Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
GB
INSTRUCTIONS
F
HINWEISE
D
INSTRUCTIES
NL
INSTRUKTIONER
S
INSTRUKTION
DK
ANVISNING
N
OHJEET
FIN
E
INSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES
I
ISTRUZIONI
H
LEÍRÁS
CZ
POKYNY
TR
KILAVUZ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
page 10
PL
page 12
RU
Seite 16
UA
bladz. 19
GR
sida 22
RO
side 25
BG
SK
side 28
HR
sivu 31
SRB
pág. 34
SLO
pág. 37
pag. 41
EST
LV
oldal 44
LT
strana 47
sayfa 50
www.skileurope.com
www.skileurope.com
09/07
HAMMER DRILL
6092 (F0156092 . . )
INSTRUKCJA
ИНСТРУКЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ
O∆ΗΓΙΕΣ
INSTRUCØIUNI
УKA3AНИЕ
POKYNY
UPUTE
UPUTSTVA
NAVODILA
KASUTUSJUHEND lehekülg 86
INSTRUKCIJA
INSTRUKCIJA
ME77
strona 53
страница 56
страница 60
σελίδα 64
pagina 68
страница 71
strana 75
stranica 78
stranica 81
stran 83
lappuse 89
puslapis 93
2610398120

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil 6092

  • Página 1 HAMMER DRILL 6092 (F0156092 . . ) ME77 INSTRUCTIONS page 10 INSTRUKCJA strona 53 INSTRUCTIONS page 12 ИНСТРУКЦИИ страница 56 HINWEISE Seite 16 ІНСТРУКЦІЯ страница 60 INSTRUCTIES bladz. 19 O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 64 INSTRUKTIONER sida 22 INSTRUCØIUNI pagina 68 INSTRUKTION side 25 УKA3AНИЕ...
  • Página 2 6092 550 W 1,9 kg 0-3000 0-48000 ø12 p/min...
  • Página 5 MAX. Ø12 mm MAX. 200 mm...
  • Página 7 &...
  • Página 8 PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED ¡...
  • Página 9 2610073400 ACCESSORIES In Deutschland nicht lieferbar 2610397119 2610397256 Ø 2, 3, 4, 5, 6 mm Ø 1.5, 2, 2.5, 3, 3.5, 4, 4.5, 5, 5.5, 6, 8 mm Ø 4, 5, 6, 6, 8 mm Ø 4, 5, 6, 8, 10 mm Ø...
  • Página 10: Hammer Drill

    Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Hammer drill 6092 d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. INTRODUCTION Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Página 11: Safety Instructions For Hammer Drills

    - switch on the tool • SKIL can assure fl awless functioning of the tool only - lock the switch when original accessories are used - turn wheel C to select maximum speed •...
  • Página 12 - clean fi lter J and dust box K frequently ! disconnect the plug before cleaning • Removing dust fi lter system # • This SKIL product is guaranteed in accordance with ! always close tube holder L when dust filter statutory/country-specifi c regulations; damage due to...
  • Página 13: Instructions Generales De Securite

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la ELEMENTS DE L’OUTIL 2 prise de courant. Maintenez le câble éloigné des A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse sources de chaleur, des parties grasses, des bords B Bouton de blocage de l’interrupteur...
  • Página 14 Retirez la fiche de la prise de courant avant fi che d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement accessoires, ou de ranger l’outil. Cette mesure de de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires précaution empêche une mise en fonctionnement par...
  • Página 15: Conseils D'utilisation

    • Assurez-vous des forces en jeu consécutives au • Utilisation du système de fi ltre à poussière blocage (spécialement durant le perçage des métaux); - le système de fi ltre à poussière, avec son action utilisez toujours la poignée auxiliaire F 2 et adoptez télescopique, peut être utilisé...
  • Página 16 (spécialement les aérations H 2) ! débranchez la fiche avant le nettoyage ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und • Ce produit SKIL est garanti conformément aux Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der dispositions légales/nationales; tout dommage dû à Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen l’usure normale, à...
  • Página 17: Sicherheit Von Personen

