Vaillant Control VA 2-WC D Instrucciones De Funcionamiento
Vaillant Control VA 2-WC D Instrucciones De Funcionamiento

Vaillant Control VA 2-WC D Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Control VA 2-WC D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Control
VA 2-WC D
de Betriebsanleitung
el Οδηγίες χρήσης
es Instrucciones de
funcionamiento
et Kasutusjuhend
fi Käyttöohjeet
fr Notice d'emploi
hr Upute za korištenje
hu Kezelési útmutató
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
no Bruksanvisning
pl Instrukcja obsługi
pt Manual de instruções
sk Návod na obsluhu
en Country specifics

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Vaillant Control VA 2-WC D

  • Página 1 Control VA 2-WC D de Betriebsanleitung el Οδηγίες χρήσης es Instrucciones de funcionamiento et Kasutusjuhend fi Käyttöohjeet fr Notice d’emploi hr Upute za korištenje hu Kezelési útmutató it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções sk Návod na obsluhu en Country specifics...
  • Página 2 Betriebsanleitung ....... 3 Οδηγίες χρήσης ......13 Instrucciones de funcionamiento ......24 Kasutusjuhend ......34 Käyttöohjeet ......44 Notice d’emploi ......54 Upute za korištenje ....64 Kezelési útmutató ..... 74 Istruzioni per l'uso ....84 Gebruiksaanwijzing ....94 Bruksanvisning ....... 104 Instrukcja obsługi ....
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung Garantie und Kundendienst..11 10.1 Garantie ........11 Inhalt 10.2 Kundendienst....... 11 Anhang ..........12 Sicherheit ........4 Störungs- und Bestimmungsgemäße Fehlerbehebung......12 Verwendung........4 Fehlerbehebung......12 Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Hinweise zur Dokumentation..6 Mitgeltende Unterlagen beachten ........6 Unterlagen aufbewahren ....
  • Página 4: Sicherheit

    – die Einhaltung aller in den 1 Sicherheit Anleitungen aufgeführten In- 1.1 Bestimmungsgemäße spektions- und Wartungsbe- Verwendung dingungen. Bei unsachgemäßer oder nicht Dieses Produkt kann von Kin- bestimmungsgemäßer Verwen- dern ab 8 Jahren und darüber dung können Beeinträchtigun- sowie von Personen mit ver- gen des Produkts und anderer ringerten physischen, sensori- Sachwerte entstehen.
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.2.1 Gefahr durch Fehlbedienung Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst und andere ge- fährden und Sachschäden ver- ursachen. ▶ Lesen Sie die vorliegende An- leitung und alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig durch, insb. das Kapitel "Sicherheit" und die Warnhinweise. ▶...
  • Página 6: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur 3.2 Hauptfunktion Dokumentation Der Regler steuert die Heizungsanlage und die Kühlung. 2.1 Mitgeltende Unterlagen Eine automatische Änderung der Betriebs- beachten art findet nicht statt. ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- 3.2.1 Heizung anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen.
  • Página 7: Ce-Kennzeichnung

    3.4 CE-Kennzeichnung 4.2 Bedienkonzept   Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumen- tiert, dass die Produkte gemäß der Konfor- mitätserklärung die grundlegenden Anfor- derungen der einschlägigen Richtlinien er- füllen. Die Konformitätserklärung kann beim Her- steller eingesehen werden. 4 Funktion 4.1 Bedienstruktur An/aus Ventilatordreh- 4.1.1 Beschreibung des Displays Schaltuhreinstel-...
  • Página 8: Bedien- Und Anzeigefunktionen

    Taste Funktion Systemkonfigura- Reihenfolge der tion Betriebsarten Die Taste wird verwendet, um die ▶ Kühlen Betriebsart durchzuschalten und Zwei-Rohr-System- ▶ Ventilatorbetrieb auszuwählen: Heizkreis mit elek- trischer Zusatzhei- ▶ Elektrische Zu- – Kühlen zung* satzheizung ▶ Heizen und Elek- – Heizen trische Zusatzhei- –...
  • Página 9: Ventilatordrehzahl

    5.3 Ventilatordrehzahl Betriebsart Soll- Ventilator- tempera- geschwin- Die Ventilatordrehzahl kann in allen Be- digkeit triebsarten eingestellt werden. Heizen (eco-Modus) 18 °C niedrige 5.3.1 Ventilatordrehzahl einstellen Elektrische Zusatz- 18 °C niedrige heizung (eco-Mo- ▶ dus) Drücken Sie , um die Ventilatordreh- Heizen und Elektri- 18 °C niedrige...
  • Página 10: Tasten Sperren Und Entsperren

    6 Störungsbehebung ▶ Drücken Sie , um den Zeit- raum bis zur Abschaltung einzustellen. 6.1 Störungen erkennen und – Die Einstellung erfolgt in Schritten beheben von 0,5 Stunden. ▶ Folgen Sie bei Anzeige der Fehlermel- ▶ Drücken Sie , um die Einstellung dung E1 im Bereich der Temperatur- zu bestätigen, oder warten Sie, bis das einstellung den Anweisungen in der Ta-...
  • Página 11: Produkt Endgültig Außer Betrieb Nehmen

    Entsorgen Sie die Batterien in diesem Fall an einer Sammelstelle für Batterien. Gültigkeit: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020311775_00 Betriebsanleitung...
  • Página 12: Anhang

    Anhang A Störungs- und Fehlerbehebung A.1 Fehlerbehebung Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Lassen Sie den Regler durch einen Fach- Der Regler ist defekt. handwerker überprüfen und bei Beschädi- Temperatursensor gung ersetzen. defekt ▶ Stellen Sie sicher, dass der Regler keiner Der Regler ist Sonnen- einstrahlung ausge- direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt...
  • Página 13 Οδηγίες χρήσης Εγγύηση και τμήμα εξυπηρέτησης πελατών....22 Περιεχόμενα 10.1 Εγγύηση........22 10.2 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών ..22 Ασφάλεια ........14 Παράρτημα ........... 23 Προδιαγραφόμενη χρήση .... 14 Αποκατάσταση βλαβών και Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ..15 σφαλμάτων......... 23 Υποδείξεις για την Αποκατάσταση...
  • Página 14: Ασφάλεια

    1 Ασφάλεια λων στοιχείων της εγκατάστα- σης 1.1 Προδιαγραφόμενη χρήση – την τήρηση όλων των αναφε- Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης ρόμενων προϋποθέσεων επι- ή μη προβλεπόμενης χρήσης, θεώρησης και συντήρησης. μπορεί να προκληθούν αρνητι- Ο χειρισμός αυτού του προϊ- κές επιδράσεις στο προϊόν και όντος...
  • Página 15: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    1.2 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας 1.2.1 Κίνδυνος λόγω εσφαλμένου χειρισμού Λόγω εσφαλμένου χειρισμού μπορεί να θέσετε σε κίνδυνο τον εαυτό σας και άλλους και να προκαλέσετε υλικές ζημιές. ▶ Διαβάσετε προσεκτικά τις υπάρχουσες οδηγίες και όλα τα συμπληρωματικά έγγραφα, κυρίως το κεφάλαιο "Ασφάλεια"...
  • Página 16: Υποδείξεις Για Την Τεκμηρίωση

    2 Υποδείξεις για την 3.2 Κύρια λειτουργία τεκμηρίωση Ο ελεγκτής ελέγχει την εγκατάσταση θέρ- μανσης και την ψύξη. 2.1 Προσέχετε τα συμπληρωματικά Δεν πραγματοποιείται αυτόματη αλλαγή έγγραφα του τρόπου λειτουργίας. ▶ Προσέχετε απαραίτητα όλες τις οδηγίες 3.2.1 Θέρμανση λειτουργίας που επισυνάπτονται στα στοιχεία...
  • Página 17: Σήμανση Ce

