Página 1
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page A1 F-3045 COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL MOTORSENSE/FREISCHNEIDEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE MANUALE PER L’UTENTE APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
Página 6
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page A6 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Votre coupe-bordures a été conçu et fabriqué selon les prenez des médicaments. critères d’exigence élevés de Homelite qui en font un N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant soin de Veillez à...
Página 8
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 2 Français Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES votre outil équipé d'une lame. Un rebond peut se AUX COUPE-BORDURES produire quand la lame entre en contact avec quelque chose qu’elle ne peut pas couper. Ce contact En cas de remplacement du fil de coupe, peut provoquer l’arrêt brutal de la lame durant un utilisez uniquement du fil de coupe recommandé...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 3 Français 38. CLÉ CARACTÉRISTIQUES 39. EXTRÉMITÉ COUDÉE DE LA PROTECTION D'ÉCHAPPEMENT Consommation spécifique en carburant 40. OUVERTURE LATÉRALE (conformément à ISO 8893) 41. BRIDE au rendement max. du moteur 0,47 kg/h 42. ENCOCHES 43. LANGUETTES DE VERROUILLAGE Niveau de vibrations au ralenti 44.
Página 10
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 4 Français 1. Desserrez le bouton de blocage. DÉBALLAGE 2. Enfoncez le bouton et faites tourner les deux tubes pour les désolidariser l'un de l'autre. Harnais (8) FIXATION DU SUPPORT DE RANGEMENT Protection d'échappement (36), clé (38) et vis (37) (Fig.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 5 Français CONVERSION DU COUPE-BORDURES EN MONTAGE DÉBROUSSAILLEUSE MONTAGE PROTECTION RETRAIT DE LA TÊTE DE FIL (Fig. 9) D'ÉCHAPPEMENT (Fig. 6) 1. Alignez la fente du flasque (50) avec le trou du carter d'engrenages. Insérez l'axe de blocage dans la fente 1.
Página 12
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 6 Français N'utilisez pas de mélanges essence/huile vendus MONTAGE en stations-service, notamment pour motos, vélomoteurs, etc. INSTALLATION DE LA TÊTE DE FIL (Fig.9) Utilisez une huile 2 temps automélangeuse pour les 1. Placez le flasque contre la tête d'engrenages, moteurs à...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 7 Français Le contact avec des barbelés, des clôtures, des murs FONCTIONNEMENT de briques, des trottoirs ou du bois use le fil plus rapidement, et peut même le casser. UTILISATION DU COUPE-BORDURES (Fig.11) Évitez le contact avec des arbres et des arbrisseaux. Tenez la poignée arrière du coupe-bordures avec votre L'écorce d'arbre, les moulures en bois, le lambrissage main droite, et la poignée avant avec votre main gauche.
Pour toute autre intervention, confiez votre coupe-bordures à un AVERTISSEMENT Centre Service Agréé Homelite. Ne faites jamais démarrer le moteur dans une Un mauvais entretien de l'outil peut entraîner un pièce fermée ou mal aérée, car les gaz excès de calaminage susceptible de réduire...
Página 15
Veuillez contacter le REMPLACEMENT DU FIL (Fig. 20, 21, 22 et 23) Centre Service Homelite le plus proche de chez vous 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. pour localiser le pare-étincelles sur votre modèle.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 10 Français BOUGIE ENTRETIEN Le moteur utilise une bougie Champion RCJ-6Y avec un écartement d'électrode de 0,63 mm. Remplacez la Si le pare-étincelles est en métal, suivez les bougie une fois par an par une bougie identique. instructions ci-après : 1.
30/09/03 17:00 Page 11 Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE CENTRE SERVICE AGRÉÉ HOMELITE. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'étincelle. 1. Testez la bougie. Retirez la bougie. Remettez le couvercle de la bougie en place et posez la bougie sur le cylindre métallique.
Página 18
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 12 Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur démarre, tourne et Il faut régler le carburateur. Tournez la vis de ralenti vers la droite pour accélère mais ne tient pas augmenter la vitesse de ralenti (Fig. 27). le ralenti La lame continue de tourner Il faut régler le carburateur.
Your new trimmer has been engineered and manufactured Always stop the engine and remove the sparking plug to Homelite’s high standard for dependability, ease of wire before making any adjustments or repairs except operation, and operator safety. Properly cared for, it will for carburettor adjustments.
Página 20
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 14 English Maximum engine performance SPECIFIC SAFETY RULES FOR (in accordance with ISO 8893) 0.78 kW BRUSHCUTTER AND BLADE USE Maximum rotational frequency of the spindle 10,000/min Do not attempt to touch or stop the blade when it Engine Speed (rotational frequency) is rotating.
Página 21
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 15 English Rotate the trimmer attachment shaft until the button DESCRIPTION locks into the positioning hole. NOTE: If the button does not release completely in the 62. EYELETS BLADE PROTECTOR positioning hole, the shafts are not locked into place. 64.
Página 22
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 16 English CONVERTING FROM TRIMMER ASSEMBLY BRUSHCUTTER ATTACHING THE SHOULDER STRAP (Fig. 5) REMOVING THE STRING HEAD (Fig. 9) 1. Align the slot in the upper flange washer (50) with the 1. Connect the latch (33) on the shoulder strap to the hole in the gear head.
Página 23
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 17 English Mix 2% oil into the petrol. This is a 50:1 ratio. ASSEMBLY Mix the fuel thoroughly and also each time before refuelling. INSTALLING THE STRING HEAD (Fig. 9) Mix in small quantities. Do not mix quantities larger 1.
Página 24
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 18 English OPERATING THE BRUSHCUTTER (Fig. 14 & 15) OPERATION Hold the brushcutter with the right hand on the trigger handle and the left hand on the left handle. Keep a firm ADVANCING THE STRING grip with both hands while in operation.
Página 25
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 19 English OPERATION MAINTENANCE Never use a blade after hitting a hard object without WARNING first inspecting it for damage. Do not use if any Use only original manufacturer’s replacement damage is detected. parts, accessories and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance Scythe, the broad sweeping of the unit back and forth and may void your warranty.
Página 26
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 20 English Cleaning Instructions: MAINTENANCE Remove the spark arrester from the silencer. If your spark arrester is made of fibreglass, discard 7. Pull the strings again to rotate the spool into cutting and replace. position. Push the spool retainer down while pulling on string(s) to manually advance the string and to check If your spark arrester is made of metal, follow these for proper assembly of the string head.
Página 27
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 21 English TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start: 1. No spark. 1. Check spark. Remove sparking plug. Reattach the sparking plug cap and lay sparking plug on metal cylinder.
Página 28
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 22 English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION String will not advance: 1. String welded to itself. 1. Lubricate with silicone spray. 2. Not enough string on 2. Install more string. Refer to “String Replacement” spool. earlier in this manual.
Alle Umstehende, Kinder und Haustiere müssen Ihre neue Motorsense wurde nach den hohen Standards einen Abstand von mindestens 15 m einhalten. von Homelite für Zuverlässigkeit, einfache Bedienung Diese Motorsense nicht bedienen, wenn Sie müde und Sicherheit entworfen und hergestellt. Wenn sie...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 24 Deutsch Wenn das Messer mit diesem Werkzeug verwendet BESONDERE SICHERHEITSREGELN FÜR wird, muss besonders vorsichtig gearbeitet werden. DEN GEBRAUCH DER MOTORSENSE Messerrückstoß ist die Reaktion, die auftritt, wenn das drehende Messer einen Gegenstand anschlägt, der Im Schneidkopf dürfen nur Ersatzfäden des nicht geschnitten werden kann.