    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten elektrischen Schlages.
  • Página 18 BEDIENUNG Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker • Ein-/Aus-Schalten 4 ziehen • Arretierung des Schalters für Dauerlauf 5 • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des • Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 6 Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör • Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle verwendet wird Mit dem Rad C 7 wird die Maximalgeschwindigkeit von •...
  • Página 19 LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en ! Netzstecker vor dem Säubern ziehen alle voorschriften. Als de waarschuwingen en • Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een den gesetzlichen/landesspezifi schen Bestimmungen; elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung...
  • Página 20: Elektrische Veiligheid

    b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Zorg ervoor, dat met explosiegevaar waarin zich brandbare het elektrisch gereedschap uitgeschakeld is, vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische voordat u de stekker in het stopcontact steekt, en gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
  • Página 21 • Toerentalregeling voor langzaam starten 6 stopcontact trekken • Instelbaar maximum-toerental • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine Met wieltje C 7 kan een maximum-snelheid van laag garanderen, indien originele accessoires worden tot hoog ingesteld worden...
  • Página 22: Tekniska Data

    • Verwijderen van stoffi lter-systeem # reinigen ! sluit slanghouder L altijd af, als stoffilter-systeem • Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de niet wordt gebruikt wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te • Monteren van stoffi lter-systeem $ voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of •...
  • Página 23 VERKTYGSELEMENT 2 3) PERSONSÄKERHET a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd A Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när B Knapp för låsning av strömbrytare du är trött eller om du är påverkad av droger, C Ratt för justering av maximalvarvtalet alkohol eller mediciner.
  • Página 24 A tryckas in stickkontakten ! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt stilla om originaltillbehör används • Normal borrning/skruvdragning eller slagborrning 8 • Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone ! välj borrfunktion endast då...
  • Página 25 • Borttagning av dammfi ltersystemet # • För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive ! håll alltid slanghållaren L stängd när lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av dammfiltersystemet inte används normalt slitage, överbelastning eller fel hantering • Montering av dammfi ltersystemet $ omfattas ej av garantin •...
  • Página 26: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. maskinen tændes.Hvis et stykke værktøj eller en nøgle Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for sidder i en roterende maskindel, er der risiko for uheld.
  • Página 27 - afbryderen A kan ikke aktiveres, hvis venstre/højre kontakten stillingen ikke er indstillet nøjagtigt • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis ! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet er der benyttes originalt tilbehør standset helt •...
  • Página 28 Ta godt vare på alle advarslene og ! træk stikket ud før rensning informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket • Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de “elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som (med ledning).
  • Página 29: Elektrisk Sikkerhet

    2) ELEKTRISK SIKKERHET g) Hvis det kan monteres støvavsug- og a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at Støpselet må ikke forandres på noen som helst disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av måte.
  • Página 30 • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom • Bytting av bits 9 original-tilbehør brukes - sett bit så dybt som mulig inn i chucken • Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst ! bruk aldri bit med skadet tange like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall...
  • Página 31 H 2) 1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS ! dra ut støpselet før rengjøring a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. • For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan voivat johtaa tapaturmiin.
  • Página 32 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman enää voida käynnistää ja pysäyttää toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
  • Página 33 • Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä - pidä ilmanvaihto-aukkoja H 2 peittämättöminä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan työkalun tehdä työ puolestasi sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon saattaa •...
  • Página 34: Introducción

    Guardar todas las advertencias de peligro pistorasiasta e instrucciones para futuras consultas. El término • Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas eikä...
  • Página 35: Seguridad De Personas

    d) No utilice el cable de red para transportar o colgar 4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de ELÉCTRICAS la toma de corriente. Mantenga el cable de red a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o prevista para el trabajo a realizar.
  • Página 36 Con la rueda C 7 puede regularse, sin herramienta y desconecte el enchufe escalonamientos, la velocidad máxima desde la • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento posición más baja hasta la más alta correcto de la herramienta al emplear accesorios...
  • Página 37: Consejos De Aplicación

