Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
LV1700
LIMPIA VAPOR
INSTRUCCIONES DE USO
SteAM cLeAneR
INSTRUCTIONS FOR USE
nettOyeuR VAPeuR
MODE D'EMPLO
I
eLektRIScheS heIzkISSen
GEBRAUCHSANLEITUNG
MáquInA de LIMPezA A VAPOR
INSTRUÇÕES DE USO
PuLItRIce A VAPORe
ISTRUZIONI PER L'USO
StOMReInIgeR
GEBRUIKSAANWIJZING
LV1700_limpiavapor_2.indd 1
Parní čistič
NÁVOD K POUZITÍ
MyjkA PAROwA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Parný čistič
NÁVOD NA POUŽITIE
Пароструйка за Почистване
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
aParat de curăţat cu aburi
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫ةيبرعلا‬
‫تاميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark
29/7/16 8:41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC LV1700

  • Página 1 Пароструйка за Почистване MáquInA de LIMPezA A VAPOR ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO aParat de curăţat cu aburi PuLItRIce A VAPORe INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO ‫ةيبرعلا‬ StOMReInIgeR ‫تاميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark LV1700_limpiavapor_2.indd 1 29/7/16 8:41...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 LV1700_limpiavapor_2.indd 2 29/7/16 8:41...
  • Página 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 LV1700_limpiavapor_2.indd 3 29/7/16 8:41...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la No utilizar el aparato si ha caí- compra de un producto de la marca SOLAC. • do, si hay señales visibles de Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Página 5 rísticas coincide con el voltaje de red. Cierre de los accesorios Conectar el aparato a una base de toma de co- Regulador de vapor • rriente provista de toma de tierra y que soporte Bloqueo de seguridad 16 amperios. Boton de vapor La clavija del aparato debe coincidir con la •...
  • Página 6: Modo De Empleo

    peligro, anulando la garantía y la responsabili- poner los 3 tubos de extensión en el hueco de la dad del fabricante. unidad y poner una percha en él para planchar directamente. MOdO de eMPLeO 5. cepillo para ventanas (Fig.8) notas previas al uso: Para limpiar las ventanas, espejos o azulejos, Asegúrese de que ha retirado todo el material •...
  • Página 7: Limpieza Y Conservación