    Λειτουργία θέρ- 13 Ο τρόπος λειτου- Στοιχείο στην πινα- Έννοια μανσης ργίας δεν υπάρ- κίδα τύπου 10 Λειτουργία εξαε- χει Επιτρεπόμενη σχε- ριστήρα 14 Αριθμός στρο- τική υγρασία αέρα 11 Λειτουργία ψύ- φών εξαεριστήρα ξης 15 Αυτόματος αριθ- 3.4 Σήμανση CE 12 Ένδειξη...
  • Página 18: Λειτουργίες Χειρισμού Και Ένδειξης

    5 Λειτουργίες χειρισμού και Πλήκτρο Λειτουργία ένδειξης Τα πλήκτρα αυτά χρησιμοποιού- νται για τη ρύθμιση της απεικονι- ζόμενης τιμής κατά τη ρύθμιση της 5.1 Ενεργοπ. / Απενεργ. ονομαστικής θερμοκρασίας, της ▶ ώρας ή του χρονοδιακόπτη. Πιέστε το , για να ενεργοποιήσετε Τα...
  • Página 19: Αριθμός Στροφών Εξαεριστήρα

    5.3 Αριθμός στροφών εξαεριστήρα Διαμόρφωση συ- Σειρά των τρόπων στήματος λειτουργίας Ο αριθμός στροφών εξαεριστήρα μπορεί Κύκλωμα θέρμα- ▶ Ψύξη να ρυθμιστεί σε όλους τους τρόπους λει- νσης και ψύξης συ- ▶ Λειτουργία εξαε- τουργίας. στήματος δύο σω- ριστήρα λήνων με ηλεκτρικό ▶...
  • Página 20: Λειτουργία Στην Οικονομική Λειτουργία

    5.5 Λειτουργία στην οικονομική 5.6 Χρονοδιακόπτης λειτουργία 5.6.1 Ρύθμιση ελεγχόμενης μέσω χρόνου ενεργοποίησης Η οικονομική λειτουργία χρησιμοποιείται σε όλους τους τρόπους λειτουργίας ως Προϋπόθεση: Η μονάδα fan coil πρέπει να είναι απε- εναλλακτική εξοικονόμησης ενέργειας με νεργοποιημένη. ταυτόχρονη επίτευξη άνετων συνθηκών περιβάλλοντος.
  • Página 21: Κλείδωμα Και Ξεκλείδωμα Πλήκτρων

    5.6.3 Απενεργοποίηση οδηγίες στον πίνακα στο παράρτημα. (→ σελίδα 23) χρονοδιακόπτη ▶ Σε περίπτωση εμφάνισης του μηνύμα- 1. Πιέστε το για περισσότερο από τος σφάλματος , ακολουθήστε τις 3 δευτερόλεπτα, ώστε να απενεργο- οδηγίες στον πίνακα στο παράρτημα. ποιηθεί ο χρονοδιακόπτης για την ενε- (→...
  • Página 22: Εγγύηση Και Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών

    Ισχύς: Κροατία Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 10 Εγγύηση και τμήμα εξυπηρέτησης πελατών 10.1 Εγγύηση Για πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση...
  • Página 23: Παράρτημα

    Παράρτημα A Αποκατάσταση βλαβών και σφαλμάτων A.1 Αποκατάσταση σφαλμάτων Μήνυμα Πιθανή αιτία Μέτρα Ο ελεγκτής είναι ελατ- ▶ Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο τεχνικό τον τωματικός. έλεγχο του ελεγκτή και αντικαταστήστε τον, Βλάβη αισθητήρα θερ- εάν έχει υποστεί ζημιά. μοκρασίας Ο ελεγκτής είναι εκτε- ▶...
  • Página 24 Instrucciones de Puesta fuera de servicio ... 32 Puesta fuera de funcionamiento funcionamiento temporal del producto ....32 Puesta fuera de funcionamiento Contenido definitiva del producto....32 Reciclaje y eliminación ..... 32 Seguridad ........25 Garantía y servicio de Utilización adecuada....25 atención al cliente......
  • Página 25: Seguridad

    miento recogidas en las ins- 1 Seguridad trucciones. 1.1 Utilización adecuada Este producto puede ser uti- Su uso incorrecto o utilización lizado por niños a partir de 8 inadecuada puede provocar años, así como por personas daños en el producto u otros con capacidades físicas, sen- bienes materiales.
  • Página 26 ▶ Lea atentamente las presen- tes instrucciones y toda la do- cumentación adicional, espe- cialmente el capítulo "Seguri- dad" y las notas de adverten- cia. ▶ Realice solo aquellas opera- ciones a las que se refieren las presentes instrucciones de funcionamiento. Instrucciones de funcionamiento 0020311775_00...
  • Página 27: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la 3.2 Función principal documentación El regulador controla la instalación de ca- lefacción y la refrigeración. 2.1 Consulta de la documentación No se produce ningún cambio automático adicional del modo de funcionamiento. ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas 3.2.1 Calefacción las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes...
  • Página 28: Homologación Ce

    3.4 Homologación CE * solo disponible con la conexión de red 4.2 Concepto de uso   Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen los requisitos básicos de las directivas aplicables conforme fi- gura en la declaración de conformidad. Puede solicitar la declaración de conformi- dad al fabricante.
  • Página 29: Funciones De Uso Y Visualización

    Tecla Funcionamiento Configuración del Orden de los mo- sistema dos de funciona- Esta tecla permite activar y selec- miento cionar el modo de funcionamiento: ▶ Refrigeración Circuito de calefac- – refrigeración ▶ Modo ventilador ción del sistema de dos tubos con ca- ▶...
  • Página 30: Velocidad De Los Ventiladores

    5.3 Velocidad de los ventiladores 5.5 Funcionamiento en el modo Las revoluciones del ventilador se pueden ajustar en todos los modos de funciona- El modo Eco es una alternativa de ahorro miento. de energía en todos los modos de funcio- namiento y al mismo tiempo logra condi- 5.3.1 Ajuste de las revoluciones del ciones ambiente confortables.
  • Página 31: Desconexión Del Programador

    – El ajuste se realiza en pasos de 0,5 5.7 Bloqueo y desbloqueo de horas. teclas ▶ 1. Mantenga pulsadas simultáneamente Pulse para confirmar el ajuste o espere hasta que se apague la panta- durante más de 1,5 segun- lla. dos para activar el bloqueo de teclas.
  • Página 32: Cuidados

    Vaillant- www.vaillant.hr. 8 Puesta fuera de servicio 10 Garantía y servicio de 8.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal atención al cliente...
  • Página 33: Anexo

    Anexo A Solución de problemas y averías A.1 Eliminación del fallo Mensaje de aviso posible causa Medida ▶ Encargue la revisión y sustitución del re- El regulador está de- fectuoso. gulador si está dañado a un profesional Sensor de temperatura autorizado.
  • Página 34 Kasutusjuhend Garantii ja klienditeenindus..42 10.1 Garantii ........42 Sisukord 10.2 Klienditeenindus ......42 Lisa ............43 Ohutus ........35 Tõrgete ja vigade Otstarbekohane kasutamine..35 kõrvaldamine......43 Üldised ohutusjuhised....35 Vea kõrvaldamine ......43 Märkused dokumentatsiooni kohta .......... 37 Järgige kaaskehtivaid dokumente ........
  • Página 35: Ohutus