Página 32
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 26 Deutsch BEFESTIGEN DES LAGERHÄNGERS (Abb. 3) AUSPACKEN Das Schneidewerkzeug kann auf zwei Arten zur Lagerung aufgehängt werden: Schlüssel - 13 mm (51) und 16 mm (45) Befestigungsteile Bei Verwendung des Halterkappe (21) den Knopf eindrücken und den Hängerdeckel über die untere Bedienungsanleitung Schneidewerkzeugwelle platzieren.
Página 33
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 27 Deutsch 2. Den Haltestift durch die obere Flanschscheibe und den MONTAGE Antriebskopf schieben. Mit dem mitgelieferten 16-mm- Schlüssel (45) das Antriebsverbindungsstück zum HINWEIS: Sicherstellen, dass das gebogene Ende des Ausbau nach rechts drehen. Schalldämpferschutzes (39) sicher in die Öffnung im 3.
Página 34
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 28 Deutsch Den Kraftstoff gründlich mischen; Auch vor dem MONTAGE Auftanken noch einmal gründlich mischen. In kleinen Mengen mischen. Höchstens einen Vorrat 3. Den Schneidkopf auf das Antriebsverbindungsstück für 30 Tage mischen. Es wird ein Zweitaktmotoröl mit setzen.
Página 35
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 29 Deutsch BETRIEB FREISCHNEIDEGERÄTS BETRIEB (Abb 14 und 15) FADENNACHSTELLUNG Das Freischneidegerät mit der rechten Hand am Drückergriff und mit der linken Hand am linken Griff FADENNACHSTELLUNG MIT DER EZ LINE™- halten. Bei der Arbeit die Motorsense immer mit beiden TIPAUTOMATIK Händen fest halten.
Página 36
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 30 Deutsch HINWEIS: Der Hebel (59) wird nach dem ersten Drücken BETRIEB des Gasdrückers automatisch auf “WARM START” (Warmstart) (57) gestellt. Das Freischneidegerät beim Arbeiten immer mit beiden Händen fest halten. Immer beide Griffe fest EINEN WARMEN MOTOR ANLASSEN: anfassen.
Página 37
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 31 Deutsch 6. Die Spule und den Spulenhalter wieder einbauen. WARTUNG Siehe “Spule ersetzen” weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung. 2. Die leere Spule vom Schneidkopf entfernen. Die Feder muss an der Spule befestigt bleiben. MESSERSCHUTZ (Abb. 24) 3.
Página 38
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 32 Deutsch ZÜNDKERZE WARTUNG Dieser Motor benötigt eine Zündkerze vom Typ Champion RCJ-6Y mit einem Elektrodenspalt von LUFTFILTER ERSETZEN UND REINIGEN 0,63 mm. Nur eine identische Zündkerze als Ersatz (Abb. 25 und 26) verwenden; Die Zündkerze einmal pro Jahr ersetzen. Um gute Leistung und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, muss der Luftfilter sauber gehalten AUFBEWAHRUNG (1 MONAT ODER LÄNGER)
Página 39
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 33 Deutsch FEHLERSUCHE WENN DIESE LÖSUNGEN DAS PROBLEM NICHT BESEITIGEN, DIE AUTORISIERTE HÄNDLERWERKSTATT VERSTÄNDIGEN. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Motor springt nicht an 1. Kein Funke. 1. Den Funken prüfen. Die Zündkerze herausschrauben. Die Zündkerzenkappe wieder anbringen und die Zündkerze auf den Metallzylinder legen.
Página 40
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 34 Deutsch FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Messer dreht sich weiter mit Vergaser muss eingestellt werden. Die Leerlaufdrehzahlschraube nach links drehen, um die der Leerlaufdrehzahl Leerlaufdrehzahl zu verringern (Abb. 27). Wenn sich das Messer nach der Einstellung weiter dreht, das Werkzeug zur Reparatur zu einer autorisierten Händlerwerkstatt bringen.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 36 Español El contacto puede provocar la parada momentánea de NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS la cuchilla e “impulsar” ruscamente la unidad alejándola PARA EL USO DE LA RECORTADORA del objeto. Esta reacción puede ser lo bastante violenta como para que el operario pierda el control de Utilice únicamente hilo de repuesto del fabricante la unidad.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 37 Español 44. PLACAS DE MONTAJE ROSCADAS DATOS TÉCNICOS 45. LLAVE (16 mm) 46. CONECTOR DE TRANSMISIÓN Nivel de vibración a plena marcha 47. DISPOSITIVO DE RETENCIÓN DE LA BOBINA - Asa delantera. 48. CABEZAL DE HILO - Asa trasera.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 38 Español 3. Alinee los orificios de los pernos e inserte el perno MONTAJE largo (1/4-20 x 1 1/2") (25) por el lateral del asa. 4. Inserte el perno corto (1/4-20 x 1") (24) por el otro lado MONTAR CABEZAL MOTRIZ...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 39 Español 3. Inserte el pasador de retención por la ranura de la MONTAJE arandela de la brida superior y el orificio del cabezal de engranaje. Utilice la llave de 13 mm (51) que se NOTA: Cuando utilice el cabezal de hilo (48), la pantalla suministra con la unidad para girar la tuerca de la de protección del hilo debe estar fijada a la guarda de...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 40 Español 5. Vuelva a poner el tapón inmediatamente y apriételo a FUNCIONAMIENTO mano. Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Aléjese 9 m (30 pies) del lugar de No acerque la gasolina ni el aceite a los ojos. repostaje antes de arrancar el motor.
Página 47
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 41 Español Ajuste la correa de hombro hasta situar la cortadora en FUNCIONAMIENTO una posición de trabajo cómoda y de forma que la correa reduzca el riesgo de contacto del operario con la cuchilla. 4. Reanude el trabajo. Extreme las precauciones cuando utilice la cuchilla con la NOTA: Si el hilo se desgasta y es demasiado corto, unidad.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 42 Español Puede realizar los ajustes y las reparaciones que se FUNCIONAMIENTO describen a continuación. Para cualquier otra reparación, acuda a un servicio técnico autorizado. ARRANQUE Y PARADA (Fig. 6 y 17) Las consecuencias de un mantenimiento inadecuado NOTA: La unidad incorpora una función de pueden incluir el exceso de residuos de carbono, lo que estrangulamiento automático, cuyas instrucciones de...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 43 Español Si percibe una pérdida de potencia de la herramienta, MANTENIMIENTO deberá acudir a un técnico cualificado para que elimine los residuos y restablezca el rendimiento. 7. Tire de nuevo de los hilos para que la bobina gire hasta la posición de corte.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 44 Español MANTENIMIENTO BUJÍA Este motor utiliza una bujía Champion RCJ-6Y con una separación de 0,63 mm (0,025") entre electrodos. Sustitúyala una vez al año por una bujía idéntica. ALMACENAMIENTO (PERÍODO DE 1 MES O SUPERIOR) 1.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 45 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI LAS SOLUCIONES QUE SE INDICAN NO RESUELVEN EL PROBLEMA, CONSULTE CON SU SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El motor no arranca. 1. No hay bujía. 1. Compruebe la bujía. Quite la bujía. Vuelva a conectar la tapa de la bujía y ponga la bujía en el cilindro metálico.
Página 52
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 46 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El motor arranca, funciona y El carburador necesita Gire el tornillo de velocidad de ralentí en el acelera, pero no funciona un ajuste. sentido de las agujas del reloj para aumentar en ralentí.
