADVERTENCIA! superficie vitrocerámica se caliente por el Riesgo de calor del mismo.
ESPAÑOL 4.4 Indicador de la zona de Para desactivar la función: cambie el ajuste de calor. cocción 4.7 Temporizador Temporizador Puede utilizar esta función para ajustar el tiempo que desee que funcione la zona de cocción para un único proceso de cocción.
Para seleccionar la zona de cocción: Para activar la función: toque toque el sensor varias veces hasta Se enciende. que se encienda el indicador de la zona Para desactivar la función: toque de cocción que desea. Se enciende el ajuste de calor anterior.
ESPAÑOL 4.11 OffSound Control fases de la placa. Consulte la ilustración. (Desactivación y activación de • Cada fase tiene una carga eléctrica los sonidos) máxima de 3.700 W. • La función divide la potencia entre las Apague la placa de cocción. Toque zonas de cocción conectadas a la durante 3 segundos.
Cuando se cambia entre cada zona. Utilice dos barras de control modos, el ajuste de laterales. temperatura vuelve a 0. Diámetro y posición de los utensilios de cocina Elija el modo correspondiente al tamaño y forma del utensilio de cocina.
ESPAÑOL Posición correcta del utensilio de Posición correcta del utensilio de cocina. cocina. Para utilizar este modo, debe colocar el Para utilizar este modo, debe colocar el utensilio de cocina en las tres secciones utensilio de cocina en las cuatro conectadas.
La placa de de temperatura. Para cambiar el cocción detectar la posición del utensilio ajuste de temperatura, utilice la de cocción y ajusta el calor según ella. barra de control delantera Puede colocar el utensilio de cocina en izquierda.
ESPAÑOL 6.1 Utensilios de cocina Consulte el capítulo “Información técnica”. En las zonas de cocción por inducción, la presencia de 6.2 Ruidos durante la un fuerte campo magnético utilización calienta los utensilios de cocina muy rápidamente. Si escucha: Utilice las zonas de cocción •...
Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de ca‐ (min) Mantener calientes los ali‐ como Tape los utensilios de coci‐ mentos. estime necesa‐ 1 - 3 Salsa holandesa, derretir: 5 - 25 Remover de vez en cuando. mantequilla, chocolate, gela‐...
ESPAÑOL de plástico y alimentos que agua, manchas de grasa y contengan azúcar. De lo contrario la decoloraciones metálicas. Limpie la suciedad dañará la placa. Coloque el placa con un paño suave humedecido rascador especial sobre la superficie con agua y detergente. Después de del cristal formando un ángulo agudo limpiarla, seque la placa con un paño y arrastre la hoja para eliminar la...
Página 44
Problema Posible causa Solución Indicador de calor residual La zona no ha estado en‐ Si la zona ha funcionado el no se enciende. cendida el tiempo suficien‐ tiempo suficiente como pa‐ te para activar la función. ra estar caliente, consulte con el centro de servicio autorizado.
Página 45
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución No hay ningún utensilio de Ponga un utensilio de coci‐ se enciende. cocina sobre la zona. na sobre la zona. El utensilio de cocina no Utilice el utensilio de coci‐ es adecuado. na adecuado. Consulte el capítulo "Con‐ sejos".
Problema Posible causa Solución Se ha producido un fallo Apague la placa. Retire el se enciende. en la placa porque el uten‐ utensilio de cocina calien‐ silio de cocina ha hervido te. Espere unos 30 segun‐ hasta agotar el líquido.
ESPAÑOL 9.4 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
65 ±1 mm 2 mm 490 ±1 mm 10. INFORMACIÓN TÉCNICA 10.1 Placa de características Modelo EHX8565FOK Número de producto (PNC) 949 596 293 00 Tipo 58 GBD CH AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
ESPAÑOL 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información de producto según UE 66/2014 Identificación del modelo EHX8565FOK Tipo de placa de cocción Placa empotra‐ Número de zonas de coc‐ ción Número de áreas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐ Inducción miento Diámetro de las zonas de...
Página 51
11. ENERGIEFFEKTIVITET................. 70 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
SVENSKA Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng • av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. Förvara inte saker på kokytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör • inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten.
Página 54
(i • Använd denna produkt för förekommande fall) kan orsaka hushållsbruk. överhettning i kopplingsplinten. • Ändra inte produktens specifikationer. • Använd rätt nätkabel. • Se till att ventilationsöppningarna inte • Låt inte elektriska ledningar trassla in är blockerade.
SVENSKA • Var försiktig så att inte föremål eller • Rengör ugnen med en fuktig, mjuk kokkärl faller på produkten. Ytan kan trasa. Använd bara neutrala skadas. rengöringsmedel. Använd inte • Aktivera inte kokzonerna med tomma produkter med slipeffekt, kokkärl eller utan kokkärl. skursvampar, lösningsmedel eller •...
