INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Guía básica Ordenador personal CF-20 Nº de modelo serie Contenido Para empezar Introducción ............ Descripción de piezas ........Primer encendido ........Encendido / Apagado ........Información útil Manejo y mantenimiento ......Instalación del software ....... Solución de problemas Solución de problemas (Básicos) ....
Introducción Gracias por adquirir este producto Panasonic. Para conseguir un rendimiento óptimo y una ma- yor seguridad, lea estas instrucciones atentamente. En estas instrucciones, los nombres se indican como sigue. indica sistema operativo de Windows 10. indica sistema operativo de Windows 7.
Haga doble clic en [Manual Selector] en el escritorio, seleccione el manual y haga clic en [Open]. 1. Haga doble clic en [Panasonic PC Settings Utility] en la pantalla del escritorio y, a continua- ción, haga clic en [Support] - [Manual] - [Launch Manual Selector].
Descripción de piezas Cámara Unidad principal Base del teclado A: Antena de WAN inalámbrica/antena : Preparado para comunicaciones ina- lámbricas <Solo para modelos con WAN inalámbrica Este indicador se enciende cuando / GPS> una LAN inalámbrica, Bluetooth, y/ o una WAN inalámbrica están conec- Reference Manual “Wireless WAN”...
Página 5
S: Bloqueo de seguridad (base del tecla- Puede conectarse un cable Kensington. Para obtener más información, lea el ma- nual que se entrega con el cable. T: Puerto USB 3.0 Reference Manual “USB Devices” è U: Puerto LAN Connect to a network “LAN” è...
Página 6
Descripción de piezas Unidad principal (lado derecho) Unidad principal (lado izquierdo) A: Toma DC-IN H: Ranura para tarjeta de memoria mi- croSD Solo se puede cargar la unidad principal. B: Soporte para el bolígrafo Mantenga las tarjetas de memoria mi- C: Bolígrafo croSD fuera del alcance de los niños D: Orificio para colgar...
Página 7
Base del teclado (lado izquierdo) A: Toma DC-IN E: Puerto USB 2.0 B: Indicador de la tarjeta de memoria SD Reference Manual “USB Devices” è (Parpadeo: Durante el acceso o cuando se F: Puerto VGA solicita una contraseña) Reference Manual “External Dis- è...
Página 8
Descripción de piezas Base del teclado (parte inferior) A: Asa de transporte B: Conector de antena externa (CH2) C: Conector de antena externa (CH1) D: Conector de bus de expansión Reference Manual “Port replicator” è E: Tapa de la batería F: Pestillo de la tapa de la batería G: Indicador LED : Estado de la batería...
Página 9
Unidad principal (parte inferior) Cámara trasera <Solo para modelos con cámara trasera> A: Indicador de la cámara B: Luz de la cámara C: Objetivo de la cámara Reference Manual “Camera” è D: Tapa posterior La forma puede variar en función del mo- delo.
Página 10
Descripción de piezas Unidad principal (parte superior) A: Orificio para colgar B: Indicador LED Estado de la batería : Estado de la alimentación Desactivado: Apagado/en hibernación Verde: Encendido Parpadeo en verde: Suspensión Parpadeo rápido en verde: No puede encenderse o reanudarse debido a que la temperatura es baja.
Separar la unidad principal de la base del teclado Tras separar la unidad principal de la base del teclado, puede utilizar la unidad principal como tableta o volver a acoplarla en la dirección opuesta. PRECAUCIÓN l Antes de separar la unidad principal, lleve a cabo lo siguiente: - Guarde los datos necesarios.
Página 12
Descripción de piezas C Deslice la palanca de liberación (B) en la dirección de la flecha. RELEASE D Separe la unidad principal de la base del teclado. PRECAUCIÓN l Al separar la unidad principal de la base del teclado, sujete la unidad por la zona marcada con una línea discontinua en forma de círculo en la ilustración.
Acoplar la unidad principal a la base del teclado A Empuje hacia abajo la unidad principal ejerciendo presión en la zona marcada con una línea discontinua en forma de círculo en la ilustración. La palanca de liberación (B) volverá a la dirección de la flecha. B Levante y libere el bloqueo (A).
Primer encendido n Preparación A Compruebe e identifique los accesorios suministrados. Si no encuentra alguno de los accesorios descritos, póngase en contacto con el servicio de asistencia. y Adaptador de CA ..1 y Cable de CA ..1 y Baterías .
Conectar el equipo a la toma de corriente A Abra la tapa. B Conectar el equipo a la toma de corriente. La carga de la batería se iniciará automáticamente. PRECAUCIÓN l No desconecte el adaptador de CA hasta que se haya com- pletado el primer encendido.
Espere a que el equipo se enfríe y vuelva a encenderlo. Si el equipo no se activa incluso después de enfriarse, póngase en contacto con el servicio técnico de Panasonic (è paso 48 - 50). Seleccionar el idioma y el sistema operativo (32-bit o 64-bit) PRECAUCIÓN...
Página 17
l El equipo se reiniciará varias veces. l Después de encender el equipo, la pantalla permanecerá negra o sin cambios durante cierto tiempo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Espere unos instantes hasta que aparezca la pantalla de configuración de Windows. l Durante la configuración de Windows, utilice la almohadilla táctil y haga clic para mover el puntero y seleccionar un elemento.
Página 18
NOTA Panasonic PC Settings Utility Puede comprobar el estado del ordenador y cambiar los ajustes. Haga doble clic en [Panasonic PC Settings Utility] en el escritorio para iniciar la utilidad. (è Reference Manual “Panasonic PC Settings Utility”)
Página 19
n Antes de utilizar la función inalámbrica A Haga clic en (Notificación) en la bandeja de tareas y, a continuación, haga clic en (Todas las confgurac) - [Red e Internet] - [Modo avión]. Ajuste el [Modo avión] en [Desactivado] y, a continuación, ajuste [Wi-Fi] en [Activado] (para LAN inalámbrica).
Encendido / Apagado Encendido Mantenga pulsado el interruptor de alimentación ( è página 4), hasta que el indicador de alimentación (è página 4) se ilumine. NOTA l No pulse el interruptor de alimentación repetidamente. l El equipo se apagará de manera forzada si pulsa y mantiene pulsado el interruptor de alimen- tación durante cuatro segundos o más.
Manejo y mantenimiento Entorno de funcionamiento l Coloque el equipo en una superficie estable, donde no pueda sufrir impactos, vibraciones ni caídas. No coloque el equipo en posición vertical ni lo gire. Si el equipo sufre un impacto extremadamente fuerte, puede resultar dañado. l Entorno de funcionamiento Temperatura: Funcionamiento : -10 °C a 50 °C (IEC60068-2-1, 2)
Página 22
Manejo y mantenimiento l No utilice la pantalla si presenta polvo o suciedad (como, por ejemplo, aceite). De lo contra- rio, las partículas extrañas que hay sobre la pantalla/en el bolígrafo (incluido) pueden rayar la superficie de la pantalla u obstruir el funcionamiento del bolígrafo (incluido). l Utilice el bolígrafo (incluido) únicamente para tocar la pantalla.
n Cuando el indicador de la batería no se encienda Es posible que el indicador de la batería no se encienda aunque el adaptador de CA y las bate- rías se hayan conectado correctamente al equipo por los siguientes motivos: l La función de protección del adaptador de CA podría estar funcionando. En este caso, desen- chufe el cable de CA y espere durante al menos un minuto antes de volver a conectarlo.
Manejo y mantenimiento A Sujete el equipo con el lateral de la pantalla hacia arriba y manténgalo nivelado. B Mientras mantiene el equipo nivelado, gírelo 90 grados, como mínimo, hacia la derecha. C Vuelva a colocar el equipo en la posición A y gírelo 90 grados, como mínimo, hacia la izquierda.
Página 25
Aviso para los profesionales cualificados para extraer las baterías Deseche este producto correctamente, conforme a las regulaciones locales y tras extraer la batería, tal y como se muestra en el procedimiento que figura a continuación. PRECAUCIÓN l Nunca desmonte el equipo salvo antes de su eliminación. l Consulte las precauciones cuando deseche el equipo (...
