73
Sensing ran‐
Schaltab‐
ge
stand
Sensing ran‐
Schaltab‐
ge max.
stand max.
Light spot di‐
Lichtfleck‐
ameter/
durchmes‐
distance
ser/Entfer‐
nung
Supply volta‐
Versor‐
ge V
gungsspan‐
S
nung U
V
Output cur‐
Ausgangs‐
rent I
strom I
max.
max.
Max. swit‐
Schaltfolge
ching fre‐
max.
quency
Max. respon‐
Ansprech‐
se time
zeit max.
Enclosure ra‐
Schutzart
ting
Protection
Schutzklas‐
class
se
Circuit pro‐
Schutz‐
tection
schaltungen
Ambient ope‐
Betriebsum‐
rating tempe‐
gebungs‐
rature
temperatur
1)
Object with
1)
Tastgut
90 % remissi‐
mit 90 %
on (based on
Remission
standard whi‐
(bezogen
te DIN 5033)
auf Stan‐
dard-Weiß
2)
Limit value:
DIN 5033)
operation in
short-circuit
2)
Grenzwer‐
protection
te: Betrieb
mains max. 8
im kurz‐
A; residual
schlussge‐
ripple max. 5
schützten
Vss
Netz max. 8
50
Рекомендуется регулярно
•
очищать оптические ограничивающие поверхности
•
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
Distance de
Distância
Distanza di
commutati‐
de comuta‐
commuta‐
on
ção
zione
Portée max. Distância
Distanza
de comuta‐
max. di
ção máx.
commuta‐
zione
Diamètre
Diâmetro do
Diametro
spot / dis‐
ponto de
punto lumi‐
tance
luz/distân‐
noso/
cia
distanza
Tension d'a‐
Tensão de
Tensione di
limentation
alimentação
alimentazio‐
U
U
ne U
V
V
Courant de
Corrente de
Corrente di
sortie I
saída I
uscita I
max.
max.
Commutati‐
Sequência
Sequenza di
on max.
máx. de co‐
commuta‐
mutação
zione max.
Temps de
Tempo máx.
Tempo di re‐
réponse
de resposta
azione max.
max.
Indice de
Tipo de pro‐
Tipo di pro‐
protection
teção
tezione
Classe de
Classe de
Classe di
protection
proteção
protezione
Protections
Circuitos de
Commutazi‐
électriques
proteção
oni di prote‐
zione
Températu‐
Temperatu‐
Temperatu‐
re de ser‐
ra ambiente
ra ambien‐
vice
de funciona‐
tale di funzi‐
mento
onamento
1)
Objet
1)
Objeto a
1)
avec 90 %
ser detecta‐
con il 90%
de réémissi‐
do com
di remissio‐
on (par rap‐
90% de lu‐
ne (riferito
port au
minância
al bianco
blanc stan‐
(com base
standard
dard selon
no padrão
DIN 5033)
DIN 5033)
branco DIN
2)
5033)
2)
Valeurs li‐
te: funziona‐
mites : fonc‐
Valores li‐
mento in re‐
2)
tionnement
mite: funcio‐
te protetta
sur réseau
namento
da cortocir‐
protégé
com rede à
cuito max. 8
contre les
prova de
A; ondula‐
Distancia
开关距离
de conmu‐
tación
Distancia
最大开关距
de conmu‐
离
tación máx.
Diámetro
光斑直径/
del punto
距离
luminoso/
distancia
Tensión de
供电电压
alimentaci‐
U
V
ón U
V
V
输出电流
Intensidad
de salida
I
max.
max.
I
max.
Secuencia
最大开关操
de conmu‐
作顺序
tación máx.
Tiempo de
最长响应时
间
respuesta
máx.
Tipo de pro‐
防护类型
tección
Clase de
防护等级
protección
Circuitos de
保护电路
protección
Temperatu‐
工作环境温
ra ambiente
度
de servicio
Oggetto
1)
Material
1)
具有 90 %
con un 90%
反射比的扫
de reflexión
描对象(指
(sobre el
DIN 5033
规定的标准
blanco es‐
tándar se‐
白)
gún DIN
2)
极限值:
5033)
Valori limi‐
在防短路电
2)
Valores lí‐
网中运行,
mite: funcio‐
最大 8 A;
namiento
最大余波 5
en red pro‐
Vss
tegida cont‐
3)
明暗比为
ra cortocir‐
1:1
Schaltab‐
15 ... 180
stand
mm
最大検出範
4 ... 180
囲
mm
1)
6.5 mm /
光点のスポ
150 mm
ット径/距
離
供給電圧 U
DC 10 ... 30
v
V
2)
100 mA
出力電流
I
max.
最大スイッ
1.000/s
3)
チング周波
数
0.5 ms
最大応答時
4)
間
IP66,IP67
保護等級
保護クラス III
A,B,C
回路保護
5)
-40 ...
周辺温度
(作動中)
+60 °C
6)
1)
反射率
90 % の対
象物(DIN
5033 に準
拠した白
色)
2)
限界値:
短絡保護の
操作は最大
8 A;残留
リップルは
最大 5 Vss
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice