Página 1
ПАРОВ МОП INSTRUÇÕES DE USO ГЛАДЕНЕ SCOPA A VAPORE ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА ISTRUZIONI PER L’USO MOP CU ABUR TIRÀS DE VAPOR INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO ممسحة البخار ZWABBER MET STOOM اميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
Página 4
Distinguido cliente: ble el uso de agua destilada. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC. ATENCIÓN: Peligro Su tecnología, diseño y funcionalidad junto con quemaduras. Tenga cui- el hecho de superar las más estrictas normas de...
Página 5
coloque dos pilas AAA y vuelva a colocar la posición vertical y en verde fijo mientras esté tapa (Fig.1). en uso. A continuación, inserte la empañadura en el Tras unos segundos humedezca la mopa de • • tubo (Fig. 2) Presione hasta oír el clic que in- microfibra y comience a limpiar con movimien- dica que se ha fijado correctamente.
Página 6
Antes de realizar las tareas de limpieza y man- LIMPIEZA DE LA MOPA DE VAPOR • 1: Antes de limpiar o guardar el aparato, deje tenimiento, desconecte el aparato de la toma • que se enfríe. de corriente. 2: Después de cada uso, vacíe el agua del de- •...
Página 7
Este símbolo significa que, para desha- cerse del producto una vez transcurrida su vida útil, es preciso depositarlo de ma- nera correcta en manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Página 8
ENGLISH Dear customer, mend using distilled water in yous steam mop. Thank you for deciding to purchase a SOLAC brand product. WARNING: Danger of Thanks to its technology, design and operation Scalding. Please use cau- and the fact that it exceeds the strictest quality...
Página 9
Disassemble the handle,pull out the cord wrap. When the unit is under vertical stand, the pump • • (Fig. 3) will stop working for the static protection Push release tap on tube,then insert tube as- Remove cleaning pad,put carpet glider to •...
Página 10
WATER Use tap water for all your cleaning needs. • However, if you live in an area with hard water, • it is recommended that you use distilled water. TROUBLE SHOUTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION STEAM MOP WILL NOT 1.
Página 11
Cher Client, est recommandée. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SOLAC. ATTENTION : Danger de brûlu- Sa technologie, son design et sa fonctionnali- ! Faire attention lors de té, outre sa parfaite conformité aux normes de l’utilisation de l’appareil.
Página 12
Appuyer jusqu’à entendre un clic indiquant que Lorsque l’eau du réservoir s’épuise, la vapeur • • la poignée est correctement insérée. s’interrompt. Débrancher le cordon d’alimenta- Retirer la poignée et dérouler le câble (Fig. 3). tion de la prise électrique et remplir le réservoir •...
Página 13
Après chaque utilisation, vidanger l’eau du ré- • servoir. Utiliser de l’eau du robinet pour le nettoyage. • Toutefois, dans les zones où l’eau est dure, • l’utilisation d’eau distillée est recommandée. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION LE BALAI À VAPEUR NE 1.
Página 14
DEUTSCH Sehr geehrte Kunden, empfehlen wir die Verwendung von destilliertem Wasser. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- LAC. VORSICHT: Quetschge- Technologie, Design und Funktionalität dieses fahr Seien Sie vorsich- Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lan- tig beim Gebrauch des ge Zeit viel Freude bereiten.
Página 15
findet, setzten Sie die AAA-Batterien ein und mittel oder hoch) anzuheben oder abzu- setzen Sie den Deckel wieder auf (Fig. 1). senken. (Abb. 9) Geben Sie dann den Griff in den Schlauch Das Gerät ist ca. 45 Sekunden aufgewärmt • •...
Página 16
REINIGUNG UND PFLEGE REINIGUNG DER SPRAYDÜSE Bei kontinuierlichem Gebrauch von destillier- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es • • tem Wasser muss der Tank nicht gereinigt reinigen oder aufbewahren. werden. Leeren Sie den Tank nach jeder Verwendung. • Vorsicht: •...
Página 17
STÖRUNGEN UND REPARATUR möchten, so können Sie die öffentlichen Contai- ner für die betreffenden Materialarten verwen- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das den. Gerät zu einem zugelassenen Technischen Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Kon- Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
Página 18
Caro cliente: queimaduras. Tenha cuidado ao Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico utilizar o aparelho. O vapor que da marca SOLAC. sai pelas aberturas atinge altas A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- temperaturas. dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- rantir-lhe-ão uma total satisfação e uma longa...
