Festool BS 105 Manual De Instrucciones

Festool BS 105 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BS 105:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Bandschleifer
Original operating manual - Belt sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse à bande
Manual de instrucciones original - Lijadora de banda
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice a nastro
Originele gebruiksaanwijzing - Bandschuurmachine
Originalbruksanvisning - Bandslipmaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Nauhahiomakone
Original brugsanvisning - Båndsliber
Originalbruksanvisning - Båndslipemaskin
Manual de instruções original - Lixadora de cinta
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ленточная шлифмашинка
Originál návodu k obsluze - Pásová bruska
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka taśmowa
BS 105
BS 105 E
5
9
13
17
21
25
29
32
36
40
44
48
52
56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool BS 105

  • Página 1 Original brugsanvisning - Båndsliber Originalbruksanvisning - Båndslipemaskin Manual de instruções original - Lixadora de cinta Оригинал Руководства по эксплуатации - Ленточная шлифмашинка Originál návodu k obsluze - Pásová bruska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka taśmowa BS 105 BS 105 E...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bandschleifer Technische Daten BS 105/BS 105 E Sicherheitshinweise Leistung 1200/1400 W Allgemeine Sicherheitshinweise Schleifband WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Breite 105 mm Sicherheitshinweise und Anweisungen. Länge 620 mm Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Schleifgeschwindigkeit Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand...
  • Página 6 Befestigen Sie anstelle des Staubsackes den Ad- Drehzahlregelung (BS 105 E) apter (4.4) an der Absaugöffnung (4.2). Die Schleifgeschwindigkeit lässt sich mit dem An den Adapter können Sie ein Festool-Absaug- Stellrad (2.5) stufenlos verstellen. Dadurch kön- gerät mit einem Absaugschlauch-Durchmesser nen Sie die Schnittgeschwindigkeit dem jeweili-...
  • Página 7 Kühlluft zueinander zeigen. Stellen Sie die Luftführungsklappe (1.1) so ein, - Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Maschi- dass die ausströmende Kühlluft beim Arbeiten ne: spannen Sie die Füße mit Schraubzwingen nicht stört. auf der Unterlage fest. Längsanschlag (teilweise Zubehör) Arbeiten mit der Maschine - Befestigen Sie den Längsanschlag mit der - Schalten Sie die Maschine nur vom Werkstück...
  • Página 8 Zubehör, Werkzeuge Schnitttiefe vorhanden. Die Bestellnummern des nachfolgend beschrie- benen Zubehörs entnehmen Sie bitte Ihrem Warten und Pfl egen Festool-Katalog oder im Internet unter “www. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der festool.com”. Maschine stets den Netzstecker aus der Schleifunterlage Steckdose.
  • Página 9: General Safety Rules

    Use only original Festool accessories and Festool cur during sanding. consumable material designed for this machine - Persons with long hair should wear a hair net because these components are designed spe- while using the machine.
  • Página 10: Dust Extraction

    If this is not the case, use the rotary knob (3.1) machine rating plate. to adjust the position of the sanding belt. In North America, only Festool machines with the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may be used. Dust extraction...
  • Página 11 Cooling air use clamps to attach the feet to the base. Position the air guide fl ap (1.1) so that the escap- ing air does not disturb you. Longitudinal stop (partly accessories) - Attach the longitudinal stop to the threaded hole Working with the machine (5.2) using screw (5.1).
  • Página 12 The order numbers of the accessories listed below EU only: In accordance with European Directive on can be found in the Festool catalogue or on the waste electrical and electronic equipment and im- Internet under “www.festool.com”. plementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling.
  • Página 13: Indications Générales De Sécurité

    Le contact ou l‘inhalation de ces pous- uniquement les accessoires Festool et consom- sières peut présenter un danger pour l‘utilisa- mables Festool d‘origine prévus pour cet outil, teur ou les personnes se trouvant à proximité. car ces composants systèmes sont parfaitement Veuillez respecter les prescriptions de sécurité...
  • Página 14: Régulation De La Vitesse (Bs 105 E)