Página 53
Utilizzare l’attrezzo solo fino all’imbrunire. Questo tagliabordi è stato progettato e costruito secondo Tenersi ben saldi in piedi per non perdere l’equilibrio. i più alti standard Homelite riguardo ad affidabilità, facilità Non estendersi eccessivamente, poiché ciò potrebbe d’uso e sicurezza dell’operatore. L’attenta cura ne far perdere l’equilibrio e portare a contatto con le...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 48 Italiano Il rinculo della lama può avvenire senza preavviso se NORME CAUTELATIVE SPECIFICHE PER la lama cede, stalla o s’ingrippa ed è più probabile L’USO DEL TAGLIABORDI nelle zone in cui è difficile avere una chiara visione del materiale da tagliare.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 49 Italiano 44. PIASTRE DI MONTAGGIO FILETTATE DATI TECNICI 45. CHIAVE 16 mm 46. CONNETTORE DI TRASMISSIONE Livello vibrazioni in corsa 47. RITENZIONE DELLA BOBINA - Impugnatura anteriore. 48. TESTINA AVVOLGIFILO - Impugnatura posteriore 49. PERNO DI TENUTA Livello di pressione rumore 50.
Página 56
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 50 Italiano IMPUGNATURA ANTERIORE (Fig. 4) MONTAGGIO Si consiglia di utilizzare un’impugnatura a barriera per garantire assoluto controllo e la massima sicurezza INSTALLAZIONE DELLA TESTA dell’operatore. TRASMISSIONE ALL’ATTACCO TAGLIABORDI 1. Tenere saldamente in posizione la morsa superiore (Fig.
Página 57
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 51 Italiano 2. Centrare la lama sulla flangia superiore assicurandosi MONTAGGIO che si adagi in posizione piana. Installare la rosetta a coppa (53) con la parte centrale ricurva in direzione COPRILAMA (Fig. 8) distale rispetto alla lama. Installare il dado della lama (52).
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 52 Italiano 5. Chiudere immediatamente il tappo del serbatoio a mano. FUNZIONAMENTO Ripulire qualsiasi versamento. Allontanarsi di almeno 9 m dalla stazione di rifornimento prima di avviare il motore. Miscelare sempre il carburante all’aperto, in assenza NOTA: durante e dopo il primo uso l’emissione di fumo di scintille e fiamme.
Página 59
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 53 Italiano Esercitare la massima cautela quando si usa la lama con FUNZIONAMENTO questa unità. Il rinculo è una reazione che può avvenire quando la lama in rotazione viene a contatto con un NOTA: Se il filo è logorato o troppo corto, non lo si potrà oggetto che non riesce a tagliare.
Página 60
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 54 Italiano Di seguito sono fornite le istruzioni per la regolazione FUNZIONAMENTO e la riparazione. Per riparazioni di entità maggiore, rivolgersi al concessionario autorizzato. AVVIAMENTO E ARRESTO (Fig. 16 e 17) Operazioni di manutenzione inadeguate possono NOTA: Questo attrezzo è...
Página 61
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 55 Italiano PARASCINTILLE MANUTENZIONE Il parascintille deve essere pulito o sostituito ogni 25 ore di funzionamento (o una volta all’anno) per garantire SOSTITUZIONE DEL FILO (Fig. 20, 21, 22 e 23) prestazioni ottimali dell’attrezzo. I parascintille sono 1.
Página 62
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 56 Italiano 2. Ripulire il tagliabordi da tutte le particelle di scarto e MANUTENZIONE conservarlo in un luogo ben ventilato lontano dai bambini. Tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come CANDELA le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 57 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SE QUESTI RIMEDI NON RISOLVONO IL PROBLEMA, RIVOLGERSI AL CONCESSIONARIO AUTORIZZATO. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Il motore non si avvia 1. Manca la candela. 1. Controllare la candela. Togliere la candela. Reinstallare il cappuccio della candela e adagiare la candela sul cilindro metallico.
Página 64
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 58 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO La lama continua a ruotare Il carburatore deve essere regolato. Girare la vite del minimo in senso antiorario per con la velocità al minimo ridurre la velocità al minimo (fig. 27). Se, in seguito alla regolazione, la lama continua a ruotare, portare l’attrezzo a un concessionario autorizzato per la riparazione.
O seu novo aparador de relva foi concebido e fabricado Mantenha todas as pessoas nas imediações, segundo os mais elevados padrões da Homelite em crianças, e animais a uma distância mínima de 15 m. termos de fiabilidade, facilidade de utilização e Não opere o aparelho de relva quando se encontrar...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 60 Portugues A lâmina TRI-ARC apenas é adequada para cortar REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ervas daninhas polposas e vinhas. Não a utilize para PARA UTILIZAÇÃO DO APARADOR DE RELVA outros fins. Nunca utilize a lâmina TRI-ARC para cortar arbustos lenhosos.
Página 67
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 61 Portugues 23. BOTÃO ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 24. PERNO 1/4-20 x 1". 25. PERNO 1/4-20 x 1 1/2". Velocidade do motor 26. DISTANCIADOR (frequência de rotação) 27. ANILHA CHATA à frequência de rotação máxima 28. ANILHA DE BLOQUEIO 29.
Página 68
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 62 Portugues AVISO DESEMBALAGEM Antes de operar o aparelho, certifique-se de que a maçaneta está bem apertada; verifique Inspeccione o produto, no sentido de se assegurar regularmente, durante a utilização, se a que o mesmo não sofreu fracturas nem danos maçaneta está...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 63 Portugues CONVERSÃO DE APARADOR DE RELVA EM MONTAGEM CORTA-SEBES LIGAÇÃO DA CORREIA DE TIRACOLO (Fig. 5) REMOÇÃO DA CABEÇA DO FIO (Fig. 9) 1. Alinhe a ranhura na anilha do flange superior (50) com 1 Conecte a lingueta (33) na correia de tiracolo ao o orifício na cabeça de engrenagem.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 64 Portugues Não utilize nenhum dos tipos de pré-misturas de MONTAGEM gasolina/óleo vendidos em estações de serviço, onde se inclui a pré-mistura de gasolina/óleo para uso em 5. Encaixe a protecção da lâmina e o deflector de relva ciclomotores, motociclos, etc.
Página 71
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 65 Portugues Utilize a extremidade do fio para cortar; não force a OPERAÇÃO cabeça do fio contra a relva por cortar. Os arbustos aramados e de paliçadas causam um desgaste extra do fio e provocam, mesmo, a sua rotura.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 66 Portugues PARA REALIZAR O ARRANQUE DE UM MOTOR OPERAÇÃO FRIO: 1. Coloque o aparador de relva numa superfície plana LÂMINA TRI-ARC e nua. A lâmina TRI-ARC apenas é adequada para cortar ervas 2. Prima o balão de detonação (56) 8 a 10 vezes. daninhas polposas e vinhas.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 67 Portugues 2. Retire a bobina da cabeça do fio. MANUTENÇÃO NOTA: Mantenha a mola unida à bobina. Retire os restos de fio da bobina. Certifique-se de que todas as protecções, correias, deflectores e pegas estão adequadamente instalados 3.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 68 Portugues TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL MANUTENÇÃO AVISO Um tampão do depósito de combustível com Instruções de limpeza: fugas representa um perigo de incêndio e tem de Remova o pára-faíscas do silenciador. ser imediatamente substituído. Se o seu pára-faíscas for de fibra óptica, deite-o fora e coloque um novo.
Página 75
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 69 Portugues DIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO RESOLVEREM O PROBLEMA, CONTACTE O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA DO SEU CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO. PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O motor não arranca 1. Não há faísca. 1.
Página 76
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 70 Portugues DIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O motor arranca, funciona e O carburador precisa de ser ajustado. Rode o parafuso de ralenti no sentido dos ponteiros acelera, mas não funciona do relógio para aumentar a velocidade de ralenti ao ralenti (Fig.