Página 19
Verifique se a patilha de bloqueio fica correta- Quando o aparelho está colocado no suporte • mente encaixada. vertical, a bomba deixa de funcionar para pro- Desmonte o tubo, prima o botão de ejeção si- teção estática. • tuado na parte posterior do corpo principal e Para limpar ladrilhos, retire o pano de microfi- •...
Página 20
ÁGUA. Utilize água da torneira para a limpeza. • No entanto, em áreas com água dura, é reco- • mendado utilizar água destilada. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A MOPA A VAPOR NÃO 1. 1. O cabo de alimentação 1.
Página 21
Egregio cliente, zzata per l’apparecchio. Nelle La ringraziamo di aver comprato un prodotto de- zone in cui l’acqua sia dura, è lla marca SOLAC. raccomandabile l’uso di acqua La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- distillata. nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- se norme di qualità, le assicureranno una totale...
Página 22
ISTRUZIONI PER L’USO Una volta caldo, la spia di alimentazione lam- • peggerà in verde mentre è in posizione vertica- Rimuovere il materiale di imballaggio. • le e verde fisso durante l’uso. Estrarre il manico, aprire il coperchio del vano •...
Página 23
PRECAUZIONE: PULIZIA DELLA SCOPA A VAPORE Prima di effettuare interventi di pulizia e manu- Prima di pulire o riporre l’apparecchio, lasciarlo • • tenzione, scollegare l’apparecchio dalla presa raffreddare. di corrente. Dopo ogni uso, svuotare l’acqua del serbatoio. • CURA DEL PANNO DI MICROFIBRA ACQUA Utilizzare un detergente delicato.
Página 24
smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. Il prodotto non contiene concentrazioni di sos- • tanze considerate dannose per l’ambiente. Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata uti- le, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta di- fferenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Página 25
ATENCIÓ: Perill de cremades. Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un Aneu amb compte quan feu ser- producte de la marca SOLAC. vir l’aparell. El vapor que La seva tecnologia, el seu disseny i la seva fun- surt per les obertures aga- cionalitat, així...
Página 26
Premeu la pestanya de bloqueig del tub i inse- Quan l’aparell està col·locat al suport vertical, • • riu el tub amb l’empunyadura en el cos princi- la bomba deixa de funcionar per tal de garantir pal. Comproveu que la pestanya de bloqueig la protecció...
Página 27
AIGUA No obstant això, en zones on l’aigua sigui • dura, es recomana l’ús d’aigua destil·lada. Feu servir aigua corrent per a la neteja. • RESOLUCIÓ DE PROBLEMES PROBLEMA CAUSES POSSIBLES SOLUCIÓ EL TIRÀS DE VAPOR NO 1. El cable d’alimentació no 1.
Página 28
We danken u voor de aankoop van een product van het merk SOLAC. LET OP: Gevaar voor De technologie, het ontwerp en de functionali- teit, samen met het feit dat het aan de striktste...
Página 29
Pak de handgreep, open het deksel van het Als het warm is, knippert het aan / uit-lampje • • batterijvak in de handgreep, plaats twee AAA groen terwijl het rechtop staat en continu groen batterijen en sluit het deksel weer (Fig. 1). tijdens gebruik.
Página 30
ONDERHOUD VAN DE DOEK VAN MICRO- Leeg het waterreservoir na elk gebruik. • FIBER WATER Gebruik milde zeep. • Gebruik kraanwater voor de reiniging. • Was de doek apart in de wasmachine met lauw • Desalniettemin wordt aanbevolen gedesti- • water, of gebruik een zak voor het wassen van lleerd water te gebruiken in regio’s met hard kleding.
Página 31
that if you wish to dispose of the product once its • useful life has ended, it must be deposited with an authorised waste management agent for the se- lective collection of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker ten behoe- ve van de gescheiden verwerking van Afge-...
Página 32
Vážený zákazníku, UPOZORNĚNÍ: Nebezpe- Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro čí opaření. Při používání zakoupení výrobku značky SOLAC. parního mopu buďte opa- Díky technologii, designu, typu provozu a sku- trní. Pára vycházející z jeho ot- tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- dardy kvality, zaručuje plně...
