Festool ROTEX RO 150 FEQ Manual De Instrucciones Original
Festool ROTEX RO 150 FEQ Manual De Instrucciones Original

Festool ROTEX RO 150 FEQ Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para ROTEX RO 150 FEQ:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung - Getriebe-Exzenterschleifer
Original operating manual - Gear-driven eccentric sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse roto-excentrique
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica de engranaje
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale a motoriduttore
Originele gebruiksaanwijzing - Roterend-excentrische schuurmachine
Originalbruksanvisning - Transmissions-excenterslip
Alkuperäiset käyttöohjeet - Vaihteella varustettu epäkeskohiomakone
Original brugsanvisning - Excentersliber
Originalbruksanvisning -Slipe- og poleringsmaskin
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica de engrenagem
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка с редуктором
Originál návodu k obsluze -Excentrická bruska s převodovkou
Oryginalna instrukcja eksploatacji -Przekładniowa szlifi erka mimośrodowa
Архангельск (8182)63-90-72
Екатеринбург (343)384-55-89
Астана +7(7172)727-132
Иваново (4932)77-34-06
Белгород (4722)40-23-64
Ижевск (3412)26-03-58
Брянск (4832)59-03-52
Казань (843)206-01-48
Владивосток (423)249-28-31
Калининград (4012)72-03-81
Волгоград (844)278-03-48
Калуга (4842)92-23-67
Вологда (8172)26-41-59
Кемерово (3842)65-04-62
Воронеж (473)204-51-73
Киров (8332)68-02-04
R O T E X
RO 150 FEQ
RO 150 FE
Краснодар (861)203-40-90
Красноярск (391)204-63-61
Курск (4712)77-13-04
Липецк (4742)52-20-81
Магнитогорск (3519)55-03-13
Москва (495)268-04-70
Мурманск (8152)59-64-93
Набережные Челны (8552)20-53-41
Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru
Нижний Новгород (831)429-08-12
Рязань (4912)46-61-64
Новокузнецк (3843)20-46-81
Самара (846)206-03-16
Новосибирск (383)227-86-73
Санкт Петербург (812)309-46-40
Орел (4862)44-53-42
Саратов (845)249-38-78
Смоленск (4812)29-41-54
Оренбург (3532)37-68-04
Пенза (8412)22-31-16
Сочи (862)225-72-31
Пермь (342)205-81-47
Ставрополь (8652)20-65-13
Тверь (4822)63-31-35
Ростов на Дону (863)308-18-15
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
Томск (3822)98-41-53
Тула (4872)74-02-29
Тюмень (3452)66-21-18
Ульяновск (8422)24-23-59
Уфа (347)229-48-12
Челябинск (351)202-03-61
Череповец (8202)49-02-64
Ярославль (4852)69-52-93

