G CAUTION F ATTENTION D VORSICHT N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO
T VAROITUS M FORSIKTIG s VIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏
G • Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib/cot or playpen according to
the instructions. Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to crib/cot or playpen.
F • Toujours fixer solidement le jouet au lit ou au parc à l'aide des attaches fournies (ficelles, lanières, pinces, etc.),
en suivant les instructions. Vérifier régulièrement toutes les fixations.
• Ne pas ajouter de ficelles ou de lanières autres que celles fournies pour attacher le jouet à un lit ou à un parc.
D • Immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Bänder, Riemen, Klammern etc.) wie in der Anleitung beschrieben
fest an Kinderbett oder Laufstall befestigen. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Verschlüsse
noch fest angebracht sind.
• Keine zusätzlichen Bänder oder Riemen an Kinderbett oder Laufstall anbringen.
N • Bevestig altijd alle bijgeleverde bevestigingen (bandjes, riempjes, klemmen, enz.) stevig aan de wieg of
box volgens de gebruiksaanwijzing. Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
• Geen extra bandjes of riempjes aan de wieg of box vastmaken.
I • Bloccare sempre in modo ottimale tutte gli accessori per il fissaggio forniti con il giocattolo (stringhe,
fascette, morsetti, ecc.) al lettino o al box seguendo le istruzioni. Esaminare regolarmente.
• Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare il giocattolo al lettino o al box.
E • Para evitar que el bebé se lastime, fijar el juguete mediante las sujeciones incorporadas, siguiendo atentamente
las instrucciones y comprobar periódicamente que éstas están bien colocadas.
• No añadir nunca otras cintas o correas. Utilizar las del propio juguete.
K • Fastgør altid de medfølgende snore, remme, beslag osv. forsvarligt til sengen eller kravlegården som
angivet i brugsanvisningen. Kontrollér dem jævnligt.
• Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre legetøjet til sengen eller kravlegården.
P • Prenda sempre bem todos os fechos (fitas, correias, ganchos, etc.) ao berço ou parque, de acordo com
as instruções do produto. Verifique com regularidade se o brinquedo está bem preso.
• Não adicione fitas ou correias para prender o piano ao berço ou parque.
T • Asenna aina kaikki kiinnittimet (nauhat, hihnat, kiristimet jne.) tiukasti kiinni vauvansänkyyn tai leikkikehään
ohjeen mukaisella tavalla. Tarkista ne usein.
• Älä kiinnitä lelua vauvansänkyyn tai leikkikehään muilla naruilla tai hihnoilla.
M • Fest alltid festeanordningene som følger med (snorer, stropper, klemmer osv.), godt til sengen eller
lekegrinden i henhold til bruksanvisningen. Ha jevnlig tilsyn.
• Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
s • Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (snören, remmar, klämmor etc.) ordentligt i spjälsängen eller
lekhagen enligt de medföljande anvisningarna. Gör regelbundna kontroller.
• Sätt inte fast extra rep eller klämmor i barnsäng eller lekhage.
R • ¡· ‰¤ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÛÊȯٿ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
(ÎÔÚ‰fiÓÈ·, ÏÔ˘Ú¿ÎÈ·, ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ Î.Ï.) Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ∂ϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚfiÛıÂÙ· ÎÔÚ‰fiÓÈ· ‹ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ
¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡.
4