Página 33
Demontujte trubici, stiskněte uvolňovací tlačít- Odstraňte čisticí podložku a nasaďte koberco- • • ko na zadní straně hlavního těla a poté ji vy- vý kluzák na čištění dlaždic. táhněte. (Fig. 4) FUNKCE JAK PARNÍ MOP POUŽÍVAT Parní mop využívá k odstranění tuku, nečis- •...
Página 34
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ PŘÍČINA PARNÍ MOP NEFUNGUJE 1. Napájecí kabel není pev- 1. Jednotku pevně zapojte ně zapojen do zásuvky. 2. Zkontrolujte pojistky nebo 2. Do zásuvky nejde proud. jistič. Vyměňte pojistku / resetuj- 3. Vyžaduje servis te jistič...
Página 35
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki UWAGA: Niebezpieczeń- SOLAC. stwo poparzenia. Zachować Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- ostrożność w czasie używa- ści, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez...
Página 36
Nacisnąć spust blokady rury i wprowadzić rurę na wodę postępując zgodnie z poprzednią in- • z uchwytem do głównego korpusu. Sprawdzić, strukcją. czy spust blokady znajduje się prawidłowej po- Po ustawieniu urządzenia na wsporniku piono- • zycji. wym pompa przestaje działać w celu zapewnie- Wyjęcie rury, nacisnąć...
Página 37
WODA Do czyszczenia używać bieżącej wody z kranu. • Jednak na obszarach o twardej wodzie zaleca • się stosowanie wody destylowanej ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE MOP PAROWY NIE DZIAŁA 1. Kabel zasilający nie jest 1.Prawidłowo podłączyć kabel dobrze osadzony w gniazdku zasilający.
Página 38
DÔLEŽITÉ: Do vody použí- • vanej v tomto zariadení nepri- Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- to produkt značky SOLAC. dávajte čistiace roztoky, aro- matizované parfumy, oleje ani Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že žiadne iné...
Página 39
Zariadenie pripravte podľa funkcie, na ktorú ho Napájací kábel zapojte do elektrickej zásuvky • • chcete použiť. s rovnakým napätím, ako je vyznačené na ty- povom štítku. ČISTIČ NÁVOD Stlačte hlavný vypínač. Počas zahrievania • Z obalu vyberte všetky súčasti. •...
Página 40
Keď je zariadenie uložené na zvislom stojane, Vložte ho do práčky oddelene od iných tkanín • • čerpadlo prestane pracovať z dôvodu statickej alebo ho najskôr vložte do vrecka na odev a ochrany teplotu vody nastavte na nízky stupeň. Šetrenie energiou batérie •...
Página 41
PORUCHY A OPRAVA This symbol means that if you wish to dispose of the product once its useful life Ak sa v zariadení vyskytne porucha, odneste • has ended, it must be deposited with an ho to autorizovaného servisu. Zariadenie sa authorised waste management agent for bez pomoci nepokúšajte rozmontovať...
Página 42
MAGYAR Kedves Vásárlónk! kat vagy más vegyszereket a Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék készülékben használt vízhez. vásárlása mellett döntött. Ha kemény vizű területen lakik, A technológiájának, kialakításának és működé- javasoljuk, hogy desztillált vizet sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, használjon a gőzfelmosóban.
Página 43
NA POUŽITIE GŐZFELMOSÓ Nyomja meg a főkapcsolót. A bekapcsolás • jelzőfény pirosan világít, mialatt a felmosógép Vegye ki az összes alkatrészt a csomagolás- • felmelegszik. ból. Válassza ki a fogantyú gőzszintjét a fogantyú Vegye le a fogantyút, nyissa fel az elemtartó •...
Página 44
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A GŐZFELMOSÓ KIÖBLÍTÉSE Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja, hogy a ké- Ha mindig desztillált vizet használ, a víztartály • • szülék teljesen lehűljön. tisztítása nem szükséges. Minden használat után távolítsa el a vizet a • FIGYELMEZTETÉS: víztartályból. A készüléket bármilyen tisztítási vagy karban- •...