Hartelijk dank voor de aankoop van een Gebruik dit apparaat niet wanneer u moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen. Homelite-grastrimmer. Werk niet onder slechte lichtomstandigheden. Uw nieuwe grastrimmer is ontwikkeld en vervaardigd Zorg altijd voor een goede stand van de voeten en...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 72 Nederlands zonder waarschuwing als het maaimes blijft haken, SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vast komt te zitten of zich vastdraait. Dit zal eerder VOOR GEBRUIK VAN DE GRASTRIMMER optreden in gebieden waar het moeilijk is om het materiaal te zien dat wordt gemaaid.
Página 79
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 73 Nederlands 47. SPOELBORGKNOP TECHNISCHE GEGEVENS 48. DRAADKOP 49. BORGPEN Geluidsdrukniveau 50. BOVENSTE FLENSRING (overeenkomstig 51. STEEKSLEUTEL (13 mm) EN ISO 11806:1997, ISO 7917:1987) 99 52. MAAIMESMOER 53. KOMRING Geluidsdrukniveau 56. BRANDSTOFBALG (overeenkomstig ISO 10884) 57.
Página 80
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 74 Nederlands VOORSTE HANDGREEP (Afb. 4) MONTAGE Er moet een beugelhandgreep worden gebruikt voor optimale controle en maximale bedieningsveiligheid. DE AANDRIJFKOP AAN HET GRASTRIMMER- HULPSTUK BEVESTIGEN (Afb. 2) 1. Houd de bovenste (31) en onderste (30) klem stevig op hun plaatsen op de asbehuizing, zodat de handgreep WAARSCHUWING zich aan de linkerkant van de gebruiker bevindt.
Página 81
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 75 Nederlands 2. Centreer het maaimes op de bovenste flens zodat het MONTAGE maaimes vlak ligt. Monteer de komring (53) met de komvormige uitsparing in de richting van het maaimes. MAAIMESBESCHERMER (Afb. 8) Monteer de maaimesmoer (52). Vanuit de positie van de gebruiker draait het linksom.
Página 82
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 76 Nederlands 5. Plaats de brandstofdop meteen terug en draai deze BEDIENING handvast. Veeg eventueel gemorste brandstof weg. Zorg voor een afstand van minimaal 9 meter tot de Houd benzine en olie uit de buurt van uw ogen. brandstoflocatie voordat u de motor start.
Página 83
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 77 Nederlands Wees buitengewoon voorzichtig wanneer het maaimes in BEDIENING dit apparaat wordt gebruikt. Maaimesblokkering is de reactie die kan optreden wanneer het draaiende maaimes OPMERKING: Als de draad te ver afgesleten is, is het in aanraking komt met iets dat het niet kan doorsnijden.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 78 Nederlands Gevolgen van onjuist onderhoud kunnen overtollige BEDIENING koolstofophopingen zijn die tot prestatieverlies leiden, alsmede de uitstoot van zwart olieachtig residu dat uit STARTEN EN STOPPEN (Afb.16 en 17) de geluidsdemper lekt. OPMERKING: Het apparaat is uitgerust met een Zorg ervoor dat alle beschermers, riemen, grasgeleiders automatische chokefunctie.
Página 85
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 79 Nederlands Als de vonkenvanger gemaakt is van glasvezel, moet ONDERHOUD u deze weggooien en vervangen. Als de vonkenvanger gemaakt is van metaal, moet u OPMERKING: Laat de veer aan de spoel zitten. deze schoonmaakinstructies opvolgen: Verwijder eventueel resterende draad van de spoel.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 80 Nederlands PROBLEMEN, OORZAAK EN REMEDIE INDIEN DEZE OPLOSSINGEN HET PROBLEEM NIET VERHELPEN, NEEM DAN CONTACT OP MET UW ERKENDE ONDERHOUDSDEALER. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor wil niet starten 1. Geen vonk. 1. Controleer vonkvorming. Verwijder de bougie. Sluit de bougiekap opnieuw aan en leg de bougie op een metalen cilinder.
Página 87
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 81 Nederlands PROBLEMEN, OORZAAK EN REMEDIE PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Maaimes blijft ronddraaien Carburateur moet worden aangepast. Draai de stationairtoerentalschroef linksom om het bij stationair toerental stationair toerental te verhogen (afb. 27). Wanneer na aanpassingen het maaimes blijft ronddraaien, dient u het naar een erkend onderhoudsbedrijf terug te brengen voor reparatie.
Página 88
Svenska Tack för att du har köpt en trimmer från Får ej användas i dålig belysning. Homelite. Det är viktigt att ha god balans och ett stadigt underlag. Sträck dig inte för långt. Om du sträcker dig Din nya trimmer har utformats och tillverkats för att för långt kan detta leda till att du tappar balansen eller...
Página 89
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 83 Svenska Håll klingan på avstånd från kroppen och nedanför SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER VID midjehöjd. Använd aldrig röjsågen med klingan 76 cm ANVÄNDNING AV RÖJSÅG OCH KLINGA eller mer över marken. Fortsätt att låta klingan rotera i kraftigt gräs eller segt SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Página 91
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 85 Svenska MONTERA LJUDDÄMPARSKYDD (Fig. 6) MONTERING 1. Avlägsna ljuddämparskydd och två skruvar från ägarens utrustning. VARNING 2. Fäst ljuddämparskyddet vid det bakre höljet (35). Kontrollera att vredet är helt åtdraget innan du startar utrustningen. Kontrollera då och då under OBS! Försäkra dig om att ljuddämparskyddets (39) böjda användningen att vredet är åtdraget, för att ände passar säkert in i öppningen på...
Página 92
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 86 Svenska MONTERING DRIFT 4. Avlägsna gräsdeflektorn genom att trycka in de tre BRÄNSLE OCH TANKNING låsflikarna och samtidigt dra i deflektorn för att lossa SÄKER BRÄNSLEHANTERING den från bladskyddet. Hantera alltid bränslet försiktigt – det är ytterst OBS! Förvara delarna till trådhuvudet tillsammans för brandfarligt.
Página 93
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 87 Svenska 4. Fortsätt att köra trimmern. DRIFT OBS! Om tråden är för kort kanske det inte går att föra fram den genom att knacka huvudet mot marken. STANNA 4. Rengör och inspektera packningen innan du sätter MOTORN i sådana fall och för fram tråden manuellt.
Página 94
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 88 Svenska START AV KALL MOTOR: DRIFT 1. Lägg trimmern på en plan, bar yta. 2. Tryck in primergummit (56) 8 till 10 gånger. Denna reaktion kan vara såpass kraftig att användaren förlorar kontrollen över apparaten. Bladstöt kan uppstå OBS! Tryck inte in hastighetsreglaget (6) innan motorn utan förvarning om klingan fastnar, stannar eller kärvar.
Página 95
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 89 Svenska BLADSKO (Fig. 24) SKÖTSEL Sätt alltid fast bladskon på klingan när apparaten inte används. Bladskon är försedd med klämmor runt kanterna Använd endast monofilamenttråd, 2,4 mm tjock. som knäpps fast över klingan så att skon hålles på plats. Använd utbytestråd från tillverkaren för bästa funktion.
Página 96
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 90 Svenska FÖRVARING (MINST 1 MÅNAD) SKÖTSEL 1. Töm ut allt bränsle från tanken i en behållare som är godkänd för bensin. Kör motorn tills den stannar. BRÄNSLELOCK 2. Rensa trimmern från allt främmande material. VARNING Förvara på...
Página 97
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 91 Svenska FELSÖKNING OM DESSA ÅTGÄRDER INTE LÖSER PROBLEMET, BÖR DU KONTAKTA DIN AUKTORISERADE SERVICEREPRESENTANT. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn startar inte. 1. Ingen gnista. 1. Kontrollera tändstift. Avlägsna tändstiftet. Sätt åter fast tändstiftslocket och lägg tändstiftet på...