    ! desenchufar la herramienta antes de limpiar causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. • Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de Guarde bem todas as advertências e instruções para acuerdo con las prescripciones legales específi cas de futura referência.
  • Página 38: Segurança Eléctrica

    b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas c) Evitar uma colocação em funcionamento com risco de explosão, nas quais se encontrem involuntária. Assegure se de que a ferramenta líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à eléctricas produzem faíscas que podem provocar a alimentação de rede, antes de levantá...
  • Página 39 • Ligar/desligar 4 tomada • Fixação do interruptor para ligação permanente 5 • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da • Regulação da velocidade para arranque suave 6 ferramenta, quando utilizada com os acessórios • Controle da velocidade máxima...
  • Página 40 (o que também assegura que está a perfurar a um ao serviço de assistência técnica SKIL mais próximo (os ângulo exacto de 90°) % endereços assim como a mapa de peças da ferramenta ! puxe sempre o interruptor A 2 ao máximo +...
  • Página 41 2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di Trapano a percussione 6092 apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a INTRODUZIONE terra. Le spine non modifi cate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Página 42 Non utilizzare utensili elettrici con interruttori spina difettosi. Un utensile elettrico che non si può più • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori riparato.
  • Página 43 • Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato ! non utilizzare il sistema del filtro della polvere oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre quando si trapana nel legno, nel metallo o nella immediatamente la spina dalla presa plastica •...
  • Página 44 őrizze meg ezeket az ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa előírásokat. Az alább alkalmazott “elektromos • Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos disposizioni di legge/specifi che nazionali; guasti kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó...
  • Página 45 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban A munkájához csak az arra szolgáló elektromos való...
  • Página 46 • Kapcsolórögzítő folyamatos használat esetére 5 kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból • Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 6 • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők • Maximális sebesség beállítás alkalmazása esetén tudja garantálni a gép A C 7 kerék segítségével állítható be fokozatmentesen problémamentes működését...
  • Página 47: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    - a porzsáktartó K @ minden üzemeltetési helyzet • Fent említett termékére a SKIL a törvényes/ esetén függőleges helyzetben marad országonként változó előírások szerint vállal garanciát; a - ügyeljen arra, hogy a porelszívó rendszer stabilan garancia nem vonatkozik a szokványos használat során illeszkedjen a falhoz/padlóhoz/mennyezethez (ezáltal...
  • Página 48 1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. vést k úrazům.
  • Página 49 • V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned - jestliže poloha doleva/doprava správně nezapadne, vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku není možno zapnout vypínač A • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, ! směr otáček se smí změnit pouze je-li nástroj používáte-li původní značkové zcela zastaven •...
  • Página 50 Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki ! před čištěním odpojte zástrčku düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden • Na tento výrobek značky SKIL platí záruka podle olabilir. statutárních regulací dané země; poškození způsobené b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu běžným opotřebováním, přetížením a nesprávným...
  • Página 51: Ki̇şi̇leri̇n Güvenli̇ği̇

    4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
  • Página 52 • Dönüş yönünü değiştirme 7 aleti hemen kapatın ve fişi çekin - sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme • SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin yapmadığı takdirde, açma/kapama şalteri A çalışmaz düzgün çalışmasını garanti eder ! dönüş yönünü sadece alet tamamen dururken •...
  • Página 53 (z przewodem havalandırma yuvalarını H 2) zasilającym). ! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin • Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY garanti altındadır, normal aşınma ve yıpranmadan a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i doğabilecek hasarlar, aşırı...
  • Página 54: Bezpieczeństwo Osób

    e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego na świeżym powietrzu należy używać kabla włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. przedłużającego, który dopuszczony jest do Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza c) Przed rozpoczęciem urządzenia, wymiany osprzętu ryzyko porażenia prądem.
  • Página 55 • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego wyposażenia dodatkowego UŻYTKOWANIE...
  • Página 56 - zapewnij, że zespół filtra przeciwpyłowego opiera się • Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej mocno o ścianę/podłogę/sufit (zapewni to także gwarancji/zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzenia wiercenie pod kątem prostym 90°) % wynikłe wskutek normalnego zużycia, przeciążenia lub...
  • Página 57 БЕЗОПАСНОСТЬ d) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ кабель для вытягивания вилки из розетки. БЕЗОПАСНОСТИ Оберегайте кабель инструмента от воздействия ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и высоких температур, масла, острых кромок или инструкции...
  • Página 58: Эксплуатация И Уход За Электроинструментом