    En Amérique du nord, utilisez uniquement les - Mettez l‘outil en marche et contrôlez le défi le- outils Festool fonctionnant sous une tension de ment de la bande abrasive. La bande abrasive 120 V/60 Hz. doit tourner en étant centrée sur la semelle (3.4).
  • Página 15: Air De Refroidissement

    N‘utilisez pas de bande abrasive, ayant servi au (4.2) à la place du sac à poussière. Vous pouvez métal, pour le traitement d‘autres matériaux. raccorder à l‘adaptateur un aspirateur Festool Utilisation stationnaire avec un tuyau d‘aspiration de 36 mm ou 27 mm (certaines sont des accessoires) de diamètre.
  • Página 16 à nouveau disponible. Accessoires, outils Vous trouverez les références des accessoires Entretien et maintenance décrits ci-dessous dans votre catalogue Festool Avant d‘entreprendre une quelconque ou sur Internet sous „www.festool.com“. intervention sur la machine, débrancher Semelle la prise de courant ! Une semelle est disponible pour les opérations...
  • Página 17: Instrucciones Generales De Seguridad

    Festool originales se encuentren cerca. Observe las normativas de y el material de consumo Festool diseñados para seguridad vigentes en su país. Conecte la herra- esta máquina, puesto que los componentes de mienta eléctrica a un equipo de aspiración apro-...
  • Página 18: Información Relacionada Con El Ruido Y Vibraciones

    (3.4). Si no es potencia. así, regule la marcha de la banda de lijar con el En Norteamérica sólo las máquinas Festool pue- botón giratorio (3.1). den utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.
  • Página 19: Aire De Refrigeración

    Aire de refrigeración Aplicación estacionaria (Accesorios par- Coloque la tapa de la desviación de aire (1.1) de ciales) modo que el aire de refrigeración generado no - Fije los pies (5.3) a ambos orifi cios roscados moleste durante el trabajo. (4.6).
  • Página 20 Los números de pedido de los accesorios des- por separado y reciclarse de forma respetuosa critos a continuación puede consultarlos en el con el medio ambiente. catálogo Festool o en Internet en la dirección Información sobre REACh: www.festool.com/ “www.festool.com“. reach...
  • Página 21: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    - Durante la lavorazione vengono prodotte polveri Utilizzare esclusivamente gli accessori originali dannose/velenose (ad es. pitture contenenti Festool e il materiale di consumo Festool previsti piombo, alcuni tipi di legno e metallo). Il contatto per questo utensile, perché questi componenti o l‘inalazione di tali polveri possono costituire...
  • Página 22: Aspirazione Della Polvere

    - Non utilizzare nastri abrasivi usurati, strappati Regolazione del numero di giri (BS 105 E) o che abbiano subito forti sollecitazioni. La velocità di levigatura può essere impostata in modo continuo mediante la rotella di regolazione Informazioni sulla rumorosità e sulle (2.5).
  • Página 23 Sull‘adattatore è possibile collegare un aspira- Uso stazionario (in parte disponibili come tore Festool con diametro del tubo fl essibile per accessori) aspirazione di 36 mm o 27 mm. - Fissare i due piedini (5.3) ai due fori fi lettati (4.6).
  • Página 24 (2.6) fi nché scatta in direzione dell‘utensile. I codici di ordinazione degli accessori descritti L‘utensile viene così sollevato dal pezzo in lavo- di seguito si trovano sul catalogo Festool o su razione. Dopo aver riportato in posizione la leva a Internet al sito “www.festool.com”.
  • Página 25: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Bandschuurmachine Veiligheidsinstructies Technische gegevens BS 105/BS 105 E Algemene veiligheidsvoorschriften Vermogen 1200/1400 W LET OP! Lees alle veiligheidsvoor- Schuurband schriften en instructies. Wanneer de waar- breedte 105 mm schuwingen en instructies niet in acht worden lengte 620 mm genomen, kan dit een elektrische schok, brand of Schuursnelheid ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 26: Informatie Over Geluidsoverlast En Tril- Ling