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool ROTEX RO 150 FEQ

  • Página 1 Пенза (8412)22-31-16 Сочи (862)225-72-31 Челябинск (351)202-03-61 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Ставрополь (8652)20-65-13 Череповец (8202)49-02-64 Тверь (4822)63-31-35 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...
  • Página 2 Getriebe-Exzenterschleifer Serien-Nr. Gear-drive eccentric sander Serial no. Ponceuse N° de série RO 150 FE 497021 RO 150 FEQ 492160, 493974 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2005 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/ EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60745- 1:2009, EN 60745-2-4:2009+A11:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,...
  • Página 3 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Täten vakuutamme vastaavam- me siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normiasia- kirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukainen: 2006/42/EY, 2004/108/EY (19.04.2016 asti), 2014/30/EU (20.04.2016 alkaen), 2011/65/EU, EN 60745- 1:2009, EN 60745-2-4:2009+A11:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. EU-overensstemmelseserklæring: Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i følgende di- rektiver, standarder eller normative dokumenter: 2006/42/EF, 2004/108/...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Getriebe-Exzenterschleifer be entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige Technische Daten RO 150 FEQ/ RO 150 FE Holzarten und Metall). Das Berühren oder Leistung 720 W Einatmen dieser Stäube kann für die Bedien- Drehzahl 3300 - 6800 min person oder in der Nähe befi ndliche Personen Schleifhub 5 mm eine Gefährdung darstellen.
  • Página 7 – dienen dem Maschinenvergleich, Die Umstellung kann nur bei stillstehen- – eignen sich auch für eine vorläufi ge Einschät- dem Schleifteller vorgenommen werden, zung der Vibrations- und Geräuschbelastung da der Schalter während dem Betrieb aus beim Einsatz, Sicherheitsgründen verriegelt ist. –...
  • Página 8 Kantenschutz (Protector) Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Der Kantenschutz (5.1) verhindert, dass der ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Schleifteller mit seiner Umfangseite eine Fläche Internet unter „ “. berührt (z. B. beim Schleifen entlang einer Wand) und dadurch ein Rückschlag der Maschine erfolgt.
  • Página 9 Festool Ersatzteile Entsorgung EKAT verwen-den! Bestell-Nr. unter Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und Vorschriften.
  • Página 10: Safety Instructions

    Gear-drive eccentric sander - Harmful/toxic dusts can occur during your work Technical data RO 150 FEQ/RO 150 FE (e.g. lead-containing paint, some types of wood Power 720 W and metal). Contact with these dusts, espe- Speed 3300 - 6800 rpm cially inhaling them, can represent a hazard for Sanding stroke 5 mm...
  • Página 11: Sanding Motion

    The specifi ed emissions values (vibration, noise) The change can only be made when the – are used to compare machines. sanding pad is stationary, as the switch – They are also used for making preliminary is locked in place during operation for estimates regarding vibration and noise loads reasons of safety.
  • Página 12 You can connect a Festool extractor with an ex- - Pre-connect a residual current circuit-breaker tractor hose diameter of 27 mm to the extractor (FI, PRCD).
  • Página 13 Please fi nd the nearest address packaging at an environmentally-responsible recy- at:: cling centre! Observe the valid national regulations. Use only original Festool spare EKAT EU only: In accordance with European Directive on parts! Order No. at: waste electrical and electronic equipment and im-...
  • Página 14: Informations De Sécurité

    Ponceuse roto-excentrique contenant du plomb, certaines essences de bois, Données techniques RO 150 FEQ/RO 150 FE métal). Le contact ou l’inhalation de ces pous- Puissance 720 W sières peut présenter un danger pour l’utilisateur Rotation 3300 - 6800 tr/min ou les personnes se trouvant à proximité. Veuillez Course de ponçage 5 mm respecter les prescriptions de sécurité...
  • Página 15: Mouvement De Ponçage

    nuisance sonore lors de l’utilisation Le réglage ne peut être effectué que lorsque le patin de ponçage est immobile – et représentent les principales applications de car, pour des raisons de sécurité, le com- l’outil électrique. mutateur est verrouillé pendant le travail. Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra- Mouvement rotatif Rotex (dégrossissage, polis-...
  • Página 16 Le manchon d‘aspiration (1.5) permet de raccorder - Raccorder l’outil à un aspirateur approprié. un aspirateur Festool doté d‘un fl exible de 27 mm. - La machine doit régulièrement être nettoyée Pour le polissage, vous pouvez retirer en cas de pour éliminer les dépôts de poussières accu-...
  • Página 17 Utilisez uniquement des pièces de re- Elimination EKAT Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures change Festool d‘origine.Référence ménagères ! Eliminez l‘appareil, les accessoires et l‘emballage dans le respect de l‘environnement, c‘est-à-dire en les envoyant au recyclage ! Respec- Pour assurer une bonne circulation de l’air de...
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    Lijadora excéntrica de engranaje de madera y metal). El contacto o la inhalación Datos técnicos RO 150 FEQ/RO 150 FE de este polvo puede suponer una amenaza para Potencia 720 W la persona que realiza el trabajo o aquellas que Velocidad 3300 - 6800 r.p.m.
  • Página 19: Movimiento De Lijado