    1 Ohutus Seda toodet tohivad lapsed ala- tes 8. eluaastast, piiratud ke- 1.1 Otstarbekohane haliste, meeleliste ja vaimsete kasutamine võimetega inimesed või inime- Asjatundmatul või otstarbele sed, kellel napib vastavaid ko- mittevastaval kasutamisel või- gemusi ja teadmisi, kasutada dakse mõjutada toodet ja muid ainult juhul, kui nad on järele- materiaalseid väärtusi.
  • Página 36 ▶ Teostage ainult neid toimin- guid, mida käesolev kasutus- juhend ette näeb. Kasutusjuhend 0020311775_00...
  • Página 37: Märkused Dokumentatsiooni Kohta

    2 Märkused 3.2 Põhifunktsioon dokumentatsiooni kohta Regulaator juhib kütteseadet ja jahutamist. Töörežiimi automaatset muutmist ei toimu. 2.1 Järgige kaaskehtivaid dokumente 3.2.1 Küte ▶ Järgige tingimata kõiki süsteemi kompo- Ruumi temperatuuriandur mõõdab ruumi nentidega kaasasolevaid kasutusjuhen- temperatuuri. Kui ruumi temperatuur on deid.
  • Página 38: Ce-Tähis

    3.4 CE-tähis 4.2 Kasutamispõhimõte   CE-märgistusega tõendatakse, et tooted vastavad vastavusdeklaratsiooni kohaselt asjassepuutuvate direktiivide põhinõue- tele. Tootja võib teha vastavusdeklaratsiooni muudatusi. 4 Funktsioon 4.1 Kasutusstruktuur 4.1.1 Ekraani kirjeldus Sisse/välja Ventilaatori pöö- rete arvu sead- Taimeri seadete mine / eco-re- avamine žiimi aktiveeri- Kuvatava väär- tuse muutmine...
  • Página 39: Juht- Ja Näidufunktsioonid

    Klahv Funktsioon Süsteemi konfigu- Töörežiimide järjes- ratsioon Klahvi kasutatakse töörežiimide edasikerimiseks ja valimiseks: Kahetorusüsteemiga ▶ Jahutamine küttekontuur koos ▶ Ventilaatori re- – Jahutamine elektrilise lisakütte- žiim seadmega* ▶ Elektriline lisaküt- – Kütmine teseade – Ventilaatorirežiim ▶ Kütmine ja elekt- riline lisakütte- –...
  • Página 40: Ventilaatori Pööretearv

    5.3 Ventilaatori pööretearv Töörežiim Sihttem- Ventilaatori peratuur kiirus Ventilaatori pöörete arvu saab seada kõi- Ventilaatorirežiim Väike gis töörežiimides. (eco-režiim) 5.3.1 Ventilaatori pööretearvu Kütmine (eco-re- 18 °C Väike žiim) seadistamine Elektriline lisakütte- 18 °C Väike ▶ Ventilaatori pöörete arvu seadmiseks seade (eco-režiim) vajutage nuppu Kütmine ja elektri- 18 °C...
  • Página 41: Nuppude Lukustamine Ja Vabastamine

    ▶ 6 Tõrgete kõrvaldamine Seadke ajavahemik väljalülitamiseni nuppudega 6.1 Tõrgete tuvastamine ja – Seadmine toimub 0,5-tunniste sam- kõrvaldamine mudega. ▶ Kui temperatuuri seadmise alasse ilmub ▶ Vajutage seade kinnitamiseks veateade E1, järgige lisas olevas tabe- nuppu või oodake, kuni ekraan lis toodud juhiseid.
  • Página 42: Ringlussevõtt Ja Jäätmekäitlus

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gos- podarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 10 Garantii ja klienditeenindus 10.1 Garantii Teavet tootja garantii kohta küsige taga- küljel toodud kontaktaadressil.
  • Página 43: Lisa

    Lisa A Tõrgete ja vigade kõrvaldamine A.1 Vea kõrvaldamine Teade Võimalik põhjus Meede Regulaator on de- ▶ Laske regulaatorit spetsialistil kontrollida fektne. ja kahjustuste esinemise korral välja vahe- Temperatuuriandur tada. defektne Regulaatorile langeb ▶ Kontrollige, et regulaator ei oleks otsese otsene päikesekiirgus.
  • Página 44 Käyttöohjeet Liite ............53 Häiriöiden ja vikojen Sisältö korjaaminen........ 53 Vikojen korjaaminen ....53 Turvallisuus........ 45 Tarkoituksenmukainen käyttö ..45 Yleiset turvaohjeet ....... 45 Dokumentaatiota koskevat ohjeet .......... 47 Muut sovellettavat asiakirjat..47 Asiakirjojen säilyttäminen .... 47 Ohjeiden voimassaolo ....47 Tuotekuvaus.......
  • Página 45: Turvallisuus

    1 Turvallisuus Tätä tuotetta saavat käyttää vä- hintään 8 vuotta täyttäneet lap- 1.1 Tarkoituksenmukainen set ja sellaiset henkilöt, joiden käyttö fyysiset, sensoriset tai men- Jos tuotetta käytetään epä- taaliset kyvyt ovat rajoittuneet asianmukaisella tai tarkoituk- tai joilla ei ole tarvittavaa koke- seen kuulumattomalla tavalla, musta ja tietoa, jos heille on val- käyttö...
  • Página 46 vät asiakirjat. Kiinnitä erityistä huomiota "Turvallisuus"-lu- kuun ja varoituksiin. ▶ Tee vain sellaisia toimenpi- teitä, jotka on kuvattu näissä käyttöohjeissa. Käyttöohjeet 0020311775_00...
  • Página 47: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    2 Dokumentaatiota koskevat 3.2 Päätoiminto ohjeet Säädin ohjaa lämmityslaitetta ja jäähdy- tystä. 2.1 Muut sovellettavat asiakirjat Tilaa ei muuteta automaattisesti. ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston 3.2.1 Lämmitys osia koskevia käyttöohjeita. Huonelämpötila-anturi mittaa huoneläm- 2.2 Asiakirjojen säilyttäminen pötilaa. Jos huonelämpötila on alhaisempi ▶...
  • Página 48: Ce-Merkintä

    3.4 CE-merkintä 4.2 Käyttökonsepti   CE-merkinnällä osoitetaan, että tuote täyt- tää asianmukaisten direktiivien olennaiset vaatimukset vaatimustenmukaisuusvakuu- tuksen mukaisesti. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saata- villa tarkasteltavaksi valmistajalta. 4 Toiminta 4.1 Käyttörakenne 4.1.1 Näytön kuvaus Päälle/pois Puhaltimen kier- Ajastimen ase- rosluvun määri- tuksen avaami- tys / eco-tilan ak- tivointi Näyttöarvon ase-...
  • Página 49: Käyttö- Ja Näyttötoiminnot

    Painike Toiminta Järjestelmäkonfi- Tilojen järjestys guraatio Painikkeen avulla selataan tiloja ja ▶ Jäähdytys valitaan tila: Kaksiputkijärjestel- ▶ Puhallinkäyttö män lämmitys- ja – Jäähdytys jäähdytyspiiri ja säh- ▶ Lämmitys köinen lisälämmitys* ▶ Sähköinen lisä- – Lämmitys lämmitys – Puhallinkäyttö ▶ Lämmitys ja säh- köinen lisälämmi- –...
  • Página 50: Ohjelämpötila