3.2 Beskrivning av kontrollpanelen 1 2 3 4 Använd touch-kontrollerna för att betjäna produkten. Displayerna, indikatorerna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch Funktion Kommentar -kon‐ troll PÅ/AV För att aktivera och avaktivera hällen. Lås / Barnlås För att låsa/låsa upp kontrollpanelen.
SVENSKA Display Beskrivning Kokzonen är på. STOP+GO-funktionen är igång. Automax-funktionen är igång. Effektfunktion är på. Ett fel har uppstått. + siffra OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfaran‐ de / varmhållning / restvärme. Lås /Barnlås-funktionen är igång. Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på...
För att aktivera funktionen för en Värmeläge Hällen stängs av kokzon: tryck på tänds). Tryck efter direkt på önskat värmeläge. Efter 3 sekunder tänds. 6 timmar , 1 - 3 Avaktivera funktionen: ändra 4 - 7 5 timmar värmeläget.
Página 59
SVENSKA Avaktivera funktionen: Välj kokzonen När funktionen är igång kan du inte ändra värmeläget. och tryck på . Den kvarvarande tiden räknas ner till 00. Funktionen stoppar inte Kokzonens indikator slocknar. timerfunktionerna. När tiden gått ut ljuder en Aktivera funktionen: tryck på signal och 00 blinkar.
4.11 OffSound Control • Varje fas har en maximal elektricitetsbelastning på 3700 W. (Avaktivering och aktivering av • Funktionen delar strömmen mellan de ljud) kokzoner som är anslutna till samma fas. Stäng av hällen. Tryck på • Funktionen aktiveras när den totala sekunder.
SVENSKA Fel placering av kokkärl: 100-160mm Placera kokkärlet med en bottendiameter som är större än 160 mm i mitten mellan två sektioner. 5.3 FlexiBridge Big Bridge-läge Aktivera läget genom att trycka på tills du ser rätt lägesindikator. Det här läget kopplar samman tre bakre sektioner till en kokzon.
Fel placering av kokkärl: Fel placering av kokkärl: 5.4 FlexiBridge Max Bridge- läge Aktivera läget genom att trycka på tills ProCook-funktion du ser rätt lägesindikator. Det här läget kopplar samman alla sektioner till en Med den här funktionen kan man ändra kokzon.
SVENSKA Allmän information: Du kan ändra värmelägena för varje läge separat. Hällen kommer ihåg • 160 mm är minsta diametern för dina värmelägen nästa gång du kokkärlets botten för den här aktiverar funktionen. funktionen. • Värmelägesdisplay för den vänstra Aktivera funktionen bakre inställningslisten visar Aktivera funktionen genom att placera placeringen av kokkärlet på...
6.2 Ljud under användning Använd induktionskokzonerna med Om du hör: korrekt kokkärl. • knackande ljud: är kokkärlet tillverkat av olika material Kokkärlsmaterial ("sandwichkonstruktion"). • Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat • visslande ljud: använder du kokzonen stål, rostfritt stål, botten med flera med hög effektnivå...
8. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 8.1 Om produkten inte fungerar... Problem Möjlig orsak Lösning Det går inte att aktivera el‐ Hällen är inte ansluten till Kontrollera att hällen är ler använda hällen. strömförsörjningen eller korrekt ansluten till ström‐ den är ansluten på fel sätt.
Página 67
SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Touch-kontrollerna blir var‐ Kokkärlet är för stort eller Placera stora kokkärl på står för nära kontrollerna. de bakre zonerna om möj‐ ligt. Det hörs inget ljud när du Ljudsignalerna är avaktive‐ Aktivera signalerna. trycker på touch-kontroller‐ rade.
Problem Möjlig orsak Lösning ProCook-funktionen är Använd bara en kastrull. igång. Två kastruller är Se avsnittet ”Flexibel in‐ placerade på den flexibla duktionskokzon”. induktionskokzonen. Det har uppstått ett fel på Koppla loss hällen från och en siffra tänds. hällen.
Página 69
SVENSKA 9.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
65 ±1 mm 2 mm 490 ±1 mm 10. TEKNISK INFORMATION 10.1 Typskylt Modell EHX8565FOK PNC 949 596 293 00 Typ 58 GBD CH AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Tillverkad i Tyskland Serienr ....
Página 71
SVENSKA Antal kokzoner Antal kokzoner Uppvärmningsteknik Induktion Diameter på runda kokzo‐ Mitten bak 21,0 cm ner (Ø) Höger fram 18,0 cm Längd (L) och bredd (B) Vänster 44.0 cm för kokzonen 24.0 cm Energiförbrukning per Mitten bak 174,9 Wh / kg kokzon (EC electric cook‐...