Página 26
Manejo y mantenimiento 7. Tire hacia fuera de la batería puente integrada en la tapa de protección y, a continuación, retire el conector de la batería puente integrada. 8. Aísle los conectores de la batería puente integrada cubriéndolos con cinta plástica, por ejemplo.
Instalación del software La instalación del software retornará el equipo a su condición predeterminada. Cuando instale el software, se borrarán los datos de la SSD interna. Haga copia de seguridad de los datos importantes en otro soporte o en una memoria flash ex- terna antes de la instalación.
Encienda el equipo y pulse F2 o Supr mientras se muestre la pantalla de arranque [Pa- nasonic]. l Si no se muestra la pantalla de arranque [Panasonic], encienda el equipo mientras mantiene pulsados F2 o Supr . l Si se le solicita una contraseña, introduzca la contraseña de supervisor.
Página 29
En la pantalla del acuerdo de licencia, haga clic en [Yes, I agree to the provisions above and wish to continue!] y, a continua- ción, en [Next]. Haga clic en [Disk 0]. Haga clic en [Next]. Si se muestra la opción, seleccione el ajuste y haga clic en [Next]. l [Initialize and reinstall Windows to the whole Disk] Seleccione esta opción cuando desee instalar Windows con los valores predetermina- dos de fábrica.
Página 30
Encienda el equipo y pulse F2 o Supr mientras se muestre la pantalla de arranque [Pa- nasonic]. l Si no se muestra la pantalla de arranque [Panasonic], encienda el equipo mientras mantiene pulsados F2 o Supr. l Si se le solicita una contraseña, introduzca la contraseña de supervisor.
Página 31
En la pantalla del acuerdo de licencia, haga clic en [Yes, I agree to the provisions above and wish to continue!] y, a continuación, en [Next]. Haga clic en [Disk 0]. Haga clic en [Next]. Si se muestra la opción, seleccione el ajuste y haga clic en [Next]. l [Reinstall with HDD recovery partition.] Método de recuperación estándar.
Página 32
Instalación del software En la pantalla “Finalización del proceso de recuperación”, haga clic en [Shutdown.]. Encienda el equipo. Realice el procedimiento “Configurar Windows” ( página 16). Inicie Setup Utility y cambie la configuración según sea necesario.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico de Panasonic (è paso 48 - 50). También puede comprobar el estado del equipo en el PC Information Viewer (è...
Página 34
Ha olvidado la contraseña. l Contraseña de supervisor o contraseña de usuario: Póngase en contacto con el servicio técnico de Panasonic (è paso 48 - 50). l Contraseña de administrador: • Si dispone de un disco de restablecimiento de contraseña, pue- de establecer la contraseña de administrador.
Página 35
n Activación [Enter Password] no se l Seleccione [Enabled] en [Password On Resume] en el menú [Se- muestra al reanudar la curity] de Setup Utility (è Reference Manual “Setup Utility”). l Se puede utilizar la contraseña de Windows en lugar de la contra- sesión tras la suspensión / seña establecida en Setup Utility.
Solución de problemas (Básicos) n Activación Otros problemas relaciona- l Haga clic en in the Setup Utility(è Reference Manual “Setup Utility”) para recuperar los valores por defecto de Setup Utility (ex- dos con el inicio. cluyendo las contraseñas). Inicie Setup Utility y vuelva a definir la configuración.
n Pantalla No aparece ninguna imagen l La pantalla externa está seleccionada. Pulse para cambiar la pantalla. en pantalla. A continuación, haga clic en el modo de visualización. Espere hasta que la pantalla haya cambiado totalmente antes de pulsar de nuevo. l Cuando utilice una pantalla externa, • Compruebe la conexión del cable.
Página 38
Solución de problemas (Básicos) n Almohadilla táctil No funciona la almohadilla l Ajuste [Touch Pad] a [Enabled] en el menú [Main] de Setup Utility. l Los controladores de algunos ratones podrían deshabilitar la al- táctil. mohadilla táctil. Compruebe las instrucciones de funcionamiento de su ratón.