    5.5.1 eco-tilan kytkeminen päälle – automaattinen kierrosluku: ▶ Kytke eco-tila päälle painamalla – pieni kierrosluku: 2 sekuntia. – keskimääräinen kierrosluku: ◁ näytetään näytössä. – suuri kierrosluku: 5.6 Ajastin 5.6.1 Aikaohjatun päällekytkennän 5.4 Ohjelämpötila asetus Tavoitelämpötilaa voidaan säätää seuraa- Edellytys: Puhallinkonvektori on kytkettävä pois vissa tiloissa: päältä.
  • Página 51: Painikkeiden Lukitus Ja Lukituksen Poisto

    5.6.3 Ajastimen kytkeminen pois 7 Huolto päältä 7.1 Tuotteen hoito 1. Kytke päälle- ja poiskytkennän ajastin ▶ Puhdista verhous kostealla liinalla ja pois päältä painamalla yli 3 sekun- pienellä määrällä liuotinaineetonta saip- tia. puaa. ▶ Älä käytä suihkeita, hankausaineita, ◁ näytetään näytössä.
  • Página 52: Takuu Ja Asiakaspalvelu

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 10 Takuu ja asiakaspalvelu 10.1 Takuu Lisätietoja valmistajan takuusta saat otta- malla yhteyden taustapuolella ilmoitettuun osoitteeseen.
  • Página 53: Liite

    Liite A Häiriöiden ja vikojen korjaaminen A.1 Vikojen korjaaminen Ilmoitus mahdollinen syy Toimenpide ▶ Tarkastuta säädin ammattilaisella. Vaurioi- Säädin on viallinen. tunut säädin on vaihdettava. Lämpötila-anturi on viallinen ▶ Varmista, että säädin ei sijaitse suorassa Säädin on auringon- paisteessa. Säätimen auringonpaisteessa.
  • Página 54 Notice d’emploi Garantie et service après- vente ........... 62 Sommaire 10.1 Garantie ........62 10.2 Service client ....... 62 Sécurité........55 Annexe ..........63 Utilisation conforme ..... 55 Correction des erreurs et Consignes de sécurité dysfonctionnements....63 générales ........56 Élimination des défauts....
  • Página 55: Sécurité

    – le respect de toutes les condi- 1 Sécurité tions d’inspection et de main- 1.1 Utilisation conforme tenance qui figurent dans les Toute utilisation incorrecte ou notices. non conforme risque d’endom- Ce produit peut être utilisé par mager le produit et d’autres des enfants âgés d’au moins biens matériels.
  • Página 56: Consignes De Sécurité Générales

    1.2 Consignes de sécurité générales 1.2.1 Danger en cas d'erreur de manipulation Toute erreur de manipulation présente un danger pour vous- même, pour des tiers et peut aussi provoquer des dommages matériels. ▶ Lisez soigneusement la pré- sente notice et l’ensemble des documents complémen- taires applicables, et tout par- ticulièrement le chapitre «...
  • Página 57: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la 3.2 Fonction principale documentation Le régulateur pilote l'installation de chauf- fage et le rafraîchissement. 2.1 Respect des documents Il n'y a pas de changement automatique complémentaires applicables de mode de fonctionnement. ▶ Conformez-vous impérativement à 3.2.1 Chauffage toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal-...
  • Página 58: Marquage Ce

    3.4 Marquage CE * Disponible uniquement en présence d’une connexion réseau 4.2 Concept d'utilisation   Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémen- taires des directives applicables, confor- mément à la déclaration de conformité. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant.
  • Página 59: Fonctions De Commande Et D'affichage

    Touche Fonctionnement Configuration de Ordre des modes l’installation de fonctionnement La touche est utilisée pour faire ▶ Rafraîchissement défiler et sélectionner la vitesse Système bitube, cir- ▶ Mode ventilateur du ventilateur : cuit rafraîchisse- ment – automatique ▶ Rafraîchissement Système bitube, cir- –...
  • Página 60: Vitesse Du Ventilateur

    5.2.2 Sélection du mode chauffage 5.4.1 Réglage de la température de consigne 1. Appuyez sur la touche autant de ▶ fois que nécessaire pour faire défiler Appuyez sur les touches les options et sélectionner le mode pour régler la température de consigne. chauffage.
  • Página 61: Minuterie

    5.6 Minuterie 5.6.3 Arrêt du programmateur 5.6.1 Réglage de la mise en marche 1. Appuyez sur pendant plus de 3 se- par temporisation condes pour éteindre le programma- teur de mise sous/hors tension. Condition: Le ventilo convecteur doit-être à l'arrêt. ◁...
  • Página 62: Entretien

    ▶ N’utilisez pas d’aérosol, de pro- stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. duit abrasif, de produit vaisselle, de détergent solvanté ou chloré. 10 Garantie et service après- vente 8 Mise hors service 10.1 Garantie...
  • Página 63: Annexe

    Annexe A Correction des erreurs et dysfonctionnements A.1 Élimination des défauts Message Cause possible Action corrective ▶ Faites contrôler le régulateur par un pro- Le régulateur est dé- fectueux. fessionnel qualifié qui le remplacera s’il est Capteur de tempéra- endommagé. ture défectueux ▶...
  • Página 64 Upute za korištenje Jamstvo i servisna služba za korisnike ........72 Sadržaj 10.1 Jamstvo ........72 10.2 Servisna služba za korisnike ..72 Sigurnost ........65 Dodatak ..........73 Namjenska uporaba..... 65 Uklanjanje smetnji i grešaka ..73 Općeniti sigurnosni zahtjevi ..65 Otklanjanje greške .......
  • Página 65: Sigurnost

    nim tjelesnim, osjetilnim ili men- 1 Sigurnost talnim sposobnostima, odnosno 1.1 Namjenska uporaba sa nedovoljnim znanjem i isku- U slučaju nestručne ili nena- stvom samo ako se nadziru ili mjenske uporabe može doći ako su upućene u sigurnu upo- do oštećenja proizvoda i drugih trebu proizvoda, kao i ako razu- materijalnih vrijednosti.
  • Página 66 ▶ Provedite one aktivnosti koje su navedene u priloženim uputama za korištenju. Upute za korištenje 0020311775_00...
  • Página 67: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji 3.2 Glavna funkcija Regulator upravlja sustavom grijanja i hla- 2.1 Poštivanje važeće đenjem. dokumentacije Ne odvija se automatska promjena načina ▶ Obvezno obratite pozornost na sve rada. upute za uporabu koje su priložene uz 3.2.1 Grijanje komponente sustava.
  • Página 68: Ce Oznaka

    3.4 CE oznaka 4.2 Koncept rukovanja   CE oznakom se dokazuje da proizvodi sukladno izjavi o sukladnosti ispunjavaju osnovne zahtjeve odgovarajućih direktiva. Uvid u izjavu o sukladnosti moguće je do- biti kod proizvođača. 4 Funkcija 4.1 Struktura posluživanja 4.1.1 Opis zaslona Uklj/isklj Podešavanje broja okretaja...
  • Página 69: Funkcije Za Rukovanje I Prikazivanje

    Tipka Funkcija Konfiguracija su- Redoslijed načina stava rada Tipka se koristi za prospajanje i odabir načina rad: Sustav kruga gri- ▶ Hlađenje janje i hlađenja s ▶ Rad ventilatora – Hlađenje električnim dodatnim ▶ Grijanje grijanjem s dvije ci- ▶ Električno do- –...
  • Página 70: Zadana Temperatura

    Način rada Zadana Brzina ven- – automatski broj okretaja: tempera- tilatora tura – nizak broj okretaja: Grijanje i električno 18 °C nisko – srednji broj okretaja: dodatno grijanje (eco način rada) – visoki broj okretaja: 5.5.1 Uključivanje eco načina rada ▶...
  • Página 71: Blokada I Deblokada Tipki