    Las emisiones especifi cadas (vibración, ruido) Ajustes en la máquina – sirven para comparar máquinas, ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la – son adecuadas para una evaluación provisional máquina se debe retirar el enchufe de la de los valores de vibración y ruido en funciona- caja de contacto! miento Movimiento de lijado...
  • Página 20 - Limpieza periódica en la máquina para eliminar Se puede conectar un aparato de aspiración las aglomeraciones de polvo en el cárter del motor. Festool en los racores de aspiración (1.5) con un diámetro de tubo de 27 mm. Usar gafas de protección.
  • Página 21 Tenga en cuenta la normativa ma a usted en: Utilice únicamente vigente del país. piezas de recambio Festool originales. EKAT Solo EU: de acuerdo con la Directiva europea sobre Referencia en: residuos herramientas eléctricas y electrónicas y su transposición a la legislación nacional, las...
  • Página 22: Informazioni Per La Sicurezza

    Levigatrice orbitale a motoriduttore - Durante la lavorazione vengono prodotte polve- Dati tecnici RO 150 FEQ/RO 150 FE ri dannose/velenose (ad es. pitture contenenti Prestazione 720 W piombo, alcuni tipi di legno e metallo). Il contatto Numero di giri 3300 - 6800 min o l’inalazione di tali polveri possono costituire Corsa di levigatura 5 mm...
  • Página 23 – hanno valore di confronto tra le macchine, Movimento di levigatura Con l’interruttore (1.1) si possono impostare due – permettono una valutazione provvisoria del diversi movimenti di levigatura. carico di rumore e di vibrazioni durante l’uso, La commutazione può essere eseguita –...
  • Página 24 È possibile inserire nel bocchettone di aspirazione guenti provvedimenti: (1.5) un aspiratore Festool con diametro del tubo - Attivate preventivamente un interruttore di sicu- di aspirazione da 27 mm. rezza per correnti di guasto (FI-, PRCD-).
  • Página 25 Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in ma- Utilizzare solo ricambi originali teria di apparecchiature elettriche ed elettroniche Festool! EKAT usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli apparecchi elettrici devono essere raccolti sepa- ratamente e introdotti nell’apposito ciclo di smalti- mento e recupero a tutela dell’ambiente.
  • Página 26: Veiligheidsinstructies