Programs and related documentation nor in or to the algorithms, con- cepts, designs and ideas represented by or incorporated in the Programs and related docu- mentation, all of which title, ownership and rights shall remain with Panasonic Corporation or its suppliers.
Página 40
“Reference Manual”. At least three (3) years from delivery of this product, Panasonic will give to any third party who contacts us at the contact information provided below, for a charge no more than our cost of physically performing source code distribution, a complete machine-readable copy of the corres- ponding source code covered under GPL V2.0, LGPL V2.1 or the other licenses with the obliga-...
FORMA CONCLUYENTE COMO UNA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE LA PRESENTE LICENCIA. Panasonic Corporation ha desarrollado u obtenido de otro modo los Programas, que por el pre- sente se le conceden bajo licencia. Usted asume toda la responsabilidad respecto de la selec- ción del Producto (incluidos los Programas asociados) para lograr los resultados previstos, así...
Página 42
PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA. Consulte los términos y las condiciones detalladas del mismo que se muestran en el “Reference Manual”. A los tres (3) años de la distribución del producto, Panasonic proporcionará a cualquier tercera parte que se comunique con nosotros en los datos de contacto que se mencionan a continua- ción, por un cargo que no exceda nuestros costes de realizar la distribución en forma física...
Especificaciones Esta página muestra las especificaciones para el modelo básico. El número de modelo es diferente según la configuración de la unidad. l Para ver el número del modelo: Examine la base del equipo o la caja en la que recibió el equipo cuando lo compró. l Para comprobar la velocidad de la CPU, el tamaño de la memoria y de la unidad de memoria flash (SSD): Ejecute Setup Utility (è...
Página 44
Especificaciones n Especificaciones principales Cámara 1920 x 1080 puntos, 30 fps (vídeo) / 1920 x 1080 puntos (fijo), micrófono de matriz Sensores Sensor de luz Equipado ambiental Brújula digital Equipada Giroscopio Equipado Acelerómetro Equipado Teclado / dispositivo de direc- <Solo para modelos con pantalla táctil> cionamiento 82 teclas (teclado retroiluminado) / Almohadilla táctil / Pantalla táctil (ca- pacitiva)
Adobe Reader, Battery Recalibration Utility, Infineon TPM Professional *21*23 Package , Concealed Mode Settings Utility, USB Charge Setting Utility, Dashboard for Panasonic PC, Power Plan Extension Utility, Touch Screen Mode Setting Utility , Wireless Switch Utility, Wireless Connec- *21 *23...
Página 46
Haga doble clic en [Manual Selector] en el escritorio y seleccione “Installation Manual for Trusted Plat- form Module (TPM)”. Se ha probado y confirmado la compatibilidad con tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC de Panasonic con una capacidad de hasta 64 GB. No se garantiza el funcionamiento en otros equipos SD.
Página 47
Debe instalarse antes de su uso. Panasonic PC Settings Utility incluye las siguientes instrucciones: Velocidad de carga de la batería / Recalibración de la batería / Soporte para el manejo táctil / Ajustes de carga de USB / Ajustes de ahorro de energía / etc.
Esta garantía solo se aplica a los nuevos Toughbooks de Panasonic adquiridos en la Región Económica Europea, Suiza y Turquía.
Página 49
Programas cumplan sus requisitos ni que estén libres de errores y funcionen ininterrumpidamente. La responsabilidad total de Panasonic y su solución exclusiva bajo esta garantía se limitará a la reposición de cualquier disco defectuoso y otros medios que sean devueltos al Centro de servicio autorizado de Panasonic, acompañados de una copia del recibo de compra, dentro del período...
Panasonic no garantiza que las funciones contenidas en el software funcionarán ininterrumpidamente o libre de errores. Panasonic no asume ningún riesgo de ni será en ningún caso responsable por daño alguno, incluyendo, sin limitación, daños especiales, imprevistos, emergentes, o punitivos derivados del incumplimiento de la garantía o el contrato, negligencia o cualquier otra teoría legal...