Página 98
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 92 Svenska FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Klingan fortsätter att rotera med Förgasaren behöver ställas in. Vrid skruven för tomgångshastighet i moturs tomgångshastighet. riktning för att öka tomgångshastigheten. (Fig. 27). Om klingan fortsätter att rotera efter justeringen, skall apparaten skickas in till en auktoriserad servicerepresentant för reparation.
30/09/03 17:00 Page 93 Dansk Vi takker for valget af en Homelite maskine. Arbejd ikke i dårlig belysning. Sørg for at holde et solidt fodfæste og en stabil Denne trimmer/buskrydder er konstrueret og fremstillet kropsbalance. Ræk ikke for langt ud med maskinen! ifølge Homelites høje normer for driftssikkerhed,...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 94 Dansk arbejdsvenligheden og - sikkerheden bør man arbejde SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR fra højre mod venstre med maskinen. Herved TRIMMERARBEJDE minimeres tilbageslags-effekten i tilfælde af, at kniven rammer fremmedlegemer eller for kraftigt træmateriale. Hold godt fast om begge håndtag under arbejdet med Brug aldrig maskinen til noget materiale over 13 mm maskinen.
Página 101
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 95 Dansk 33. LÅSEPAL UDPAKNING 35. BAGESTE MOTORINDKAPSLING 36. LYDDÆMPERPLADENS Bortkast ikke emballagen, før udstyret er blevet 37. SKRUER kontrolleret og prøvekørt. 38. UNBRAKONØGLE 39. LYDDÆMPERSKÆRM BUEDE ENDE PAKKELISTE - TRIMMER/BUSKRYDDER MED 40. ÅBNING I BAGESTE MOTORINDKAPSLING TILBEHØR 41.
Página 102
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 96 Dansk 6. Tilspænd først den lange og derefter den korte bolt. MONTERING 7. Fastgør skulderstroppen til stropholderen (7) og indstil stroppen til en bekvem arbejdsposition. 2. Tryk knappen på trimmerskaftet ind. Bring knappen BEMÆRK: Forsøg ikke at fjerne eller ændre i flugt med udfræsningen på...
Página 103
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 97 Dansk 5. Hold knivskærm og græsdeflektor på plads og klem MONTERING delene sammen med et fast tryk. BEMÆRK: Opbevar buskrydderdelene samlet til ADVARSEL senere brug. Af hensyn til ulykkesrisikoen skal motoren altid standses og tændrørshætten tages af, før man MONTERING AF TRÅDHOVED (Fig.
Página 104
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 98 Dansk man, at græsset vikles omkring drivakselhus og BETJENING trådhoved (sker dette, kan motoren blive overophedet). Hvis der er blevet viklet græs omkring trådhovedet, Bland benzin og olie omhyggeligt og ryst dunken hver stands da motoren, tag tændrørshætten af og fjern gang, inden maskinen tankes op.
Página 105
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 99 Dansk Afsøg og ryd arbejdsområdet for eventuelle skjulte BETJENING materialestumper som f.eks. glas, sten, beton, metaltråd, træ osv. BETJENING AF BUSKRYDDER (Fig. 14 og 15) Arbejd aldrig med kniv i nærheden af fortove, hegn, Hold buskrydderen med højre hånd på...
Página 106
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 100 Dansk 7. Træk udad i trådene, så spolen kommer i trimmestilling VEDLIGEHOLDELSE igen. Tryk spoleholderen nedad og træk samtidig i tråden(e) for at føre denne/disse manuelt frem. ADVARSEL Samtidig får man kontrolleret, at trådhovedet er Brug kun fabrikkens originale reservedele, korrekt samlet.
Página 107
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 101 Dansk TANKDÆKSEL VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Et utæt tankdæksel udgør en brandfare og skal GNISTFANGER derfor straks udskiftes. Gnistfangeren skal, for at kunne bevare sin effektivitet, renses eller udskiftes for hver 25. driftstime eller mindst Tankdækslet indeholder et vedligeholdelsesfrit filter og en en gang om året.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 102 Dansk FEJLFINDING HVIS IKKE, DE NÆVNTE LØSNINGER AFHJÆLPER PROBLEMET, ANBEFALES DET AT KONTAKTE NÆRMESTE AUTORISEREDE FORHANDLER ELLER SERVICEVÆRKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motoren starter ikke. 1. Ingen gnist i tændrøret. 1. Kontrollér tændrøret. Tag tændrørshætten af og skru tændrøret ud.
Página 109
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 103 Dansk FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motoren starter og tager gassen, Karburatoren trænger til justering. Tomgangshastigheden sættes op ved at dreje men kan ikke gå i tomgang. tomgangsskruen i urets retning (Fig. 27). Kniven fortsætter med at rotere, Karburatoren trænger til justering.
30/09/03 17:00 Page 104 Norsk Takk for at du kjøpte en Homelite-trimmer. Bruk ikke trimmeren i dårlig lys. Pass på at du står støtt og har god balanse. Den nye trimmeren din er konstruert og fabrikkert i Strekk deg ikke for langt. Hvis du strekker deg samsvar med Homelites høye standard for pålitelighet,...
Página 111
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 105 Norsk Du må aldri bruke krattrydderen med bladet høyere SÆRSKILTE SIKKERHETSREGLER FOR enn 76 cm over bakken. BRUK AV KRATTRYDDER OG BLAD TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE. Etter at motoren er stoppet, må du holde bladet roterende i tykt gress eller ugress til det stopper.
Página 112
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 106 Norsk 41. FIRE SKRUER UTPAKKING 42. SPOR 43. LÅSETAPPER Bladvern (10) 44. MONTERINGSPLATER MED GJENGEHULL 45. NØKKEL (16 mm) Tri-Arc-blad (11) 46. DRIVKOPLING Skulderstropp (8) 47. SPOLEHOLDER Vern over lyddemper (36), Tor-x nøkkel (38) og 48.
Página 113
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 107 Norsk VERN FOR LYDDEMPER (Fig. 6) MONTERING 1. Ta lyddempervernet og to skruer fra brukersettet. 2. Monter vernet for lyddemperen på bakre del av ADVARSEL huset (35). Se til at håndskruen er helt tilstrammet før du bruker redskapet;...
Página 114
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 108 Norsk Bland brennstoffet utendørs, et sted der det ikke MONTERING finnes gnister eller åpen flamme. Du må ikke puste inn dampene fra brennstoffet. MERK: Lagre delene for trimmerhodet sammen for La ikke bensin og olje komme i kontakt med huden. senere bruk.
Página 115
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 109 Norsk MATE UT TRIMMERTRÅD MANUELT BRUK Trykk ned spoleholderen mens du drar i tråden(e) for å mate frem tråden manuelt. ADVARSEL Slå alltid av motoren før du fyller brennstoff. TIPS OM KUTTING (Fig. 12) Du må...
Página 116
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 110 Norsk 3. Skyv hendelen (59) til stillingen “KALDSTART” (58). BRUK 4. Dra i startsnoren til motoren starter. 5. La motoren varmes opp i 4-10 sekunder. TRI-ARC-BLAD 6. Trykk inn låsingen, og trykk så på gasshendelen og slipp den igjen.
Página 117
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 111 Norsk REINGJØRE EKSHAUSTPORTEN VEDLIKEHOLD LYDDEMPEREN 3. For å montere den nye spolen, må du se til at de to Avhengig av hvilken type brennstoff som brukes, oljetype trådene ligger i hakkene motsatt hverandre på den nye og blandingsforhold og/eller bruksbetingelsene, spolen.
Página 118
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 112 Norsk VEDLIKEHOLD TENNPLUGG Denne motoren bruker en Champion RCJ-6Y med 0,63 mm elektrodeåpning. Bruk akkurat samme type plugg og skift den årlig. LAGRING (1 MÅNED ELLER LENGER) 1. Tøm alt brennstoff fra tanken over i en beholder som er godkjent for bensin.