    Toerentalregeling (BS 105 E) De schuursnelheid kan met de stelknop (2.5) trap- Informatie over geluidsoverlast en tril- loos worden ingesteld. Hierdoor kan de snelheid ling optimaal aan het te schuren materiaal worden De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen aangepast (zie tabel).
  • Página 27 (4.2). blijft kleven. Op de adapter kan een Festool-afzuigapparaat Gebruik een schuurband waarmee metaal ver- met een afzuigslang met een diameter van 36 mm werkt is niet voor andere doeleinden. of 27 mm worden aangesloten. Stationair gebruik...
  • Página 28 (2.6) in de richting van De bestelnummers van de hieronder beschreven de machine tot deze inklikt. De machine wordt accessoires kunt u vinden in de Festool-catalogus hierdoor van het werkstuk afgenomen. Na het te- of op het Internet onder „www.festool.com“.
  • Página 29: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Bandslipmaskin elektriska överslag, brand och/eller allvarliga Tekniska data BS 105/BS 105 E kroppsskador. Effekt 1200/1400 W Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruks- Slipband anvisningar för framtida bruk. bredd 105 mm Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till längd 620 mm nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat- Sliphastighet teridrivna elverktyg (sladdlösa).
  • Página 30: Byta Verktyg

    Montera adaptern (4.4) i stället för dammpåsen kontakten en gång till lossar man spärren igen. på maskinens utblåsöppning (4.2). Till adaptern kan du ansluta en spånsug från Festool Inställningar på maskinen med en slangdiameter på 36 mm eller 27 mm.
  • Página 31 (6.1) visar inställd vinkel. Tillbehör, verktyg Artikelnumren till de tillbehör som beskrivs Slipram (tillbehörsdelar) nedan fi nns i din Festool-katalog eller på Internet Montering på “www.festool.com”. - Placera maskinen med spåren (2.4) mot tap- parna (2.3) på slipramen. Länken (2.2) för höj- Slipunderlägg...
  • Página 32 Nauhahiomakone Turvallisuusohjeita Tekniset tiedot BS 105/BS 105 E Yleiset turvallisuusohjeet Teho 1200/1400 W HUOMIO! Kaikki turvaohjeet ja ohjeet Hiomanauha täytyy lukea. Alla olevien turvaohjeiden ja leveys 105 mm ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa joh- pituus 620 mm taa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan louk- Hiomanopeus kaantumiseen.
  • Página 33 Kiinnitä adapteri (4.4) pölysäkin sijasta imuauk- töitä! koon (4.2). Kierrosluvun säätö (BS 105 E) Adapteriin voidaan liittää Festool-imuri, jonka Kierroslukua voidaan säätää portaattomasti poistoimuletkun halkaisija on 36 mm tai 27 mm. säätöpyörästä (2.5). Siten sahausnopeus voidaan sovittaa jokaiselle materiaalille sopivaksi (katso Jäähdytysilma...
  • Página 34 - Huolehdi siitä, että kone seisoo vakaavasti pai- lähinnä oleva osoite kohdasta: www.fes- kallaan: kiristä jalat ruuvipuristimella alustaan tool.com/Service kiinni. Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Tilausnumero kohdassa: www.festool. Suuntaisohjain com/Service (osittain tarvikkeita) Pidä aina laite ja tuuletusaukot puhtaana.