    инструкцией по эксплуатации. неисправности немедленно выключите инструмент Электроинструменты представляют собой и выньте вилку из розетки опасность в руках неопытных пользователей. • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. только пpи использовании соответствующиx Проверяйте безупречностьфункции подвижных пpиспособлений частей, лёгкость их хода, целостность всех...
  • Página 59 • Держите электроинструмент только за • Изменение напpавления вpащения 7 - выключатель вкл/выкл A не работает, если не изолированные поверхности рукояток, если Вы установлен в положение лево/право выполняете работы, при которых рабочий ! изменять направление вращения следует инструмент может попасть на скрытую только...
  • Página 60: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    (особенно вентиляционные отвеpстия H 2) G Фільтрувальна пиловсмоктувальна система ! перед чисткой инстpумента выньте вилку из H Вентиляційні отвори розетки • Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с БЕЗПЕКА установленными пpавилами; повpеждение вследствие ноpмального использования, пеpегpузки ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ...
  • Página 61: Безпека На Робочому Місці

    1) БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ b) Вдягайте особисте захисне спорядження та a) Примайте своє робоче місце в чистоті та обов’язково вдягайте захисні окуляри. прибирайте його. Безлад або погане освітлення на Вдягання особистого захисного спорядження, робочому місці можуть призводити до нещасних як...
  • Página 62 • У разі електричної або механічної несправності, • Регулятор максимальної швидкості негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки Обертання маховиком C 7, максимальну швидкість • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при обертання можна плавно відрегулювати від низької використанні відповідного приладдя до високої...
  • Página 63 • Зміна напряму обертання 7 ! при використанні фільтрувальної - при неповній установці положення лів/прав пиловсмоктувальної системи завжди пусковий виключатель A не працює переводьте перемикач A 2 у максимальне ! міняйте напрям обертання тільки при повній положення + вибирайте положення 5 за зупинці...
  • Página 64 AΣΦAΛEIA • Цей продукт SKIL гарантується у відповідності з обов’язковими/відповідно до конкретної країни, нормативно-правовими актами; пошкодження ΓEΝΙΚEΣ YΠΟ∆EΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ внаслідок нормального зношення, перевантаження ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις або невідповідного поводження виключається з προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την гарантії τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων µπορεί να...
  • Página 65 e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο 4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο. χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων Xρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το επιµήκυνσης...
  • Página 66 χειρoλαβή F 2 και φροντίστε να στέκεστε σταθερά και βγάλτε το απ την πρίζα • Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα απ το ηλεκτρικ • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθµιση ή αλλάξετε εργαλείου µ νο ταν χρησιµοποιούνται αυθεντικά...
  • Página 67 - βγάλτε το τρυπάνι απ την τρύπα χωρίς να ! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα σταµατήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, για να • Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση διασφαλίσετε την αποτελεσµατική απορρ φηση σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη...
  • Página 68 şi el legat la pământ. c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed. Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă Maşină de găurit cu percuţie 6092 electrică pătrunde apă. d) Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de INTRODUCERE alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a...
  • Página 69 Scoateţi ştecherul din priza de curent înainte de a priză executa reglaje la maşină, înainte de înlocuirea • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului accesoriilor sau de a depozita maşina. Această numai dacă sunt folosite accesoriile originale măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare •...
  • Página 70 • Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă • Demontarea sistemului de filtru antipraf # defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană ! întotdeauna obturaţi orificiul L de fixare a tubului autorizată atunci când sistemul de filtru antipraf nu este •...
  • Página 71: Общи Указания За Безопасна Работа