    ◁ 7 Njega Ventilokonvektor se nakon podeše- nog vremena automatski isključuje. 7.1 Čišćenje proizvoda 5.6.3 Isključivanje vremenske sklopke ▶ Oplatu čistite vlažnom krpom natoplje- nom u otopini vode s malo deterdženta 1. Pritisnite dulje od 3 sekunde za koji ne sadrži otapala. isključivanje uključivanja i isključivanja ▶...
  • Página 72: Jamstvo I Servisna Služba Za Korisnike

    Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 10 Jamstvo i servisna služba za korisnike 10.1 Jamstvo Informacije o jamstvu proizvođača zatra- žite na adresi za kontakt navedenoj na...
  • Página 73: Dodatak

    Dodatak A Uklanjanje smetnji i grešaka A.1 Otklanjanje greške Dojava Mogući uzrok Mjera Regulator je neispra- ▶ Ovlašteni serviser treba provjeriti regulator van. i ukloniti oštećenje. Osjetnik temperature u kvaru Regulator je izložen ▶ Uvjerite se da regulator nije izložen direkt- solarnom zračenju.
  • Página 74 Kezelési útmutató Újrahasznosítás és ártalmatlanítás ......82 Tartalom Garancia és vevőszolgálat..82 10.1 Garancia ........82 Biztonság ........75 10.2 Vevőszolgálat ......82 Rendeltetésszerű használat ..75 Melléklet ..........83 Általános biztonsági Üzemzavar- és hibaelhárítás ..83 utasítások ........76 Hibaelhárítás........
  • Página 75: Biztonság

    1 Biztonság – az útmutatókban feltüntetett ellenőrzési és karbantartási 1.1 Rendeltetésszerű feltételek betartása. használat Nyolc éves, vagy annál idősebb Szakszerűtlen vagy nem ren- gyermekek, valamint csökkent deltetésszerű használat esetén fizikai, szenzoros vagy mentá- megsérülhet a termék vagy más lis képességű, vagy tapaszta- anyagi károk is keletkezhetnek.
  • Página 76: Általános Biztonsági Utasítások

    1.2 Általános biztonsági utasítások 1.2.1 Hibás kezelés miatti veszély A hibás kezeléssel saját magát vagy másokat veszélyeztethet, és anyagi károkat okozhat. ▶ Gondosan olvassa végig a szóban forgó útmutatót, és az összes kapcsolódó doku- mentumot, különösen a "Biz- tonság" című fejezetet és a fi- gyelmeztető...
  • Página 77: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    2 Megjegyzések a 3.2 Fő funkció dokumentációhoz A szabályozó vezérli a fűtési rendszert és a hűtést. 2.1 Tartsa be a jelen Az üzemmód automatikus módosítására útmutatóval együtt érvényes nem kerül sor. dokumentumokban foglaltakat 3.2.1 Fűtés ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- szer részegységeihez tartozó...
  • Página 78: Ce-Jelölés

    3.4 CE-jelölés * csak hálózati kapcsolat esetén áll rendel- kezésre 4.2 Kezelési koncepció   A CE-jelölés dokumentálja, hogy a termé- kek a megfelelőségi nyilatkozat alapján megfelelnek a vonatkozó irányelvek alap- vető követelményeinek:. A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál megtekinthető. 4 Funkció 4.1 Kezelési struktúra 4.1.1 A kijelző...
  • Página 79: Kezelő- És Kijelzőfunkciók

    Gomb Funkció Rendszerkonfigurá- Az üzemmódok ció sorrendje A gombbal válthat át az üzemmó- dok között és választhatja ki azo- Kétcsöves rendszer ▶ Hűtés kat: fűtőkör elektromos ▶ Ventilátor üzem kiegészítő fűtéssel* ▶ Elektromos ráse- – Hűtés gítő fűtés ▶ Fűtés és elektro- –...
  • Página 80: Ventilátor Fordulatszáma

    5.3 Ventilátor fordulatszáma Üzemmód Kívánt Ventilátor- hőmér- fordulat- A ventilátor fordulatszáma minden üzem- séklet szám módban beállítható. Ventilátor üzemmód alacsony (eco üzemmód) 5.3.1 A ventilátor-fordulatszám Fűtés (eco üzem- 18 °C alacsony beállítása mód) ▶ A ventilátor-fordulatszám beállításához Elektromos kiegé- 18 °C alacsony nyomja meg a gombot.
  • Página 81: Gombok Zárolása És Zárolásának Feloldása

    5.6.2 Idővezérelt lekapcsolás sodpercnél hosszabb ideig a és beállítása gombokat. Feltétel: A ventilátoros konvektornak bekapcsolt álla- potban kell lennie. ◁ A kijelzőn eltűnik a ▶ Nyomja meg a gombot annak az időszaknak a beállításához, amely után 6 Zavarelhárítás a ventilátoros konvektor kikapcsolásra 6.1 Zavarok felismerése és kerül.
  • Página 82: A Termék Végleges Üzemen Kívül Helyezése

    Ebben az esetben használtelem-gyűjtő helyen ártalmatlanítsa az elemeket. Érvényesség: Horvátország Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Kezelési útmutató 0020311775_00...
  • Página 83: Melléklet

    Melléklet A Üzemzavar- és hibaelhárítás A.1 Hibaelhárítás Üzenet Lehetséges kiváltó ok Intézkedés Meghibásodott a sza- ▶ Ellenőriztesse és károsodás esetén cserél- bályozó. tesse ki szakemberrel a szabályozót. Hőmérséklet-érzékelő hibás A szabályozó napsu- ▶ Ellenőrizze, hogy a szabályozó nincs-e gárzásnak van kitéve. kitéve közvetlen napsugárzásnak.
  • Página 84 Istruzioni per l'uso Messa fuori servizio ....92 Disattivazione temporanea del Indice prodotto........92 Disattivazione definitiva del Sicurezza ........85 prodotto........92 Uso previsto......... 85 Riciclaggio e smaltimento ..92 Avvertenze di sicurezza Garanzia e servizio generali ........85 assistenza tecnica ..... 92 Avvertenze sulla 10.1 Garanzia ........
  • Página 85: Sicurezza

    1 Sicurezza Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età 1.1 Uso previsto pari e superiore agli 8 anni e Tuttavia, in caso di utilizzo inap- da persone con ridotte capa- propriato o non conforme alle cità fisiche, sensoriali o men- disposizioni il prodotto e altri tali o senza esperienza e co- beni possono essere danneg-...
  • Página 86 ▶ Leggere attentamente que- ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, in particolare il capitolo "Sicu- rezza" e le avvertenze. ▶ Eseguire le attività spiegate nelle presenti istruzioni per l'uso. Istruzioni per l'uso 0020311775_00...
  • Página 87: Avvertenze Sulla Documentazione

    2 Avvertenze sulla 3.2 Funzione principale documentazione La centralina comanda l'impianto di riscal- damento e il raffrescamento. 2.1 Osservanza della Non avviene un cambiamento automatico documentazione della modalità operativa. complementare 3.2.1 Riscaldamento ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- Il sensore della temperatura ambiente mi- nuali di servizio allegati ai componenti sura la temperatura ambiente.
  • Página 88: Marcatura Ce

    3.4 Marcatura CE 13 Modalità ope- 15 Numero di giri rativa non pre- ventilatore auto- sente matico 14 Velocità ventila- tore   * disponibile solo in presenza di connes- Con la marcatura CE viene certificato che i sione di rete prodotti, conformemente alla dichiarazione di conformità, soddisfano i requisiti fonda- 4.2 Logica di utilizzo...
  • Página 89: Funzioni Di Comando E Visualizzazione

    Tasto Funzione Configurazione Sequenza delle dell'impianto modalità operative Il tasto viene utilizzato per scor- ▶ Raffrescamento rere e selezionare il numero di giri Circuito di raffresca- ▶ Funzionamento del ventilatore: mento a due tubi ventilatore – automatico ▶ Raffrescamento Circuito di riscalda- –...
  • Página 90: Numero Di Giri Del Ventilatore

    5.4.1 Impostazione della 2. Premere per impostare la temperatura nominale temperatura. 3. Impostare il numero di giri del ventila- ▶ Premere per impostare la tore. (→ Pagina 90) temperatura nominale. – L'impostazione viene effettuata a 5.2.2 Selezione del modo incrementi di 0,5 °C. riscaldamento 5.5 Funzionamento in modalità...
  • Página 91: Timer

    5.6 Timer 5.6.3 Spegnimento del timer 5.6.1 Impostazione inserimento 1. Premere per più di 3 secondi per temporizzato spegnere il timer per inserimento e disinserimento. Condizione: Il ventilconvettore deve essere disinse- rito. ◁ viene visualizzato sul display. ▶ 2. Oppure impostare il timer per inseri- Premere per impostare il lasso di mento e disinserimento a 0,0 ore per...
  • Página 92: Cura

    Pravilnika o gospo- detergenti, solventi o detergenti che darenju otpadnom električnom i elektro- contengano cloro. ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 8 Messa fuori servizio 10 Garanzia e servizio 8.1 Disattivazione temporanea del prodotto assistenza tecnica ▶...
  • Página 93: Appendice

    Appendice A Eliminazione guasti ed errori A.1 Soluzione del problema Messaggio Possibile causa Provvedimento ▶ Far controllare la centralina da un tecnico La centralina è difet- tosa. qualificato e farla sostituire se è danneg- Sensore di tempera- giata. tura difettoso ▶...
  • Página 94 Gebruiksaanwijzing Garantie en klantendienst..102 10.1 Garantie ........102 Inhoudsopgave 10.2 Serviceteam....... 102 Bijlage..........103 Veiligheid........95 Storingen en problemen Reglementair gebruik....95 oplossen ........103 Algemene veiligheidsinstruc- Oplossing........103 ties ..........95 Aanwijzingen bij de documentatie ......97 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ..
  • Página 95: Veiligheid

    spectie- en onderhoudsvoor- 1 Veiligheid waarden. 1.1 Reglementair gebruik Dit product kan door kinderen Bij ondeskundig of niet voorge- vanaf 8 jaar alsook personen schreven gebruik kunnen nade- met verminderde fysieke, sen- lige gevolgen voor het product sorische of mentale capacitei- of andere voorwerpen ontstaan.
  • Página 96 ▶ Lees deze handleiding en alle andere documenten die van toepassing zijn zorgvuldig, vooral het hoofdstuk "Veilig- heid" en de waarschuwingen. ▶ Voer alleen de werkzaam- heden uit waarover deze ge- bruiksaanwijzing aanwijzin- gen geeft. Gebruiksaanwijzing 0020311775_00...
  • Página 97: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de 3.2 Hoofdfunctie documentatie De thermostaat stuurt de CV-installatie en de koeling. 2.1 Aanvullend geldende Een automatische wijziging van de be- documenten in acht nemen drijfswijze vindt niet plaats. ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- 3.2.1 Verwarming gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht.
  • Página 98: Ce-Markering

    3.4 CE-markering 4.2 Bedieningsconcept   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformi- teitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:. De conformiteitsverklaring kan bij de fabri- kant geraadpleegd worden. 4 Functie 4.1 Bedieningsstructuur 4.1.1 Beschrijving van het display Aan/uit Ventilatortoe- Schakelklokin-...
  • Página 99: Bedienings- En Weergavefuncties

    Toets Functie Systeemconfigura- Volgorde van de modi De toets wordt gebruikt, om de ▶ Koelen bedrijfsmodus door te schakelen Twee-pijp-systeem ▶ Ventilatormodus en te selecteren: CV-circuit koelcir- cuit met elektrische ▶ Elektrische extra – Koelen hulpverwarming* verwarming ▶ Verwarmen en –...
  • Página 100: Ventilatortoerental

    5.3 Ventilatortoerental Modus Ventilator- wenste snelheid Het ventilatortoerental kan in alle bedrijfs- tempe- modi worden ingesteld. ratuur Koelen (ecomodus) 26 °C Lage 5.3.1 Ventilatortoerental instellen ventilatormodus Lage ▶ (ecomodus) Druk op om het ventilatortoerental verwarming (ecomo- 18 °C Lage in te stellen. dus) –...
  • Página 101: Toetsen Blokkeren En Vrijgeven

    5.6.2 Tijdgestuurde uitschakeling 6 Verhelpen van storingen instellen 6.1 Storingen herkennen en Voorwaarde: De ventilo convector moet zijn inge- verhelpen schakeld. ▶ Volg bij weergave van de foutmelding ▶ Druk op , om de periode in te stel- E1 in het gebied van de temperatuurin- len, waarna de ventilo convector wordt stelling de instructies uit de tabel in de uitgeschakeld.
  • Página 102: Product Definitief Buiten Bedrijf Stellen

    Breng de batterijen in dat geval naar een inzamelpunt voor batterijen. Geldigheid: Kroatië Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Gebruiksaanwijzing 0020311775_00...
  • Página 103: Bijlage

    Bijlage A Storingen en problemen oplossen A.1 Oplossing Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ Laat de thermostaat door een vakman De thermostaat is de- fect. controleren en bij beschadiging vervangen. Temperatuursensor defect ▶ Zorg ervoor dat de thermostaat niet wordt De thermostaat wordt blootgesteld aan direct blootgesteld aan direct zonlicht.
  • Página 104 Bruksanvisning Garanti og kundeservice..111 10.1 Garanti ........111 Innhold 10.2 Kundeservice ......111 Tillegg ..........112 Sikkerhet........105 Feilretting ......... 112 Tiltenkt bruk ....... 105 Feilretting ........112 Generelle sikkerhets- anvisninger ........ 105 Merknader om dokumentasjonen ....106 Annen dokumentasjon som også...
  • Página 105: Sikkerhet

    1 Sikkerhet fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende 1.1 Tiltenkt bruk erfaring og kunnskap hvis Ved feilbetjening eller ikke- bruken skjer under tilsyn eller forskriftsmessig bruk kan det personen har fått opplæring oppstå fare skader på produktet i sikker bruk av og farene eller andre materielle skader.
  • Página 106: Merknader Om Dokumentasjonen

    2 Merknader om 3.2 Hovedfunksjon dokumentasjonen Regulatoren styrer varmeanlegget og kjølingen. 2.1 Annen dokumentasjon som Det skjer ingen automatisk endring av også gjelder og må følges driftsmåten. ▶ Følg alle bruksanvisninger som er 3.2.1 Oppvarming vedlagt komponentene i anlegget. Romtemperaturføleren måler rom- 2.2 Oppbevaring av temperaturen.
  • Página 107: Ce-Merking

    3.4 CE-merking 4.2 Betjeningskonsept   CE-merkingen dokumenterer at produktene ifølge samsvarserklæringen oppfyller de grunnleggende kravene i gjeldende direktiver. Samsvarserklæringen kan skaffes ved henvendelse til produsenten. 4 Funksjon 4.1 Betjeningsstruktur 4.1.1 Beskrivelse av displayet På/av Stille inn viftetur- Åpne tidsur- tallet / aktivere innstillingen eco-modus Velge drifts-...
  • Página 108: Betjenings- Og Visningsfunksjoner

    Knapp Funksjon Systemkonfigura- Rekkefølge for sjon driftsmåtene Knappen brukes til å bla gjennom ▶ Kjøling og velge driftsmoduser: Torørssystem- ▶ Ventilatordrift varme- og -kjøle- – Kjøling krets med elektrisk ▶ Oppvarming tilleggsvarmer* ▶ Elektrisk tilleggs- – Oppvarming varmer – Ventilatordrift ▶...
  • Página 109: Beregnet Temperatur

    5.4 Beregnet temperatur 5.6 Tidsur Beregnet temperatur kan stilles inn i 5.6.1 Stille inn tidsstyrt innkobling følgende driftsmoduser: Betingelse: Viftekonvektoren må være slått av. – Kjøling ▶ – Oppvarming Trykk på for å stille inn hvor lang – Elektrisk tilleggsvarmer tid det skal ta før viftekonvektoren slås –...
  • Página 110: Sperre Og Låse Opp Knapper

    Du må da levere batteriene til et midler eller løsemiddel- eller klorholdige innsamlingssted for batterier. rengjøringsmidler. Gyldighet: Croatia Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Bruksanvisning 0020311775_00...
  • Página 111: Garanti Og Kundeservice

    10 Garanti og kundeservice 10.1 Garanti Informasjon om produsentgaranti får du ved henvendelse til kontaktadressen som er oppgitt på baksiden. 10.2 Kundeservice Du finner kontaktopplysninger til vår kundeservice i vedlegget og på nettstedet vårt. 0020311775_00 Bruksanvisning...
  • Página 112: Tillegg

    Tillegg A Feilretting A.1 Feilretting Melding Mulig årsak Tiltak ▶ Få en installatør til å inspisere regulatoren Regulatoren er defekt. og skifte den ut hvis den er skadet. Temperaturføler defekt ▶ Kontroller at regulatoren ikke er utsatt for Regulatoren er utsatt for sollys.
  • Página 113 Instrukcja obsługi Wyłączenie z eksploatacji ..120 Okresowe wyłączenie Spis treści produktu........120 Ostateczne wyłączenie Bezpieczeństwo ....... 114 produktu z eksploatacji ....121 Użytkowanie zgodne z Recykling i usuwanie przeznaczeniem......114 odpadów ........121 Ogólne informacje na temat Gwarancja i serwis ....121 bezpieczeństwa ......
  • Página 114: Bezpieczeństwo

    1 Bezpieczeństwo serwacji wyszczególnionych w instrukcjach. 1.1 Użytkowanie zgodne z Niniejszy produkt może być przeznaczeniem używany przez dzieci od 8 lat Niefachowe lub niezgodne z oraz osoby o ograniczonych przeznaczeniem zastosowanie zdolnościach fizycznych, sen- produktu może spowodować sorycznych lub umysłowych lub zakłócenie działania produktu o niewystarczającym doświad- lub inne szkody materialne.
  • Página 115: Ogólne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    1.2 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa 1.2.1 Niebezpieczeństwo związane z nieprawidłową obsługą Nieprawidłowa obsługa powo- duje zagrożenia dla użytkow- nika oraz innych osób, a także może doprowadzić do strat ma- terialnych. ▶ Należy dokładnie przeczy- tać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty do- datkowe, w szczególności rozdział...
  • Página 116: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    2 Wskazówki dotyczące 3.2 Funkcja główna dokumentacji Regulator steruje instalacją grzewczą i chłodzeniem. 2.1 Przestrzegać dokumentacji Automatyczna zmiana trybu pracy nie na- dodatkowej stępuje. ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich 3.2.1 Ogrzewanie instrukcji obsługi dołączonych do pod- zespołów układu. Czujnik temperatury w pomieszczeniu mie- rzy temperaturę...
  • Página 117: Oznaczenie Ce

    3.4 Oznaczenie CE 4.2 Zasada obsługi   Oznaczenie CE informuje o tym, że zgod- nie z deklaracją zgodności produkt spełnia podstawowe wymogi odnośnych dyrektyw. Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta. 4 Działanie 4.1 Struktura obsługi 4.1.1 Opis wyświetlacza Włącza- Ustawianie nie/wyłączanie...
  • Página 118: Funkcje Obsługowe I Informacyjne

    Przycisk Działanie Konfiguracja sys- Kolejność trybów temu pracy Przycisk jest używany do przełą- czania i wybierania trybu pracy: Obwód ogrzewania ▶ Chłodzenie z systemem dwuru- ▶ Tryb wentylatora – Chłodzenie rowym z elektryczną ▶ Elektryczne dodatkową instala- ogrzewanie – Ogrzewanie cją...
  • Página 119: Obroty Wentylatora

    5.3 Obroty wentylatora Tryb pracy Tempe- Prędkość ratura wentylatora Liczbę obrotów wentylatora można usta- zadana wiać we wszystkich trybach pracy. Chłodzenie (tryb 26°C niska eco) 5.3.1 Ustawianie liczby obrotów Tryb wentylatora niska wentylatora (tryb eco) ▶ Ogrzewanie (tryb 18°C niska Nacisnąć...
  • Página 120: Blokowanie I Odblokowywanie Przycisków

    6 Rozwiązywanie problemów 5.6.2 Ustawienie wyłączenia sterowanego czasowo 6.1 Rozpoznawanie i usuwanie Warunek: Wentylator musi być włączony. zakłóceń działania ▶ ▶ Na ekranie komunikatu usterki E1 w ob- Nacisnąć , aby ustawić okres, po szarze ustawienia temperatury należy którym wentylator zostanie wyłączony. postępować...
  • Página 121: Ostateczne Wyłączenie Produktu Z Eksploatacji

    W takiej sytuacji należy utylizować bate- rie w punkcie zbiórki baterii. Zakres stosowalności: Chorwacja Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektroni- čkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020311775_00 Instrukcja obsługi...
  • Página 122: Załącznik

    Załącznik A Usuwanie zakłóceń działania i rozwiązywanie problemów A.1 Sposób usunięcia Komunikat Możliwa przyczyna Czynność Regulator jest uszko- ▶ Zlecić sprawdzenie regulatora instalatorowi dzony. i wymienić w razie uszkodzenia. Czujnik temperatury uszkodzony Regulator jest nara- ▶ Upewnić się, że regulator nie jest nara- żony na promieniowa- żony na bezpośrednie promieniowanie sło- nie słoneczne.
  • Página 123 Manual de instruções Reciclagem e eliminação ..131 Garantia e serviço de apoio Conteúdo ao cliente ........131 10.1 Garantia ........131 Segurança ........ 124 10.2 Serviço de apoio ao cliente..131 Utilização adequada ....124 Anexo ..........132 Advertências gerais de Eliminação de falhas e de segurança ........
  • Página 124: Segurança

    nutenção contidas nos manu- 1 Segurança ais. 1.1 Utilização adequada Este produto pode ser utilizado Uma utilização incorreta ou in- por crianças a partir dos 8 anos devida pode resultar em danos de idade, assim como por pes- no produto e noutros bens ma- soas com capacidades físicas, teriais.
  • Página 125: Advertências Gerais De Segurança

    1.2 Advertências gerais de segurança 1.2.1 Perigo devido a operação incorreta Devido à operação incorreta pode colocar-se em risco a si próprio e a terceiros, assim como provocar danos materiais. ▶ Leia cuidadosamente o pre- sente manual e todos os do- cumentos a serem respeita- dos, em particular o capítulo "Segurança"...
  • Página 126: Notas Relativas À Documentação