Página 119
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 113 Norsk FEILFINNING HVIS DISSE LØSNINGENE IKKE FJERNER PROBLEMET, MÅ DU KONTAKTE EN AUTORISERT FORHANDLER MED SERVICEVERKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren vil ikke starte. 1. Ingen gnist. 1. Kontroller gnisten. Ta ut tennpluggen. Sett ledningen på pluggen igjen og legg pluggen på...
Página 120
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 114 Norsk FEILFINNING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter og kjører, Forgasseren må justeres. Skru tomgangsskruen med klokken for å øke men vil ikke gå på tomgang. tomgangshastigheten (Fig. 27). Bladet fortsetter å rotere Forgasseren må justeres. Skru tomgangsskruen mot klokken for å...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 115 Suomi Kiitos Homelite-leikkurin ostosta. Älä käytä huonosti valaistuilla alueilla. Seiso tukevasti ja tasapainossa. Älä kurkota liikaa. Uusi leikkurisi on suunniteltu ja valmistettu vastaamaan Liiasta kurkottamisesta voi seurata tasapainon Homeliten korkeita helppokäyttöisyyden, luotettavuuden menetys tai kuumien pintojen kosketus.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 116 Suomi Käytä aina olkahihnaa, kun käytät ruohoraivuria ja ERITYISET TURVASÄÄNNÖT RUOHORAIVURIN säädä se mukavaan käyttöasentoon. Pidä lujasti JA TERÄN KÄYTTÖÄ VARTEN kiinni molemmista ohjainkahvoista kun leikkaat terällä. Pidä terä poissa kehon lähettyviltä ja vyötärön Kun moottori pysähtyy, pidä...
Página 123
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 117 Suomi 35. TAKAKOTELO PAKKAUKSEN PURKAMINEN 36. ÄÄNENVAIMENTIMEN SUOJUS 37. RUUVIT Älä heitä pakkausmateriaaleja pois ennen kuin olet 38. RUUVIAVAIN tarkastanut tuotteen ja käyttänyt sitä. 39. ÄÄNENVAIMENTIMEN SUOJUKSEN TAIVUTETTU PÄÄ 40. TAKAKOTELON AUKKO PAKKAUSLUETTELO KÄYTTÄJÄN 41.
Página 124
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 118 Suomi 6. Kiristä ensin pitkä pultti ja sen jälkeen lyhyt pultti. KOKOAMINEN 7. Liitä olkahihna hihnan ripustimeen (7) ja säädä mukavaan asentoon. 2. Paina leikkurilisävarusteen varressa oleva nappi HUOMAUTUS: Älä yritä poistaa tai muuttaa sisään.
Página 125
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 119 Suomi 5. Lukitse terän suojus ja ruohon suuntauslevy KOKOAMINEN paikoilleen napsauttamalla ne toisiinsa kiinni. HUOMAUTUS: Säilytä ruohoraivurin osat yhdessä VAROITUS myöhempää käyttöä varten. Pysäytä moottori ja poista sytytystulpan johto aina ennen kuin vaihdat leikkuuteriä tai teet SIIMAPÄÄN ASENTAMINEN (Kuvaa 9) muita säätöjä, näin vähennät vakavan henkilövamman riskiä.
Página 126
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 120 Suomi Käytä leikkuria aina täydellä kaasulla. Leikkaa pitkä ruoho KÄYTTÖ ylhäältä alas. Tämä estää ruohon kiertymästä akselin kotelon ja siimapään ympärille, mistä voi aiheutua Sekoita polttoaine hyvin ja myös joka kerta ennen sitä ylikuumeneminen ja vaurioita. Jos ruoho kiertyy siimapään lisättäessä.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 121 Suomi Älä koskaan käytä teriä lähellä jalkakäytäviä, aitoja, KÄYTTÖ pylväitä, rakennuksia tai muita pysyvästi paikallaan olevia esineitä. RUOHORAIVURIN KÄYTTÖ (kuvia 14 ja 15) Älä koskaan käytä terää iskettyäsi kovaan esineeseen Pidä ruohoraivuria oikealla kädellä liipasinohjainkahvasta ennen kuin tarkastat sen mahdollisen vahingon varalta.
Página 128
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 122 Suomi JOUSEN VAIHTAMINEN (Kuvia 20, 21, 22 ja 23) KUNNOSSAPITO 1. Pysäytä moottori, irrota sytytystulpan johto. Pidä siimapäätä ja ruuvaa puolanpidin auki. Käännä VAROITUS: myötäpäivään. Käytä vain alkuperäisiä valmistajan varaosia, 2. Poista puola siimapäästä. lisätarvikkeita ja lisälaitteita.
Página 129
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 123 Suomi SYTYTYSTULPPA KUNNOSSAPITO Tämä moottori käyttää Champion RCJ-6Y - sytytystulppia 0,63 mm:n elektrodivälillä. Käytä täsmälleen samoja Puhdistusohjeet: vaihtotulppia ja vaihda ne vuosittain. Poista kipinän pidätin äänenvaimentimesta. Jos kipinän pidätin on tehty lasikuitumateriaalista, SÄILYTYS (1 KUUKAUSI TAI PITEMPÄÄN) heitä...
Página 130
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 124 Suomi VIANMÄÄRITYS JOS NÄMÄ RATKAISUT EIVÄT AUTA, OTA YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN HUOLTOLIIKKEESEEN. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei käynnisty 1. Ei kipinää. 1. Tarkista kipinä. Poista sytytystulppa. Kiinnitä sytytystulpan korkki ja aseta sytytystulppa metallisylinterille. Vedä käynnistysnarusta ja tarkkaile kipinää...
Página 131
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 125 Suomi VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Siima ei syöty 1. Siima on sulautunut yhteen. 1. Voitele silikonisuihkulla. 2. Puolassa ei ole tarpeeksi 2. Asenna lisää siimaa. Katso aiempana tässä siimaa. käsikirjassa olevaa kohtaa “Siiman vaihtaminen”. 3.
Página 132
κουρασµένος, άρρωστος, υπ την επήρεια κατασκευαστεί σύµφωνα µε απαιτητικά κριτήρια της οινοπνεύµατος ή ναρκωτικών ή αν παίρνετε φάρµακα. Homelite που την καθιστούν ένα εργαλείο αξι πιστο, εύκολο στη χρήση και σίγουρο. Φροντίζοντας για τη Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο αυτ σε περιοχή...
Página 133
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 127 Ελληνικά Αντικαθιστάτε τους φθαρµένους δίσκους. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ Να βεβαιώνεστε πάντα πως ο δίσκος είναι σωστά ΜΗΧΑΝΕΣ ΦΙΝΙΡΙΣΜΑΤΟΣ ΧΟΡΤΟΥ τοποθετηµένος και πως στερεώνεται γερά πριν απ κάθε χρήση. Η µη τήρηση της σύστασης αυτής Αντικαταστήστε...
Página 134
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 128 Ελληνικά 20. ΟΠΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 21. ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗΣ 22. ΟΠΗ Με την κεφαλή πετονιάς 5,77 kg 23. ΚΟΥΜΠΙ Χωρητικ τητα του ρεζερβουάρ 425 cm 24. ΒΙ∆Α 6,4-508 x 25,4 mm (1/4 -20 x 1 in.) Πλάτος...
Página 135
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 129 Ελληνικά ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν το κουµπί δεν απελευθερώνεται ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ εντελώς µέσα στην οπή τοποθέτησης, οι σωλήνες δεν έχουν συνδεθεί σωστά. Γυρίστε ελαφρά τον κάτω Ο∆ΗΓΙΕΣ σωλήνα προς τα δεξιά και προς τα αριστερά, έως του το...