    “електроинструмент” се отнася до захранвани от bonul de cumpărare la dealer sau la centru de service електрическата мрежа електроинструменти SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service se (със захранващ кабел). găseasc la www.skileurope.com) • Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau 1) БЕЗОПАСНОСТ...
  • Página 72: Безопасен Начин На Работа

    e) Когато работите с електроинструмент навън, g) Ако е възможно използването на външна използвайте само удължителни кабели, аспирационна система, се уверявайте, че тя е предназначени за работа на открито. включена и функционира изправно. Използването на удължител, предназначен за Използването на аспирационна система намалява работа...
  • Página 73 настройка или смяна на принадлежност винаги неизпpавност, изключете незабавно апаpата и изваждайте щепсела от контакта на пpекъснете контакта с електpическата мpежа електрозахранването • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на електpоинстpумента само ако се използват УПОТРЕБА оpигинални допълнителни пpиспособления • Използвайте само принадлежности, чиято...
  • Página 74 положение ! преди почистване изключете щепсела - кутията за прах K @ остава да виси право надолу • Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие във всички странични положения на ръчката със законно установените/специфични за стpаната - погрижете се системата с филтър за прах да...
  • Página 75 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie Príklepová vŕtačka 6092 meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a ÚVOD vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Página 76 Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré pôvodné príslušenstvo sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a •...
  • Página 77 • Vždy skontrolujte či je napätie elektrického prúdu • Ako použiť zariadenie na filtrovanie prachu rovnaké ako napätie na štítku nástroja (nástroj s - teleskopické vybavenie zariadenia na filtrovanie menovaným napätím 230V alebo 240V sa môže napojiť prachu je možné použiť aj vo vodorovnej av zvislej aj na 220V-ový...
  • Página 78: Udarna Bušilica

    1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU • Tento SKIL výrobok je zaručený v súlade so zákonnými/ a) Vaše radno područje održavajte čisto i uredno. pre krajiny špecifickými reguláciami; poškodenie Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do následkom normálneho upotrebenia, preťaženia, alebo nezgoda.
  • Página 79 Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i mrežne utičnice hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo da li se pravilno koriste. Primjena naprave za ako se koristi originalni pribor usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
  • Página 80 • U slučaju reklamacije uređaj treba nerastavljeno - kutija za prašinu K @ dostupna je u svim radnim predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL položajima ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i - sustav filtera za prašinu se pričvršćuje na zid/ oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi...
  • Página 81 Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog Vibraciona bušilica 6092 udara, ako je Vaše telo uzemljeno. c) Držite aparat podalje od kiše ili vlage. Prodiranje UPUTSTVO vode u električni aparat povećava rizik od električnog...
  • Página 82 4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen ELEKTRIČNIH ALATA originalni pribor a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš • Koristite samo pribor čija je dozvoljena brzina u posao električni alat odredjen za to. Sa najmanju ruku jednaka najvećoj brzini pri praznom hodu...
  • Página 83 • Skidanje sistema za filtriranje prašine # ! pre čišćenja iskopčajte kabl iz utičnice ! uvek zatvorite držač za crevo L kada se sistem za • Ovaj SKIL proizvod sadrži garanciju u skladu sa filtriranje prašine ne koristi propisima i zakonima određenih država; oštećenja •...
  • Página 84 DELI ORODJA 2 e) Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je A Vklopno/izklopno stikalo in za nadzor hitrosti atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega B Gumb za blokiranje stikala podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje C Gumb za nastavitev maksimalne hitrosti tveganje električnega udara.
  • Página 85 • Menjava smeri vrtenja 7 izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice - v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo položaju ni možno vklopiti stikala A originalnega dodatnega pribora ! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma •...
  • Página 86: Tehnilised Andmed

    • Odstranitev priprave za sesanje in zbiranje prahu # ! izvlecite vtikač iz vtičnice pred čiščenjem ! kadar priprava za sesanje in zbiranje prahu ni • Ta stroj znamke SKIL je zavarovan v skladu z državnimi/ nameščena, vedno zaprite odprtino za priključitev pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancija ne cevi L pokriva škode, ki je nastala zaradi običajne izrabe ali...
  • Página 87: Seadme Osad