    En todo caso, si no es posible el uso del tipo • Parar el aparato, accionando el interruptor de agua recomendado anteriormente, deberá • marcha/paro. proceder periódicamente a un tratamiento de Dejar enfriar el aparato. descalcificación del aparato, con una periodi- •...
  • Página 8 estudiar minuciosamente las instrucciones del aparato antes de usarlo Este símbolo significa que si desea desha- cerse del producto, una vez transcurrida la vida Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ del mismo, debe depositarlo por los medios ade- EC de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ cuados a manos de un gestor de residuos auto- EC de Compatibilidad Electromagnética, con la rizado para la recogida selectiva de Residuos de...
  • Página 9 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC if it has a leak. brand product. Do not use in swimming pools Thanks to its technology, design and operation • and the fact that it exceeds the strictest quality containing water.
  • Página 10 engLISh The appliance must be used and placed on a Do not use the appliance if its accessories are • • flat, stable surface. not properly fitted. Do not switch the appliance on without water. Do not cover the appliance with objects that •...
  • Página 11 InStRuctIOn uSIng FOR AcceSSORIeS Ensure that nozzle clicks into place on assem- bly. The floor brush is ideal for cleaning washa- 1. extension tuve (Fig.4) ble wall and floor coverings. It may be used with Assemble the extension tube if the steam clea- or without the towel.
  • Página 12 Once yOu hAVe FInIShed uSIng the APPLIAnce: Every 6 weeks if the water is “very hard”. • Turn the appliance off, using the on/off switch. Every 12 weeks if the water is “hard”. • • Allow the appliance to cool down. A specific anti-lime scale product should be •...
  • Página 13 read the operating instructions. on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of This symbol means that user must to con- certain hazardous substances in electrical and sult instructions thoroughly before use. electronic equipment and Directive 2009/125/ This appliance complies with Directive 2014/35/ EC on the ecodesign requirements for ener- EC on Low Voltage, Directive 2014/30/EC...
  • Página 14 FRAnçAIS gée vers les équipements con- Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit tenant des composants élec- SOLAC. triques, tels que l’intérieur des Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’il répond amplement aux fours.
  • Página 15 10 Interrupteur de mise en marche Ce symbole indique un ris- • StRuctuRe OF SteAM gun (FIg. 2) que de brûlure. Embout à vapeur Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’as- • Fermeture des accessoires surer que le voltage indiqué sur la plaque sig- Régulateur de vapeur nalétique correspond à...
  • Página 16 sé par un personnel spécialisé, et que les piè- Pour repasser la literie, le canapé et encore ces de rechange éventuellement utilisées sont plus, ajoutez le balai blanc à la brosse de repas- sage et connectez-la au pistolet à vapeur. Fixez originales.
  • Página 17 Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant tIOnS de cALcAIRe: • lumineux ( 5) s’allumera et s’éteindra automati- Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, • celui-ci doit être libre de toute incrustation de quement, en indiquant ainsi le bon fonctionne- calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation ment des parties chauffantes pour maintenir la d’eau trop dure.
  • Página 18 les conteneurs publics appropriés à chaque Ce symbole signifie que l’utilisateur doit lire type de matériau. attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser Le produit ne contient pas de substances con- • le produit. centrées susceptibles d’être considérées com- me nuisibles à l’environnement. Cet appareil est certifié...
  • Página 19 deutSch zeug. Kinder müssen beaufsi- Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein SO- chtigt werden, damit sie nicht LAC Gerät zu kaufen. mit dem Gerät spielen. Die Technologie, das Design und die Funktiona- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Den Dampf nicht auf Geräte ri- Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele •...
  • Página 20 zu diesem Zweck zu einem fbewahren. Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit • zugelassenen Kundendienst. aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät Um jegliche Gefahr auszus- gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten chließen, versuchen Sie nicht •...
  • Página 21 Stoffe oder Reinigungsmittel hinzu, die Schä- rauszunehmen, drücken Sie die entsprechende den in dem Gerät verursachen könnten. Auswerftaste und ziehen Sie an den Rohren. Wir empfehlen die Verwendung von destillier- 2. große düse (abb. 5) • tem Wasser, insbesondere, wenn Ihr Wasser Mit dieser Düse gelangt man problemlos an Schlacke enthält oder „hart“...
  • Página 22 ReInIgung benutzung: Y Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie • • Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellän- das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- • ge, die Sie benötigen. gung beginnen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
  • Página 23 ren Sie ihn dann vollständig. Falls erforderlich, wiederholen Sie den gesam- • Dieses Symbol weist darauf hin, dass das ten Vorgang. Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebens- dauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei StöRungen und RePARAtuR einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzuge- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das •...
  • Página 24: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    PORtuguêS eléctricas, como o interior de Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um produto da marca fornos. SOLAC. Não utilize o aparelho se este A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- • dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- caiu e se existirem sinais visí-...
  • Página 25: Modo De Utilização

    utILIzAçãO e cuIdAdOS: com ligação a terra e que suporte 16 amperes. A ficha do aparelho deve coincidir com a to- Antes de cada utilização, desenrole comple- • • mada de corrente elétrica. Nunca modifique a tamente o cabo de alimentação do aparelho. ficha.
  • Página 26 notas para antes da utilização: perfícies lisas, utilize a escova para janelas, Assegure-se de que retirou todo o material de combinada com a escova spray de limpeza. • embalagem do produto. Para instalar, aperte até ouvir um clique. Prepare o aparelho de acordo com a função •...
  • Página 27 Este aparelho dispõe de uma asa na sua parte Para a descalcificação deverá usar um pro- • • superior para transporte fácil e cómodo (c). duto anticalcário específico para este tipo de aparelho. POSIçãO de PARqueAMentO: Não se recomendam soluções caseiras, tal •...
  • Página 28 as instruções de funcionamento. patibilidade Eletromagnética, a Diretiva 2011/65/ UE sobre restrições à utilização de determina- Este símbolo significa que o utilizador deve ler atentamente as instruções antes de usar o das substâncias perigosas em aparelhos elétri- aparelho. cos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE so- bre os requisitos de design ecológico aplicável Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/UE de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de Com-...
  • Página 29: Per La Sicurezza

    Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- forni. mestico della marca SOLAC. Non usare l’apparecchio in se- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- • nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- guito a cadute, nel caso pre- se norme di qualità, le assicureranno una totale...
  • Página 30 Ugello del vapore Questo simbolo indica che • Chiusura degli accessori esiste un pericolo di scottature Regolatore di vapore Sistema di bloccaggio di sicurezza Collegare l’apparecchio a una base dotata di • Pulsante vapore messa a terra e che possa sostenere almeno 16 ampere.
  • Página 31 Il produttore invalida la garanzia e declina ogni zionare i 3 tubi estensibili nello spazio dell’unità • responsabilità in caso di uso inappropriato o e collocarvi una gruccia per stirare direttamente. non conforme alle istruzioni d’uso dell’appa- 5. spazzola per finestre (Fig.8) recchio.
  • Página 32: Anomalie E Riparazioni

    Spegnere l’apparecchio premendo l’interrutto- cazione dell’apparecchio: • re accensione/spegnimento. Ogni 6 settimane se l’acqua è “molto dura”. • Lasciare raffreddare l’apparecchio. Ogni 12 settimane se l’acqua è “dura”. • • Pulire l’apparecchio. Per far ciò si dovrà utilizzare un prodotto an- •...
  • Página 33 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, Questo simbolo indica che l’utente deve la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’impiego di de- leggere attentamente le istruzioni prima di pro- terminate sostanze pericolose negli apparecchi cedere. elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE Questo apparecchio rispetta Direttiva riguardante l’Ecodesign dei prodotti che consu-...
  • Página 34: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Geachte klant: Wij bedanken u voor uw aanschaf van een pro- elektrische delen, zoals het duct van het merk SOLAC. inwendige van ovens. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte...
  • Página 35 stooMPistool (aFb. 2) sluiten, controleer dat de aangegeven span- ning op het kenplaatje overeenkomt met de Stoomuitgang netspanning. Gebruik van de accessoires: Het apparaat aansluiten op een stopcontact Stoomregelaar • dat minimaal 16 ampère aankan. Veiligheidsvergrendeling De stekker van het apparaat moet passen op Stoomknop •...
  • Página 36 delen originele onderdelen zijn. het apparaat om verticaal te strijken met behulp Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet van de bijgeleverde haak. Men kan de kleding • direct plaatsen. overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de Wanneer men kleding strijkt, kan men de 3 aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
  • Página 37 StOOMRegeLIng: Voor een optimale werking van het apparaat • Het apparaat beschikt over een regelaar (AFB moet het vrij zijn van kalk- of magnesiumaans- • 2) waarmee de stoom geregeld kan worden. lag, veroorzaakt door het gebruik van hard water. na gebruik Van het aPParaat: Om dit soort problemen te vermijden, is het •...
  • Página 38 Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsricht- Dit symbool betekent dat u het product aan lijn 2014/35/EG, met de richtlijn 2014/30/EG met het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit een erkende afvalverwerker ten behoeve van de en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking tot gescheiden verwerking van Afgedankte Elektris- che en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Página 39 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro známky poškození nebo má-li zakoupení výrobku značky SOLAC. nějaký únik. Díky technologii, designu, typu provozu a sku- tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- Nepoužívejte v bazénech s vo-...
  • Página 40 třit parou. správně namontováno. Přístroj postavte a udržujte na plochém a sta- Nezapínejte přístroj bez vody. • • Nepoužívejte přístroj, pokud vypínač zapnutí a bilním povrchu. • Nezakrývejte přístroj předměty, které by mohly vypnutí „on/off“ nefunguje. • ovlivnit správný provoz a bezpečnost ventilu/ů. Nepohybujte přístrojem zatáhnutím za napáje- •...
  • Página 41 Parní pistole se může připojit k rukojeti. Aby čištění skla prosím nepoužívejte. • lépe držela, můžete použít pásku. (OBR.3) 6. kartáč na podlahu (obr. 9) Hubici kartáče na podlahu připevněte na konec náVod k Použití PříslušenstVíi prodlužovací trubice. Ujistěte se, že je hubice 1.
  • Página 42 Přístroj má bezpečnostní zařízení, které chrání ního kamene. • přístroj před přehřátím. Nechte přípravek působit po dobu přibližně 30 • Pokud se přístroj sám vypne, ale sám se znovu • minut. nezapne, odpojte jej od sítě a před opětovným Důkladně protřepte a zcela vyprázdněte. •...
  • Página 43 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na Nie używać urządzenia, jeśli zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki • upadło lub jeśli występują wi- SOLAC. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak doczne oznaki uszkodzenia również fakt, że spełnia on wszelkie normy lub wycieki.
  • Página 44: Serwis Techniczny

    dzić czy napięcie wskazane na tabliczce zna- Blokada bezpieczeństwa mionowej odpowiada napięciu sieci. Przycisk pary Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- • użyWanie i konserWacja: niem, które może utrzymać 16 amperów. Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z •...
  • Página 45: Sposób Użycia

    5. szczotka do okien (rys.8) rancję i odpowiedzialność producenta. Do czyszczenia okien, luster lub płytek, gładkich sPosób użycia powierzchni, należy używać specjalnej szczo- uwagi przed użyciem: teczki do czyszczenia okien, w połączeniu ze Upewnij się, że z opakowania produktu zostały szczoteczką...
  • Página 46 ON/OFF. tępujących odstępach czasu: Pozostawić urządzenie do ostygnięcia Co 6 tygodni, jeśli woda jest “bardzo twarda”. • • Co 12 tygodni, jeśli woda jest “twarda”. Wyczyścić urządzenie. • • W tym celu należy użyć specjalnego produktu, • uchwyty dO PRzenOSzenIA: zalecanego do tego typu urządzeń.
  • Página 47 odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej Urządzenie spełniające wymogi Ustawy zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Ele- 2014/35/EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/ ktronicznych (WEEE). EC o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy Ten symbol oznacza, że należy przeczytać 2011/65/EC o gospodarce odpadami elektrycz- instrukcje obsługi. nymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o Przed użyciem zapoznać...
  • Página 48 Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- Zariadenie nepoužívajte, ak to produkt značky SOLAC. • spadlo na zem, ak vykazuje vi- Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že diteľné...
  • Página 49 Zástrčka zariadenia musí správne zapadnúť Nastavovacie tlačidlo • do elektrickej zásuvky. Zástrčku neupravujte. Detský zámok Nepoužívajte zásuvkové adaptéry. Tlačidlo na výstup pary Skontrolujte, či je na čistený povrch vhodné • PoužíVanie a starostliVosť: použiť paru. Pred použitím zariadenia napájací kábel úplne Počas prevádzky sa zariadenie musí...
  • Página 50 náVod na Použitie a predmety s hladkým povrchom, použite kefu na okná, ktorá je na čistenie vybavená gume- Pred použitím: nou lištou a striekacou kefou. Po nainštalovaní Skontrolujte, či bol zo zariadenia odstránený • urobte dva uzly na prednej časti háku na stierači celý...
  • Página 51 nača. vodu. Indikátor (5) sa rozsvieti. Pred spätnou montážou a uskladnením vysuš- • • Počkajte asi 6 minút, kým sa zariadenie zohreje. te všetky diely.. • Počkajte, kým sa kontrolka vypne (5), čo zname- • ako odstraňoVať usadeniny kotol- ná, že zariadenie dosiahlo primeranú teplotu. ného kaMeňa: Počas prevádzky zariadenia sa kontrolka (5) •...
  • Página 52 zariadenia, sú určené pre zber, klasifikovanie návod na obsluhu. a systém recyklácie. Ak ich chcete zlikvidovať, Tento symbol znamená, že používateľ si použite prosím príslušné verejné kontajnery na musí pred použitím dôkladne prečítať návod na každý typ materiálu. použitie. Tento výrobok neobsahuje koncentrácie látok, •...
  • Página 53 българск на парата към уреди с Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с електрически части, като марката SOLAC. например вътрешността на Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че надвишава фурни. най-стриктните норми за качество, ще Ви...
  • Página 54 моля не поправяйте или структура на основния елемент (Фиг.1) разглобявайте уреда. Тръба Този символ означава, Основен елемент • че е налице опасност от Пистолет за пара Дръжка изгаряне. Светлинен индикатор Капак Преди включване на уреда към мрежата, • Обезопасяваща клапа уверете...
  • Página 55: Начин На Употреба