  • Página 35 Tarvikkeet, työkalut Hävittäminen Seuraavassa kuvattujen lisätarvikkeiden tilaus- Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen numerot löydät Festool-luettelosta tai internetistä mukana! Toimita käytöstä poistettu kone, lisätar- osoitteesta „www.festool.com“. vikkeet ja pakkaus ympäristöä säästävään kier- Hioma-alusta rätykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä. Karkeita hiontatöitä varten, joissa on suuri pois- Koskee vain EU-maita: Käytöstä...
  • Página 36 Forbind el-værktøjet med et passende Anvend udelukkende det originale Festool-tilbe- udsugningsanlæg. Brug en P2-åndedrætsma- hør og Festool-forbrugsmateriale, som er bereg- ske for at undgå skade på helbredet. net til maskinen, da disse systemkomponenter er - Hvis man under slibning må regne med eksplo- tilpasset optimalt til hinanden.
  • Página 37 (3.4). Er det ikke tilfældet, reguleres givelserne på maskinens typeskilt. slibebåndets løb med drejeknappen (3.1). I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. Støvsugning Slut altid maskinen til en udsugning ved Til-/frakobling støvdannende arbejde.
  • Página 38 (6.2). Skalaen (6.1) viser den indstillede vinkel. Tilbehør, værktøjer Bestillingsnumrene for det nedenfor beskrevne Sliberamme (Til dels tilbehør) tilbehør kan De fi nde i Deres Festool-katalog eller Montering på internettet under „www.festool.com“. - Sæt maskinen på sliberammen ved at føre...
  • Página 39 - Combinations-slibebånd: Fjernelse af maling national ret skal gammelt elværktøj indsamles og betonrester, slibning af gipsfl ader. separat og afl everes til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 40 Asbestholdige materialer skal ikke bearbeides. materialet. Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool- - Bruk hårbeskyttelse (hårnett) hvis du har langt forbruksmateriale som er ment for denne mas- hår. Bruk alltid tettsittende klær når du arbeider.
  • Página 41 Koble alltid maskinen til et avsugssystem fektskiltet! ved støvproduserende arbeid. I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. Maskinenes egne avsugningsinnretninger Fest koblingsstykket (4.3) til støvposen (4.1) til Slå...
  • Página 42 Tilbehør, verktøy (2.3) på sliperammen. Leddstykket (2.2) for Bestillingsnummerne til tilbehøret som beskrives høydereguleringen må ligge inntil undersiden nedenfor, fi nner du i Festool-katalogen eller på av fjæren (2.1). Internett under “www.festool.com“. - Trykk maskinen nedover mot sporene (2.4) til...
  • Página 43 - Kombinasjonsslipebånd: Fjerning av maling og vets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy betongrester, sliping av gipsfl ater. som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 44 é indispensável respeitar as prescrições de os seus direitos à garantia, utilizando exclusiva- maquinagem do fabricante do material a ser mente acessórios e material de desgaste Festool tratado. originais! - Se tiver cabelo comprido, use uma protecção O utilizador é...
  • Página 45 Na América do Norte, só podem ser utilizadas cinta de lixa. A cinta de lixa deve deslocar-se ferramentas Festool com uma indicação de tensão no centro da base de lixar (3.4). Se tal não for o de 120 V/60 Hz.
  • Página 46: Quadro Para Lixar (Acessórios)