    SEADME OSAD 2 f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega A Lüliti tööriista sisse-/väljalülitamiseks ja kiiruse lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme kontrollimiseks kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. B Lüliti lukustusnupp 3) INIMESTE TURVALISUS C Maksimumkiiruse kontrollratas a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning D Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
  • Página 88 - valige ratta C abil maksimumkiirus vooluvõrgust • Pöörlemissuuna ümberlülitamine 7 • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes - kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/ originaaltarvikute kasutamisel paremas asendis, ei ole võimalik töölülitile A vajutada •...
  • Página 89 “MAX”-näiduni M, tuleb filtrit J ja tolmumahutit K puhastada - vajutage kahele punasele keelele N, keerake tolmumahutit pisut enda poole ja eemaldage Triecienurbjmašīna 6092 tolmumahuti K tolmufiltrisüsteemist - eemaldage filter J tolmumahutist K ja kloppige tolm IEVADS filtrilt maha ! ärge peske filtrit seebi ja veega...
  • Página 90: Jūsu Drošībai

    E Urbšana funkciju pārslēdzējs e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, F Papildrokturis izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus G PutekĮu filtra sistēma pagarinātājkabeĮus, kuru lietošana ārpus telpām ir H Ventilācijas atveres atĮauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko JŪSU DROŠĪBAI triecienu.
  • Página 91 Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts, uzglabājiet kontaktdakšu no elektrotīkla piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu. tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, •...
  • Página 92 • Ņemiet vērā reaktīvo spēku, kas rodas • PutekĮu filtra sistēmas lietošana darbinstrumentam iesprūstot (īpaši, veicot urbšanu - putekĮu filtra sistēmu, pateicoties tās teleskopiskajai metālā), vienmēr izmantojiet papildrokturi F 2 un darbībai, var izmantot gan horizontālā, gan vertikālā nodrošiniet stabilu pamatu zem kājām darba stāvoklī...
  • Página 93 Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos elektrotīkla nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti • Šim firmas SKIL izstrādājumam ir noteikta ražotāja gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus garantija saskaņā ar starptautiskajā un nacionālajā asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir likumdošanā...
  • Página 94: Rūpestinga Elektrinių Įrankių Priežiūra Ir Naudojimas

    įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu elektros tinklo lizdo Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik galingumo. tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu priedai jungikliu.
  • Página 95: Naudojimo Patarimai

    • Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra • Norint, kad dulkių nusiurbimas vyktų optimaliai asbesto (asbestas pasižymi vėžą sukeliančiu poveikiu) ! prieš naudodami dulkių nusiurbimo įtaisą • Naudokite tinkamas apsaugos priemones, jei dirbant patikrinkite, ar dulkių surinkimo dėžutėje K yra gali susidaryti pavojingos sveikatai, greitai įdėtas filtras J užsiliepsnojančios arba sprogios dulkės (kai kurių...
  • Página 96 • Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines angas H 2) ! prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo • Šiam SKIL gaminiui mes suteikiame garantiją pagal galiojančius įstatymus; gedimams, kurie atsirado dėl natūralaus susidėvėjimo, perkrovų arba netinkamo naudojimo, garantijos negalioja •...
  • Página 97 ✎...
  • Página 98 ✎...
  • Página 99 ✎...
  • Página 100 105 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration ✱ m/s (méthode main-bras). Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß...
  • Página 101 105 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám ✱ m/s (kézre-ható érték). A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení...
  • Página 102 105 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú ✱ m/s (metóda ruka - paΩa). Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),...
  • Página 103 ✱ 6092 3,4 m/s 15,7 m/s 1,5 m/s When drilling in metal When drilling in concrete Uncertainty (K) Pendant le perçage du métal Pendant le perçage du béton Incertitude (K) Beim Bohren in Metall Beim Bohren in Beton Unsicherheit (K)

Tabla de contenido