    Roterend-excentrische schuurmachine - Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige Technische gegevens RO 150 FEQ/RO 150 FE stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf, en- Vermogen 720 W kele houtsoorten en metaal). Voor degene die de Toerental 3300 - 6800 min machine bedient of voor personen die zich in de Schuuruitslag 5 mm buurt van de machine bevinden kan het aanra-...
  • Página 27 – om tijdens het gebruik een voorlopige inschat- De omzetting kan alleen bij stilstaande ting van de trillings- en geluidsbelasting te steunschijven worden uitgevoerd, omdat maken de schakelaar tijdens het gebruik om – en gelden voor de belangrijkste toepassingen veiligheidsredenen vergrendeld is. van het persluchtgereedschap.
  • Página 28 De randbescherming (5.1) voorkomt dat de veonderdelen. steunschijf met de rand een vlak aanraakt (bijv. Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- wanneer hij langs een wand schuurt), waardoor soires en het meest geschikte schuur- en polijst- de machine een terugslag krijgt.
  • Página 29 Voer het apparaat, de accessoires en de producent of servicewerkplaatsen: verpakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem Dichtstbijzijnde adressen op: daarbij de geldende nationale voorschriften in acht. Alleen originele Festool-reserveonderde- Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake len gebruiken! Bestelnr. op: EKAT gebruikte elektrische en elektronische apparaten...
  • Página 30 Transmissions-excenterslip metall). Att komma i kontakt med eller andas in Tekniska data RO 150 FEQ/RO 150 FE detta damm kan utgöra en risk för operatören Effekt 720 W eller för personer som befi nner sig i närheten. Varvtal 3300 - 6800 min Beakta säkerhetsföreskrifterna som gäller för Sliprörelse 5 mm...
  • Página 31 Observera maskinens tomgång- och stillestånds- Excenterrörelse (fi nslipning) tider! Detta läge används för slipning med låg avverkning för en repfri yta (fi nslipning). Elektrisk anslutning och idrifttagning Nätspänningen måste stämma överens Tryck knappen (1.1) nedåt och skjut den i vän- med märkskylten.
  • Página 32 Anslut alltid maskinen till utsug vid dam- - Rengör motorhuset invändigt regelbundet från miga jobb. dammavlagringar. Till utsugsröret (1.5) kan man ansluta en Festool- Bär skyddsglasögon. dammsugare med en sugslangsdiameter på 27 Tillbehör, verktyg Vid polering kan du ta av dammsugaradaptern Använd endast Festools originaltillbehör...
  • Página 33 Information om REACh: Svamp fin, våfflad...
  • Página 34 Vaihteella varustettu epäkeskohiomakone maaleja tai joitakin puulaatuja ja metalleja Tekniset tiedot RO 150 FEQ/RO 150 FE työstettäessä). Joutuminen kosketuksiin näiden Teho 720 W pölyjen kanssa tai näiden pölyjen hengittäminen Kierrosluku 3300 - 6800 min saattaa aiheuttaa vaaran koneen käyttäjälle ja Hiomaisku 5 mm välittömässä...
  • Página 35 – edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttö- Rotex-kaarilevy (karkeahionta, kiillottaminen) sovelluksia. Rotex-kaarilevy yhdistää pyörivän ja epä- Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, keskeisen hiomaliikkeen. Valitse tämä muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän asento tehokkaaseen hiontaan (karkea- huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja hionta) ja kiillottamiseen. seisonta-ajat! Tällaista käyttöä...
  • Página 36 - Liitä kone sopivaan imuriin. Liitä koneeseen aina pölynpoisto pölyä - Koneen moottorikoteloon kerääntynyt pöly on aiheuttavissa töissä. puhdistettava pois säännöllisesti. Poistoimuliitäntään (1.5) voit liittää Festool-pölyn- Käytä suojalaseja. poistolaitteen, jonka poistoimuletkun halkaisija on 27 mm. Imuadapteri (4.1) voidaan irrottaa kiillotusta var- Tarvikkeet, työkalut...
  • Página 37 Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän varmis- Hävittäminen tamiseksi pidä kotelon jäähdytysilmaaukot aina Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen muka- puhtaina. na! Toimita käytöstä poistettu kone, lisätarvikkeet Laitteessa on itsekatkaisevat erikoishiilet. Kun ja pakkaus ympäristöä säästävään kierrätykseen. nämä ovat kuluneet, virransyöttö keskeytyy au- Noudata maakohtaisia määräyksiä.
  • Página 38 Excentersliber metal). Berøring eller indånding af dette støv Tekniske data RO 150 FEQ/RO 150 FE kan være til fare for operatøren eller personer, Effekt 720 W som opholder sig i nærheden. Overhold de til Omdrejningstal 3300 - 6800 min-1 enhver tid gældende nationale sikkerhedsfor- Slibebevægelse 5 mm skrifter.
  • Página 39 En forhøjelse er mulig ved andre formål, med Rotex-kurvebane (grovslibning, polering) andre indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig Rotex-kurvebanen er en kombination vedligeholdelse. Vær opmærksom på maskinens af roterende bevægelse og excenterbe- tomgangs- og stilstandstider! vægelse. Denne indstilling vælges ved slibning med stor afdrift (grovslibning) Elektrisk tilslutning og idrifttagning og ved polering.
  • Página 40 Original Festool-tilbehør billede 4 ved at skubbe den i retningen af bagski- og reservedele. ven, indtil låseknappen går i hak (4.2). Festool har det passende tilbehør, slibe- og po- Kantbeskyttelse (Protector) lermiddel til enhver anvendelse. Kantbeskyttelsen (5.1) forhindrer bagskivens Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan...
  • Página 41 Bortskaffelse Informationer om REACh: w El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt ww.festool.com/reach husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal- lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende nationale regler. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elek- trisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til national ret skal gammelt elværktøj indsamles...
  • Página 42 Slipe- og poleringsmaskin dette støvet kan utgjøre en fare for operatøren Tekniske data RO 150 FEQ/RO 150 FE eller personer som befi nner seg i nærheten. Effekt 720 W Følg sikkerhetsforskriftene som gjelder for Turtall 3300 - 6800 min ditt land. Koble elektroverktøyet til en egnet Slipeslag 5 mm avsugsanordning.
  • Página 43 Vær oppmerksom på maskinens tomgangs- og Ekstenterbevegelse (fi nsliping) stillstandsperioder! Denne stillingen velges for sliping med laveslipeffekt, for en overfl ate uten riper Elektrisk tilkobling og igangsetting (fi nsliping). Nettspenningen må stemme med spesi- Velg denne stillingen ved å trykke inn bryteren fi...
  • Página 44 Koble alltid maskinen til et avsugssystem leiringer i motorhuset. ved støvproduserende arbeid. Bruk vernebriller. Til avsughetten (1.5) kan det tilkobles et Festool avsugapparat med slangediameter på 27 mm. Avsugadapteren (4.1) kan tas av ved polering. Tilbehør, verktøy Dette gjøres ved å trykke på låseknappen (4.2) og Av hensyn til din egen sikkerhet bør du...
  • Página 45 ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres Informasjon om REACh: til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Fin svamp med vaffelmønster...
  • Página 46: Avisos De Segurança