Página 136
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 130 Ελληνικά ΚΑΡΤΕΡ ∆ΙΣΚΟΥ (Σχ. 8) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 1. Στερεώστε το κάρτερ του δίσκου στο σύνδεσµο (41) µε τέσσερις βίδες (254-610x19 mm ή 10-24 x 3/4 in) 4. Εισάγετε την κοντή βίδα (6,4 - 508 x 24,5 mm ή τις...
Página 137
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 131 Ελληνικά 3. Στερεώστε την κεφαλή πετονιάς στον άξονα ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ µετάδοσης κίνησης. 4. Για να το πετύχετε, τοποθετήστε τον άξονα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Τακτοποιήστε προσεκτικά τα τµήµατα ακινητοποίησης µέσα στη σχισµή της φλάντζας και της κεφαλής πετονιάς για µετέπειτα χρήση. την...
Página 138
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 132 Ελληνικά Η µηχανή φινιρίσµατος χ ρτου πρέπει να διατηρείται ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ σε άνετη θέση εργασίας, µε την πίσω λαβή περίπου στο επίπεδο του γοφού σας. Χρησιµοποιείτε πάντα τη µηχανή φινιρίσµατος χ ρτου στις υψηλές στροφές. Κ βετε τα ψηλά χορτάρια απ πάνω...
Página 139
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 133 Ελληνικά Αν κάποιο αντικείµενο ή κοµµάτι ξύλο βρίσκεται στο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ πέρασµα του δίσκου, η πλάγια αυτή κίνηση επιτρέπει τη µείωση του αναπηδήµατος. Αποφύγετε την επαφή µε δέντρα και δεντράκια. Ο φλοι ς των δέντρων, τα ξύλινα διακοσµητικά, ∆ΙΣΚΟΣ...
Página 140
Μην πραγµατοποιείτε παρά µ νο τις ρυθµίσεις και στον άξονα περιστρέφοντας το κουπί συγκράτησης επιδιορθώσεις που περιγράφονται στο παρ ν προς τα αριστερά για να σφίξει. εγχειρίδιο. Για οποιαδήποτε άλλη επέµβαση, αναθέστε τη µηχανή φινιρίσµατος χ ρτου σε κάποιο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Homelite.
Página 141
καρουλιού γυρίζοντάς το προς τα δεξιά. επικοινωνήσετε µε την κοντιν τερή σας Υπηρεσία 2.. Βγάλτε το καρούλι απ την κεφαλή πετονιάς. Τεχνικής Εξυπηρέτησης της Homelite για να ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κρατήστε το ελατήριο συνδεδεµένο εντοπίσετε το προστατευτικ κατά των σπινθήρων στο στο καρούλι. Αφαιρέστε την πετονιά που µπορεί να...
Página 142
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 136 Ελληνικά ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ (ΓΙΑ 1 ΜΗΝΑ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Ρίξτε σο καύσιµο είχε µείνει στο ρεζερβουάρ σε κάποιο µπιτ νι κατάλληλο για την αποθήκευση ΠΩΜΑ ΤΟΥ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΚΑΥΣΙΜΟΥ βενζίνης. Κάντε τον κινητήρα να περιστραφεί µέχρι ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ...
30/09/03 17:00 Page 137 Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΛΥΣΕΙΣ ∆ΕΝ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΝΑ ΞΕΠΕΡΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΚΥΨΕ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ HOMELITE. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο κινητήρας δεν ξεκινά. 1. ∆εν υπάρχει σπινθήρας.
Página 144
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 138 Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο κινητήρας ξεκινά, Θέλει ρύθµιση το καρµπυρατέρ. Γυρίστε τη βίδα του ρελαντί προς τα δεξιά περιστρέφεται,επιταχύνει αλλά για να αυξήσετε την ταχύτητα του ρελαντί (Σχ. 27). δεν κρατάει ρελαντί. Ο...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 139 Magyar Köszönjük, hogy Homelite terméket vásárolt. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 140 Magyar A SZEGÉLYVÁGÓKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A BOZÓTVÁGÓKRA ÉS A TÁRCSA HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ŐRIZZE MEG A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁSRA MŰSZAKI ADATOK...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 141 Magyar MŰSZAKI ADATOK A KÉSZÜLÉK RÉSZEI KICSOMAGOLÁS UTASÍTÁSOK...
Página 148
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 142 Magyar A SZEGÉLYVÁGÓ TARTOZÉK KIVÉTELE A KICSOMAGOLÁS MOTORHÁZBÓL A TARTOZÉKOK LISTÁJA A TÁROLÓ TARTÓRÉSZ RÖGZÍTÉSE (3. ábra.) ÖSSZESZERELÉS A SZEGÉLYVÁGÓ TARTOZÉK RÖGZÍTÉSE A ELÜLSŐ FOGANTYÚ (4. ábra.) MOTORHÁZHOZ (2. ábra.) FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS: Lásd 4. ábra. FIGYELMEZTETÉS A HEVEDER FELSZERELÉSE (5.
Página 149
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 143 Magyar A SZEGÉLYVÁGÓ BOZÓTVÁGÓVÁ ALAKÍTÁSA ÖSSZESZERELÉS A DAMILFEJ LEVÉTELE (9. ábra.) A KIPUFOGÓ VÉDŐELEM FELSZERELÉSE (6. ábra.) MEGJEGYZÉS: A FŰ TERELŐLEMEZ ÉS A TÁRCSA VÉDŐBURA MEGJEGYZÉS: HASZNÁLATA (7. ábra.) MEGJEGYZÉS: A VÁGÓTÁRCSA FELSZERELÉSE (10. ábra.) TÁRCSA VÉDŐBURA (8.
Página 150
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 144 Magyar ÖSSZESZERELÉS A DAMILFEJ FELHELYEZÉSE (9. ábra.) A TARTÁLY FELTÖLTÉSE MŰKÖDÉS ÜZEMANYAG, A TARTÁLY FELTÖLTÉSE AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSE MEGJEGYZÉS: FIGYELMEZTETÉS AZ ÜZEMANYAG KEVERÉSE...
Página 151
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 145 Magyar MŰKÖDÉS A SZEGÉLYVÁGÓ HASZNÁLATA (11. ábra.) A FŰ TERELŐLEMEZ VÁGÓÉLE (13. ábra.) A BOZÓTVÁGÓ HASZNÁLATA (14. és 15. ábrát.) A DAMILSZÁL LECSÉVÉLÉSE A DAMILSZÁL LECSÉVÉLÉSE AZ EZ LINE CSÉVÉLŐ RENDSZERREL MEGJEGYZÉS: A SZÁL KÉZI LECSÉVÉLÉSE TANÁCSOK KASZÁLÁSHOZ (12.
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 146 Magyar MŰKÖDÉS TANÁCSOK A VÁGÓTÁRCSA HASZNÁLATÁHOZ FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS: MELEGINDÍTÁS: A MOTOR LEÁLLÍTÁSA: KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS BE - KI KAPCSOLÁS (16. és 17. ábrát.) MEGJEGYZÉS: FIGYELMEZTETÉS HIDEGINDÍTÁS: A TEKERCS CSERÉJE EZ LINE LECSÉVÉLŐ RENDSZER MEGJEGYZÉS: ÚJ TEKERCS (18. és 19. ábrát.)
Página 153
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 147 Magyar ÉLVÉDŐ (24. ábra.) KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS: A KIPUFOGÓNYÍLÁS TISZTÍTÁSA SZIKRAFOGÓ SZÁLCSERE (20., 21., 22. és 23. ábrát.) MEGJEGYZÉS: A LÉGSZŰRŐ CSERÉJE ÉS TISZTÍTÁSA (25. és 26. ábrát.)