    na abertura de aspiração (4.2). Utilização fi xa (acessórios) No adaptador, pode conectar um aspirador Festo- - Fixe ambos os pés (5.3) nas duas roscas (4.6). ol com um diâmetro de tubo fl exível de aspiração Atenção: os lados direitos dos pés devem indicar de 36 mm ou 27 mm.
  • Página 47 fi cha de ligação sórios descritos de seguida, no seu catálogo Fes- da tomada de corrente! tool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. Todos os trabalhos de manutenção e Base de lixar reparação, que exigem a abertura da car- Para trabalhos de lixagem grosseiros com uma caça do motor, só...
  • Página 48: Общие Указания По Безопасности

    щается. Используйте только предназначенные ные перчатки при работе с ин- для данной машины оригинальные оснастку и струме расходные материалы Festool, так как эти ком- - Во время работы может образовываться поненты оптимально согласованы между собой. вредная для здоровья/токсичная пыль (напр.
  • Página 49 ной всегда вынимайте штепсель из - Не используйте изношенные, поврежденные розетки! или сильно засаленные шлифовальные ленты. Регулировка числа оборотов (BS 105 E) Данные по шуму и вибрации Число оборотов можно плавно изменять при по- Определенные в соответствии с EN 60745 ти- мощи...
  • Página 50 Не используйте шлифовальную ленту после об- вытяжному отверстию (4.2) адаптер (4.4). работка металла для шлифования поверхностей К адаптеру можно подключить пылеотсасыва- из других материалов. ющий аппарат Festool с диаметром шланга 36 Стационарный режим (частично ос- мм или 27 мм. настка) Охлаждающий воздух...
  • Página 51 Принадлежности, инструменты шлифовальной ленты над рамкой) увеличива- Коды заказа описываемых далее принадлежно- ется при вращении в направлении плюса. Один стей приведены в каталоге Festool и в Интернет оборот винта изменяет глубину на 0,4 мм. по адресу „www.festool.com“. Примечание: используйте пробную заготовку...
  • Página 52: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    Dodržujte bezpečnostní předpisy covávat.Používejte pouze originální příslušenství platné ve Vaší zemi. Připojte elektrický přístroj Festool a spotřební materiál Festool, určené pro k vhodnému odsávacímu zařízení. K ochraně toto nářadí, protože tyto systémové komponenty Vašeho zdraví používejte ochrannou dýchací...
  • Página 53 Rychlost broušení lze plynule nastavit kolečkem otvoru (4.2) adaptér (4.4). (2.5). Tak můžete rychlost broušení optimálně Na adaptér lze připojit vysavač Festool s odsávací přizpůsobit obráběnému materiálu (viz tabulka). hadicí o průměru 36 mm nebo 27 mm. Na začátku broušení je třeba zkouškou zjistit opti- mální...
  • Página 54 šroubovými truhlářskými svorkami Používejte jen originální náhradní díly EKAT k podkladu. Festool! Obj. č. na: www.festool.com/ Service Podélný doraz (dílčí příslušenství) K zajištění cirkulace vzduchu, musejí být chladicí - Podélný doraz upevněte šroubem (5.1) do otvoru otvory vzduchu v krytu motoru vždy volné...
  • Página 55 Příslušenství, nástroje Likvidace Objednací čísla níže popsaného příslušenství vy- Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního hledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, na internetu pod “www.festool.com”. příslušenství a  obaly! Dodržujte přitom platné Brusná podložka národní předpisy.
  • Página 56 Stykanie się z tymi pyłami lub wdychanie tych py- wyłącznie oryginalne wyposażenie i materiały łów może stanowić niebezpieczeństwo dla osoby użytkowe fi rmy Festool przewidziane dla tego obsługującej maszynę lub osób znajdujących urządzenia, ponieważ te komponenty systemu są się w pobliżu. Należy przestrzegać przepisów wzajemnie dopasowane optymalnie.
  • Página 57 Informacja odnośnie emisji hałasu i wi- Regulacja prędkości obrotowej (BS 105 E) bracji Prędkość obrotową można regulować bezstopnio- W typowym przypadku wartości ustalone zgodnie wo za pomocą pokrętła nastawczego (2.5). Dzięki z normą...
  • Página 58 Zewnętrzny pochłaniacz pyłu talu, nie należy stosować do innym materiałów. Zamiast worka na pył należy przymocować ada- Użytkowanie stacjonarne (częściowo pter (4.4) do otworu ssącego (4.2). wyposażenie) Do adaptera można podłączyć odkurzacz fi rmy Fe- - Przymocować obie stopy (5.3) do obu otworów stool o średnicy węża ssącego 36 mm lub 27 mm.
  • Página 59 Wyposażenie, narzędzia Numery katalogowe niżej opisanego wyposażenia Przegląd, konserwacja i czyszczenie podane są w katalogu fi rmy Festool lub w inter- Przed przystąpieniem do wykonywania necie pod adresem ”www.festool.com”. jakichkolwiek prac przy maszynie należy Podkładka zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda! Do zgrubnych prac szlifi...
  • Página 60 BS 105 490676, 491326, 491328 este produto corresponde às normas ou aos docu- mentos normativos citados a seguir: BS 105 E 490595, 490713, 491325 Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in с исключительной ответственностью, что данный...

Este manual también es adecuado para:

Bs 105 e

Tabla de contenido