    Lixadora excêntrica de engrenagem poeiras nocivas/tóxicas (p.ex., pintura com Dados técnicos RO 150 FEQ/RO 150 FE chumbo, alguns tipos de madeiras e metal). To- Potência 720 W car ou respirar estas poeiras pode representar Número de rotações 3300 - 6800 rpm um perigo para o utilizador ou para as pessoas Curso de lixar 5 mm...
  • Página 47: Movimento De Lixagem

    Os valores de emissão indicados (vibração, ruído) Movimento de lixagem – servem de comparativo de ferramentas, Com o interruptor (1.1) podem ajustar-se dois – são também adequados para uma avaliação movimentos de lixagem diferentes. provisória do coefi ciente de vibrações e do nível A mudança só...
  • Página 48 (FI-, PRCD-). No bocal de aspiração (1.5) pode ser conectado - Ligar a ferramenta a um aspirador adequado. um aspirador Festool com um tubo fl exível de - Limpar a máquina regularmente, retirando os aspiração de 27 mm de diâmetro.
  • Página 49 Apenas países da UE: de acordo com a Directiva Utilizar apenas peças sobresselentes Europeia sobre resíduos de equipamentos eléc- originais da Festool! Referência em: tricos e electrónicos e a sua transposição para EKAT a legislação nacional, as ferramentas eléctricas...
  • Página 50 Эксцентриковая шлифмашинка с редуктором безопасности и Руководства по эксплуатации в качестве справочного материала. Технические характеристики RO 150 FEQ/RO 150 FE Использованное в настоящих инструкциях и Мощность 720 Вт указаниях понятие «электроинструмент» рас- Скорость вращения вала 3300–6800 об/мин пространяется на электроинструмент с питанием Ход...
  • Página 51 K = 2,0 м/сек мощностью для обеспечения быстрого охлажде- ния через систему воздушного охлаждения дви- грубое шлифование = 3,5 м/сек гателя. После охлаждения мощность инструмента Дополнительная рукоятка = 5,0 м/сек возрастает автоматически. K = 2,0 м/сек полирование = 5,0 м/сек Настройка...
  • Página 52 устройству отсасывания пыли. шения тока (FI-, PRCD-). К патрубку (1.5) можно подключить пылеудаляю- - Подключите машинку к подходящему пылеуда- щий аппарат Festool с диаметром всасывающего ляющему аппарату. шланга 27 мм. - Регулярно очищайте машинку от осевшей на При полировке адаптер пылеудаления (4.1) мож- корпусе...
  • Página 53 должны быть открытыми и чистыми. Коды для заказа оснастки и инструментов можно Машинка оснащена самоотключающимися угольными щетками. При их износе происходит найти в каталоге Festool и в сети Интернет по автоматическое выключение тока и машинка адресу « ». останавливается. Обслуживание...
  • Página 54: Bezpečnostní Pokyny