Página 154
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 148 Magyar TÁROLÁS (EGY HÓNAPNÁL HOSSZABB KARBANTARTÁS IDŐRE) ÜZEMANYAGTARTÁLY SAPKA FIGYELMEZTETÉS GYERTYA...
Página 155
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 149 Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS AMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY HOMELITE SZERVIZ KÖZPONTHOZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS...
Página 156
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 150 Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS MEGJEGYZÉS:...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 151 âe‰tina Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Homelite. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY! OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI SE STRUNOVOU SEKAČKOU...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 152 âe‰tina BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI SE STRUNOVOU SEKAČKOU SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S KŘOVINOŘEZEM A POUŽÍVÁNÍ ŘEZNÉHO KOTOUČE USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD, ABYSTE SE K NĚMU MOHLI V BUDOUCNOSTI VRÁTIT. TECHNICKÉ ÚDAJE...
Página 159
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 153 âe‰tina TECHNICKÉ ÚDAJE POPIS VYBALENÍ NÁŘADÍ POKYNY SEZNAM DODÁVKY...
Página 160
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 154 âe‰tina PŘEDNÍ RUKOJEŤ (obr. 4) MONTÁŽ UPEVNĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ NA MOTOR STRUNOVÉ SEKAČKY (Obr. 2) UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA: POZNÁMKA: NASAZENÍ BEZPEČNOSTNÍHO POPRUHU (Obr. 5) UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA: SEJMUTÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Z MOTORU MONTÁŽ OCHRANY VÝFUKU (Obr. 6) STRUNOVÉ SEKAČKY POZNÁMKA: PŘIPEVNĚNÍ...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 160 âe‰tina PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ POKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK HOMELITE. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ...
Página 167
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 161 âe‰tina PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ POZNÁMKA:...
Página 179
şi fabricat după criteriile de exigenţă ridicate ale medicamente. companiei Homelite care fac din el un aparat fiabil, uşor de Nu utilizaţi acest aparat într-o zonă iluminată slab. utilizat şi sigur. Având grijă să îl întreţineţi corect, veţi profita Aveţi grijă...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 174 Română Fiţi foarte prudent atunci când utilizaţi aparatul echipat MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE TRIMMER-ULUI cu o lamă. Se poate produce un recul atunci când lama intră în contact cu un obiect pe care nu îl poate tăia. Asiguraţi-vă...
Página 181
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 175 Română 31. COLIER SUPERIOR CARACTERISTICILE PRODUSULUI 32. LIMBĂ DE DESPRINDERE RAPIDĂ 33. CARABINĂ Consumul specific de carburant 35. CARTER SPATE (conform ISO 8893) la randamentul 36. ŞURUB DE EŞAPAMENT maxim al motorului 0,47 kg/h 37.
Página 182
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 176 Română AVERTISMENT DESPACHETAREA Asiguraţi-vă că butonul de blocare al inelului de prindere este bine strâns înainte de a utiliza aparatul Nu aruncaţi ambalajul înainte de a fi controlat cu atenţie şi verificaţi regulat că acesta rămâne strâns în timpul maşina şi toate accesoriile şi de a fi verificat că...
Página 183
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 177 Română 2. Strângeţi aceste două elemente împreună până când se MONTARE îmbină corect. REMARCĂ: Nu încercaţi să scoateţi sau să modificaţi AVERTISMENT distanţierul (26). Această piesă corespunde limitei superioare Opriţi întotdeauna motorul şi scoateţi fişa bujiei a poziţiei mânerului.
Página 184
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 178 Română AMESTECUL CARBURANTULUI MONTARE Aparatul funcţionează cu un motor în 2 timpi care CONVERSIA APARATULUI PENTRU TUNS necesită un amestec de benzină şi de ulei în 2 timpi. Amestecaţi benzina şi uleiul în 2 timpi într-un recipient TUFIŞURI ÎN TRIMMER curat omologat pentru a conţine benzină.
Página 185
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 179 Română REMARCĂ: Dacă firul este uzat şi prea scurt, nu veţi reuşi FUNCŢIONARE poate să derulaţi fir suplimentar lovind capul de fir de sol. În acest caz, OPRIŢI MOTORUL şi derulaţi firul manual. AVERTISMENT Opriţi întotdeauna motorul înainte de a umple din DERULAREA MANUALĂ...
Página 186
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 180 Română PORNIREA ŞI OPRIREA (Fig. 16 şi 17) FUNCŢIONARE REMARCĂ: Acest aparat este echipat cu un demaror Fiţi foarte prudent atunci când utilizaţi aparatul echipat cu o automat. Un aparat echipat cu un demaror automat nu se lamă.
Página 187
Nu efectuaţi decât reglajele şi reparaţiile descrise în elibera manual firul suplimentar şi pentru a verifica dacă acest manual. Pentru orice altă intervenţie duceţi capul de fir este bine montat. trimmer-ul la un Centru Service Agreat Homelite. O întreţinere necorespunzătoare a aparatului poate ÎNLO CUIREA FIRULUI (Fig.
Página 188
Dacă motorul funcţionează mai bine aparatului dumneavoastră. Contactaţi Centrul Service atunci când buşonul rezervorului este deşurubat puţin, Homelite cel mai apropiat pentru a localiza paravanul pentru este posibil ca supapa de reţinere să fie defectă sau ca filtrul scântei pe modelul dumneavoastră.
Página 189
30/09/03 17:00 Page 183 Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME DACĂ ACESTE SOLUŢII NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI APĂRUTE, CONTACTAŢI UN CENTRU SERVICE AGREAT HOMELITE. PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Motorul nu porneşte. 1. Nu există scânteie la bujie. 1. Testaţi bujia. Scoateţi bujia. Montaţi din nou fişa bujiei şi aşezaţi bujia pe cilindrul metalic.
Página 190
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 184 Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Lama continuă să se învârtă Trebuie să reglaţi carburatorul. Rotiţi şurubul de ralanti spre stânga pentru a atunci când motorul este în ralanti. reduce viteza de ralanti (Fig. 27). Dacă...
Página 191
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 185 Polski Dziękujemy państwu za zakup produktu Homelite. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE PRZECZYTAJCIE WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. OGÓLNE WYMAGANIA BHP WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA PODKASZAREK DO OBRZEŻY...
Página 192
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 186 Polski WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA PODKASZAREK DO OBRZEŻY WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA ŚCINACZY KRZEWÓW I UŻYWANIA TARCZY TNĄCEJ ZACHOWAJCIE NINIEJSZY PODRĘCZNIK, BY MÓC DO NIEGO ZAJRZEĆ W PÓŹNIEJSZYM CZASIE. CHARAKTERYSTYKA...
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 195 Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO HOMELITE. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE...
Página 202
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 196 Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE OBJAŚNIENIE:...
Página 203
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Homelite è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione Ce produit Homelite est garanti contre les vices de fabrication et les e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e...
Página 204
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Homelite-keskushuoltamoon. Acest produs Homelite este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin oikeuksiin. cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu ΟΡΟΙ...
Página 205
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 199 Niveau de pression acoustique 99 dB(A) Äänenpainetaso 99 dB(A) Niveau de puissance acoustique 113 dB(A) Äänen tehotaso 113 dB(A) Valeur d'accélération de la Painotettu kiihdytyksen tehollisarvo 6,2 m/s moyenne quadratique pondérée 6,2 m/s Επίπεδο ακουστικής πίεσης 99 dB(A) Sound pressure level 99 dB(A)
Página 206
Trimmer/Brushcutter-17 lgs 30/09/03 17:00 Page 200 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 89/336/EWG, 98/37/EC, 2000/14/EC. 89/336/EWG, 98/37/EC, 2000/14/EC. EN ISO 14982: 1998, ISO 7916 & 7917, EN ISO 11806:1997, EN ISO 14982: 1998, ISO 7916 &...