Página 45
EU-S TERMÉKVÁLTOZATOK- HOZ ÉS/VAGY AZ ÖN ORSZÁGA ESETLEGES KÖVETELMÉNYEI ESETÉBEN: A TERMÉK ÖKOLÓGIÁJA ÉS ÚJ- RAFELHASZNÁLHATÓSÁGA • A jelen készülék csomagoló anyagai a begyűj- tési, osztályozási és újrahasznosítási rendszer részét képezik. Ha meg kíván tőlük szabadulni, használja mindegyik hulladéktípushoz az annak megfelelő...
Página 46
Уважаеми клиенти, ски продукти в използваната вода. В местата, където во- Благодарим Ви, че закупихте изделие с мар- ката SOLAC. дата е твърда се препоръчва Неговата технология, дизайн и функцио- използването на дестилира- налност, наред с факта, че надвишава и...
Página 47
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Натиснете превключвателя на захранване- • то. Индикаторът за включване ще свети в Отстранете опаковката • червено, докато парчето се загрява. Извадете ръкохватката, отворете капака на • Изберете нивото на парата в дръжката, като хранилището за батериите, разположено в •...
Página 48
Подлежащ на изпиране и повторно ЗАПАЗВАНЕ НА МИКРОФИБРОВАТА • КЪРПА използване моп. Статична защита. Използвайте мек препарат. • • При поставяне на уреда върху отвесна по- Перете кърпата отделно в пералнята с • • ставка помпата престава да работи за ста- хладка...
Página 49
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изти- В случай на неизправност моля отнесете • чане на експлоатационният му живот уреда в оторизиран сервиз за техническо трябва да го предадете по подходящ обслужване.
Página 50
IMPORTANT: NU adăugați so- • luții de curățare, parfumuri aro- Multe mulţumiri pentru alegerea de a cumpăra un produs marca SOLAC. mate, uleiuri sau orice alte sub- Datorită tehnologiei sale, designului și modului stanțe chimice în apa utilizată de funcționare, precum și faptului că depășește în acest aparat.
Página 51
Pregătiți aparatul conform funcției pe care do- Răsuciți suportul cablului cu eliberare rapidă • • riți să o utilizați: pentru a desfășura complet cablul de alimen- Készítse elő a készüléket annak a funkciónak tare. • megfelelően, amelyikkel használni óhajtja. Conectați la o priză electrică cu aceeași tensi- •...
Página 52
Laveta de curățare este reutilizabilă și Puneți-o în mașina de spălat folosind setarea • • lavabilă cu apă caldă, separat de alte țesături sau așe- Protecție statică zați mai întâi țesăturile într-un săculeț pentru • Atunci când aparatul se află sub un suport ver- îmbrăcăminte.
Página 53
ROMÂNA DEFECTE SI REPARAȚII În cazul unui defect, duceți aparatul la un servi- • ce autorizat de asistență tehnică. Nu încercați să-l demontați sau să-l reparați, deoarece po- ate fi periculos. În cazul defectării cablului de alimentare, • acesta trebuie înlocuit; procedați ca în caz de eroare.
Página 54
ةلكشملا ةلمتحملا بابسألا لحلا ممسحة البخار ال تعمل 1. لم يتم توصيل سلك الطاقة بمأخذ 1. قم بتوصيل قابس سلك الطاقة بالشكل .التيار بالشكل الصحيح .الصحيح .2. عدم وجود تيار 2. تحقق من المصاهر أو المفتاح. استبدل .المصاهر / أعد تشغيل المفتاح 3.
Página 55
.)Fig. 5( بحيث يكون الفيلكرو متجه ا ً إلى األعلى تدفق قوي للبخار لمزيد من التنظيف والتعقيم. يزيل هام: يجب ”فصل“ الجهاز من القابس قبل ملء الخزان ووضع قطعة .نسبة 99.9% من الفيروسات والجراثيم القماش المصنوعة من األلياف الدقيقة. ال تستخدم الجهاز أبد ا ً بدون .3: خالي...
Página 56
:عزيزي الزبون .8. مؤشر ضوئي للتشغيل نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة 9. مفتاح التشغيل التجارية سوالك SOLAC 10. هيكل رئيسي وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى 11. رأس الممسحة جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا التام...
Página 57
à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
Página 58
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ nică accesând următorul link web: http://solac.com PODPORA De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- Tento produkt má uznání a ochranu právní...
Página 59
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
Página 60
Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Catalán / CA Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR REV: 26/07/2021 www.solac.com...