    Excentrická bruska s převodovkou prachu může pro osoby pracující s  nářadím Technické údaje RO 150 FEQ/ RO 150 FE nebo osoby nacházející se v blízkosti představo- Výkon 720 W vat ohrožení. Dodržujte bezpečnostní předpisy Otácky 3300 - 6800 min platné ve Vaší zemi. Připojte elektrický přístroj Brusný...
  • Página 55 v úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je Excentrický pohyb (jemný brus) vypnuté! Tato poloha se používá k broušení s malým úběrem pro povrchy bez rýh (jemný brus). Elektrické připojení a uvedení do provozu Stiskněte k tomu spínač (1.1) dolů a přesuňte jej Napětí...
  • Página 56: Chránič Hran

    Příslušenství, nástroje címu zařízení. Pro zajištění vlastní bezpečnosti pou- Na odsávací hrdlo (1.5) lze připojit vysavač Festool žívejte pouze originální příslušenství a s odsávací hadicí o průměru 27 mm. náhradní díly Festool. V případě potřeby lze odsávací adaptér (4.1) se- Festool nabízí...
  • Página 57 Houba jemná, zvlněná...
  • Página 58: Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa Pracy

    Przekładniowa szlifi erka mimośrodowa cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulato- Dane techniczne RO 150 FEQ/ RO 150 FE rami (bez przewodu zasilającego). - W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe/ 720 W Predkosc obrotowa 3300 - 6800 min trujące pyły (np. zawierająca ołów powłoka malarska, niektóre rodzaje drewna i metalu).
  • Página 59 K = 2,0 m/s² w celu umożliwienia ochłodzenia poprzez wen- tylację silnika. Po ochłodzeniu silnika maszyna Polerowanie = 5,0 m/s² samoczynnie zwiększa prędkość obrotową. Uchwyt dodatkowy = 8,5 m/s² K = 2,5 m/s² Ustawienia narzędzia Podane wartości emisji (wibracje, szmery) Przed przystąpieniem do wykonywania –...
  • Página 60 środki zabezpieczające: do odkurzacza. - Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny (FI, Do króćca ssącego (1.5) można podłączyć odku- PRCD). rzacz fi rmy Festool za pomocą węża o średnicy - Podłączyć urządzenie do odpowiedniego odku- 27 mm. rzacza. Do polerowania można usunąć adapter odsysa- - Czyścić...
  • Página 61 Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- czystości. dane są w katalogu fi rmy Festool lub w Urządzenie wyposażone jest w samowyłączające internecie pod adresem „ “. specjalne szczotki węglowe. Jeśli są one zużyte, następuje automatyczne przerwanie zasilania i...
  • Página 62 Москва (495)268-04-70 Пенза (8412)22-31-16 Челябинск (351)202-03-61 Ставрополь (8652)20-65-13 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Череповец (8202)49-02-64 Тверь (4822)63-31-35 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...

Este manual también es adecuado para:

Rotex ro 150 fe

Tabla de contenido