4 m
14 - Ri-serrare le viti di fissaggio dell'asta (Fig. 21).
I
15 - Rimontare le 4 viti di regolazione dell'asta (Fig. 22).
16 - Comandare la sbarra in chiusura con il pulsante PROG a bordo scheda (Fig. 23).
17 - Una volta che l'asta è scesa regolarne l'orizzontalità agendo sulle viti di regolazione dell'asta (svitarle e poi riavvitarle)
(Fig. 24).
18 - Mettere il DIP1 su OFF.
19 - Fare un paio di manovre utilizzando il pulsante PROG a bordo scheda e verificare poi l'orizzontalità dell'asta con
una livella applicata sul primo pezzo.
20 - Rimontare il coperchio coprimozzo (Fig. 25).
14 - Re-serrer les vis de fixation de la tige (Fig. 21).
F
15 - Montés les 4 vis de réglage de la tige (Fig. 22).
16 - Comandare la sbarra in chiusura con il pulsante PROG a bordo scheda (Fig. 23).
17 - Una volta che l'asta è scesa regolarne l'orizzontalità agendo sulle viti di regolazione dell'asta (svitarle e poi riavvitarle)
(Fig. 24).
18 - Mettere il DIP1 su OFF.
19 - Fare un paio di manovre utilizzando il pulsante PROG a bordo scheda e verificare poi l'orizzontalità dell'asta con
una livella applicata sul primo pezzo.
20 - Remonter le couvercle protège-moyen (Fig. 25).
14 - Retighten the bar fixing screws (Fig. 21).
G
15 - Reinsert the 4 adjusting screws (Fig. 22).
B
16 - Comandare la sbarra in chiusura con il pulsante PROG a bordo scheda (Fig. 23).
17 - Una volta che l'asta è scesa regolarne l'orizzontalità agendo sulle viti di regolazione dell'asta (svitarle e poi riavvitarle)
(Fig. 24).
18 - Mettere il DIP1 su OFF.
19 - Fare un paio di manovre utilizzando il pulsante PROG a bordo scheda e verificare poi l'orizzontalità dell'asta con
una livella applicata sul primo pezzo.
20 - Install the hub cover (Fig. 25).
14 - Die Fixierungchrauben der Stange wieder festziehen (Abb. 21).
D
15 - Die 4 Einstellschrauben der Stange wieder zusammenbauen (Fig. 22).
16 - Stange durch Betätigung der Taste PROG am Rand der Schalttafel auf Position Schliessen fahren (Abb. 23).
17 - Wenn die Stange ordnungsgemäss herabgelassen ist, die horizontale Position durch die entsprechenden
Einstellschrauben genauer einstellen (zunächst lockern und dann festziehen) (Abb.24).
18 - Den DIP1 auf OFF stellen.
19 - Einige Male die Stange mittels der Taste PROG am Rande der Schalttafel heben und sinken lassen, danach die
horizontale Position mit Hilfe einer Wasserwaage prüfen, die auf den vorderen Teil der Stange gelegt wird.
20 - Die Nabenabdeckung wieder montieren (Abb. 25).
14 - volver a apretar los tornillos de fijación del asta (Fig. 21).
E
15 - Montar los 4 tornillos de regulación del asta (Fig. 22).
S
16 - Controlar la barra en cierre con el boton PROG a bordo ficha (Fig. 23).
17 - Una vez que el asta esta bajada regular la horizontalidad actuando sobre los tornillos de regulación del asta
(desatornillar y después reatornillar) (Fig.24).
18 - Meter el DIP1 en OFF.
19 - Hacer un par de maniobras y verificar la horizontalidad del asta con un nivel aplicado sobre el primer trozo.
20 - Volver a montar la tapa cubre-buje (Fig. 25).
automatismi per cancelli
automatic entry systems
www.ribind.it - ribind@ribind.it
®
25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY
Via Matteotti, 162
Tel. +39.030.2135811
Fax +39.030.21358279
24
21
22
23
25