    за ежедневна употреба има кал или ако е освобождаване и ги изтеглете. твърда, т.е. съдържа калций или магнезий. 2. голям накрайник (Фиг.5) Периодично проверявайте, дали • Този накрайник позволява лесно достигане херметичното уплътнение на на труднодостъпни места, като ъгли, обезопасителната капачка се намира в свръзки...
  • Página 56 Четката може да бъде използвана със или на твърдата тръба захватката, намираща без хавлията. се в задната част на уреда (Фиг. 3). Ако имате нужда да почистите килим, механизъм за автоматично прикачете аксесоара за килими, а ако изключване При Прегряване: желаете...
  • Página 57 се препоръчват домашно приготвени Материалите, от които е изработен • разтвори, като например, употреба на този уред са предвидени в системата за събиране, класификация и рециклиране оцет. на същите. Ако желаете да се освободите Почистване на котелчето от тях, използвайте обществените...
  • Página 58: Aburul Nu Trebuie Îndreptat Spre Echipamente Care Conţin Componente Electrice, Cum Ar

    Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs Nu utilizaţi aparatul dacă a fost marca SOLAC. • scăpat pe podea, dacă există Datorită tehnologiei sale, designului şi modului de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte...
  • Página 59 (FIg. 2) de identificare a aparatului corespunde tensiu- nii de la priză, înainte de a branşa aparatul. Duză pentru abur Conectaţi aparatul la o priză cu împământare Blocaj accesorii • de minim 16 A. Buton de reglare Ştecherul aparatului trebuie să intre corect în Protecţie copii •...
  • Página 60 Orice utilizare necorespunzătoare sau neres- ria de călcat şi conectaţi la pistolul cu abur. În • pectare a instrucţiunilor face ca garanţia şi res- plus, puteţi fixa prelungitorul de ţeavă în orificiu deschizând capacul posterior pentru a aşeza ponsabilităţile producătorului să devină nule şi neavenite.
  • Página 61: Curăţarea Aparatului

    torului este de 1,5 litri. previne supraîncălzirea aparatului. Înşurubaţi buşonul de siguranţă (7) apăsând şi • Dacă aparatul se opreşte automat şi nu por- • rotind spre dreapta până la capăt. neşte din nou automat, deconectaţi-l de la ali- Verificaţi ca buşonul de siguranţă să fie strâns •...
  • Página 62 Lăsaţi produsul să acţioneze timp de aproxi- • mativ 30 de minute. Acest simbol înseamnă că, în cazul în care Scuturaţi viguros şi goliţi complet doriţi să eliminaţi produsul la încheierea duratei • Dacă este necesar, repetaţi operaţia. de funcţionare a acestuia, trebuie să îl duceţi la •...
  • Página 63 LV1700_limpiavapor_2.indd 63 29/7/16 8:41...
  • Página 64 LV1700_limpiavapor_2.indd 64 29/7/16 8:41...
  • Página 65 LV1700_limpiavapor_2.indd 65 29/7/16 8:41...
  • Página 66 LV1700_limpiavapor_2.indd 66 29/7/16 8:41...
  • Página 67 LV1700_limpiavapor_2.indd 67 29/7/16 8:41...
  • Página 68 LV1700_limpiavapor_2.indd 68 29/7/16 8:41...
  • Página 69 LV1700_limpiavapor_2.indd 69 29/7/16 8:41...
  • Página 70 Deutsch / de Português / Pt Italiano / It Nederlands / nL Česky / cS Polski / PL Slovenský / Sk българск / bg Română / RO / AR ‫ةيبرعلا‬ Model: LV1700 Rated Power: 220-240V~ 50/60Hz 2000W www.solac.com LV1700_limpiavapor_2.indd 70 29/7/16 8:41...

Tabla de contenido