    2 Notas relativas à 3.2 Função principal documentação O regulador comanda o sistema de aque- cimento e o arrefecimento. 2.1 Atenção aos documentos a Não ocorre qualquer alteração automática serem respeitados do modo de funcionamento. ▶ Tenha particular atenção a todos os 3.2.1 Aquecimento manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes...
  • Página 127: Símbolo Ce

    3.4 Símbolo CE * disponível apenas com ligação à rede 4.2 Âmbito de utilização   O símbolo CE indica que, de acordo com a declaração de conformidade, os produ- tos cumprem o disposto pelas diretivas em vigor. A declaração de conformidade pode ser consultada no fabricante.
  • Página 128: Funções De Operação E De Apresentação

    Tecla Função Configuração do Sequência dos sistema modos de funci- A tecla é utilizada para comutar o onamento modo de funcionamento e selecio- ▶ Arrefecimento nar: Circuito de aqueci- ▶ Modo de ventila- mento com sistema – Arrefecer de dois tubos com aquecimento adicio- ▶...
  • Página 129: Rotações Do Ventilador

    5.3 Rotações do ventilador Tipo de funciona- Tempe- Velocidade mento ratura do ventila- As rotações do ventilador podem ser re- nominal guladas em todos os modos de funciona- Arrefecer (modo 26 °C baixo mento. eco) 5.3.1 Regular as rotações do Funcionamento do baixo ventilador (modo...
  • Página 130: Definir O Desligamento Temporizado

    5.6.2 Definir o desligamento 6 Eliminação de falhas temporizado 6.1 Detetar e eliminar falhas Condição: O ventiloconvetor tem de estar ligado. ▶ Se a mensagem de erro E1 for exibida, ▶ siga na área da regulação da tempera- Prima para definir o período de tura as instruções da tabela em anexo.
  • Página 131: Colocar O Produto

    Validade: Croácia Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020311775_00 Manual de instruções...
  • Página 132: Anexo

    Anexo A Eliminação de falhas e de erros A.1 Resolução de erros Mensagem Possível causa Medida ▶ Solicite a um técnico especializado que O regulador tem de- feito. verifique o regulador e que o substitua em Sensor de temperatura caso de danos. com defeito ▶...
  • Página 133 Návod na obsluhu Záruka a zákaznícky servis..141 10.1 Záruka........141 Obsah 10.2 Zákaznícky servis ...... 141 Príloha ..........142 Bezpečnosť......134 Odstraňovanie porúch Použitie podľa určenia ....134 a chýb ........142 Všeobecné bezpečnostné Odstránenie poruchy ....142 upozornenia ....... 134 Pokyny k dokumentácii ....
  • Página 134: Bezpečnosť

    1 Bezpečnosť Tento výrobok môžu použí- vať deti od veku 8 rokov a ok- 1.1 Použitie podľa určenia rem toho aj osoby so zníže- Pri neodbornom používaní nými fyzickými, senzorickými alebo používaní v rozpore s ur- alebo mentálnymi schopnos- čením môžu vznikať poško- ťami alebo s nedostatkom skú- denia výrobku a iné...
  • Página 135 ▶ Starostlivo si prečítajte pred- kladaný návod a všetky súvi- siace platné podklady, najmä kapitolu „Bezpečnosť“ a vý- stražné upozornenia. ▶ Vykonávajte iba také činnosti, ku ktorým vás vedie predlo- žený návod na použitie. 0020311775_00 Návod na obsluhu...
  • Página 136: Pokyny K Dokumentácii

    2 Pokyny k dokumentácii 3.2 Hlavná funkcia Regulátor riadi vykurovací systém a chla- 2.1 Dodržiavanie súvisiacich denie. podkladov Nerealizuje sa automatická zmena druhu ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky prevádzky. návody na obsluhu, ktoré sú priložené 3.2.1 Vykurovanie ku komponentom systému. Snímač priestorovej teploty meria priesto- 2.2 Uschovanie podkladov rovú...
  • Página 137: Označenie Ce

    3.4 Označenie CE * k dispozícii iba sieťové spojenie 4.2 Koncept obsluhy   S označením CE sa dokumentuje, že vý- robky podľa vyhlásenie o zhode spĺňajú základné požiadavky nasledujúcich smer- níc. Vyhlásenie o zhode si môžete prezrieť u výrobcu. 4 Funkcia 4.1 Štruktúra obsluhy 4.1.1 Opis displeja Zap./Vyp.
  • Página 138: Funkcie Obsluhy A Zobrazenia

    Tlačidlo Funkcia Konfigurácia sys- Poradie druhov tému prevádzky Tlačidlo sa používa na prepnutie a výber druhu prevádzky: Vykurovací okruh ▶ Chladenie so systémom dvoch ▶ Prevádzka venti- – Chladenie rúr s elektrickým prí- látora davným vykurova- ▶ Elektrické prí- – Vykurovanie ním* davné...
  • Página 139: Otáčky Ventilátora

    3. Nastavte otáčky ventilátora. Druh prevádzky Poža- Rýchlosť (→ strana 139) dovaná ventilátora teplota 5.3 Otáčky ventilátora Chladenie (režim 26 °C nízka eco) Otáčky ventilátora je možné nastavovať vo všetkých druhoch prevádzky. Prevádzka ventilá- nízka tora (režim eco) 5.3.1 Nastavenie otáčok ventilátora Vykurovanie (režim 18 °C nízka...
  • Página 140: Zablokovanie A Odblokovanie Tlačidiel

    6 Odstránenie porúch 5.6.2 Nastavenie časovo riadeného vypnutia 6.1 Rozpoznanie a odstránenie Podmienka: Konvektor s ventilátorom musí byť za- porúch pnutý. ▶ Pri zobrazení chybového hlásenia E1 ▶ Stlačte na nastavenie časového v oblasti nastavenia teploty nasledujte úseku, po uplynutí ktorého sa vypne pokyny uvedené...
  • Página 141: Definitívne Vyradenie Výrobku Z Prevádzky

    Batérie v tomto prípade zlikvidujte na zbernom mieste pre batérie. Platnosť: Chorvátsko Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020311775_00 Návod na obsluhu...
  • Página 142: Príloha

    Príloha A Odstraňovanie porúch a chýb A.1 Odstránenie poruchy Hlásenie Možná príčina Opatrenie Regulátor je chybný. ▶ Regulátor nechajte prekontrolovať pro- stredníctvom servisného pracovníka Snímač teploty chybný a v prípade poškodenia ho vymeňte. Regulátor je vystavený ▶ Zabezpečte, aby regulátor nebol vystavený slnečnému žiareniu.
  • Página 143: Country Specifics

    Country specifics 4 ES Vaillant S. L. 1 AT Atención al cliente Vaillant Group Austria GmbH Pol. Industrial Apartado 1.143 Clemens-Holzmeister-Straße 6 C/La Granja, 26 1100 Wien 28108 Alcobendas (Madrid) Telefon 05 7050 Teléfono 9 02116819 Telefax 05 7050 1199 Fax 9 16615197 Telefon 05 7050 2100 (zum Regionalta- www.vaillant.es...
  • Página 144 Fax 64 959901 vaillant@vaillant.hu info@vaillant.no www.vaillant.hu www.vaillant.no 9 IT 13 PL Vaillant Group Italia S.p.A. Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Via Benigno Crespi 70 ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 20159 Milano 02-134 Warszawa Tel. +39 02 697 121 Tel. 022 3230100 Fax +39 02 697 12500 Fax 022 3230113...
  • Página 148 Supplier Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 www.vaillant.info 0020311775_00 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be...

Tabla de contenido