IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: This sewing machine is designed and manufactured for household use only. Read all instructions before using this sewing machine. DANGER — To reduce the risk of electric shock: 1.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que utilice esta máquina, tome ciertas precauciones mínimas de seguridad: La máquina de coser fue diseñada y fabricada únicamente para uso doméstico. Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina. PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes: Cette machine à coudre a été conçue et fabriquée pour l'usage domestique uniquement. Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DANGER: Pour éviter tout risque de décharge électrique: 1.
Página 6
OPERATING INSTRUCTION: For appliances with a polarized plug (one blade wider than the other): To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Página 7
TABLE OF CONTENTS PREPARATION Securing Ends ..........56 Thread Tension (4 threads) ....... 58~62 Names of Parts ........... 8 Threading the Machine (3 threads) ....62 Attaching the Waste Catcher ......10 Thread Tension (3 threads) ......64 Storing the Accessory Box ....... 10 Threading the Machine (2 threads) ....
Página 8
ÍNDICE PREPARACIÓN Cómo asegurar los cabos ......... 57 Nombres de las piezas ........9 Tensión del hilo (4 hilos) ......59~63 Colocación del colector de recortes ce Enhebrar la máquina (3 hilos) ......63 desperdicio ..........11 Tensión del hilo (3 hilos) ........65 Cómo guardar la caja de accessorios ....
Página 9
TABLE DES MATIERES PRÉPARATION Nouer les extrémités ......... 57 Nom des pièces ..........9 Tension des fils (4 fils) ........59~63 Installation du ramasse-chutes ......11 Enfilage de la machine (3 fils) ......63 Rangement du porte-accessoires ....11 Tension des fils (3 fils) ........65 Accessoires standard ........
Página 10
PREPARATION Names of Parts Left needle thread tension dial q w e r Right needle thread tension dial Upper looper thread tension dial Lower looper thread tension dial Side cover Looper cover Handwheel Power switch Machine socket Differential feed dial Stitch length dial Spool stand Spool holder...
Página 11
PREPARACIÓN PRÉPARATION Nom des pièces Nombres de las piezas Cadran de tension du fil de l’aiguille gauche Regulador de tensión de hilo de la aguja izquierda Cadran de tension du fil de l’aiguille droite Regulador de tensión de hilo de la aguja derecha Cadran de tension du fil du boucleur supérieur Regulador de tensión de hilo del enhebrador Cadran de tension du fil du boucleur inférieur...
Página 12
Attaching the Waste Catcher q Waste catcher Storing the Accessory Box w Waste catcher Insert the accessory box into the waste chip box. e Accessory box Standard Accessories q Screwdrivers w Tweezers e Nets r Set of needles t Spanner y Oil u Lint brush i Spool cap...
Página 13
Colocación del colector de recortes ce desperdicio Installation du ramasse-chutes q Colector de recortes q Ramasse-chutes Cómo guardar la caja de accesorios Rangement du porte-accessoires w Colector de recortes w Ramasse-chutes Introduzca la caja de accesorios en el colector de Ilnsérez le porte-acccessoires dans le ramasse-chutes.
Connecting the Machine to the Power Supply Before connecting the machine to the power supply, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power. 1. Turn off the power switch, and connect the machine plug to the machine socket. 2.
Conectar la máquina a la energía eléctrica Branchement de la machine au bloc d’alimentation 1. Apague el interruptor de energía, y conecte el enchufe de la máquina al tomacorriente de la 1. Éteindre l’interrupteur et brancher la prise de la máquina.
How to Turn the Handwheel Always turn the handwheel toward you (Counter- clockwise). 1 Handwheel Opening and Closing the Side Cover To open: Push the side cover to the left. To close: Push the side cover to the right and slightly toward the machine body.
Página 17
Cómo girar el volante Comment tourner le volant Siempre gire el volante hacia usted (en sentido contrario Tourner toujours le volant vers soi (dans le sens al reloj). antihoraire). 1 Volante 1 Volant Abrir y cerrar la cubierta lateral Ouverture et fermeture du couvercle latéral Para abrir: Pour ouvrir: Empuje la cubierta lateral hacia la izquierda.
The Position of Thread Guide Bar Pull the thread guide bar up as far as it will go. 1 Thread guide bar 2 Thread guide Attaching the Spool Holder Cap and Net 1. When you use a small thread spool, pull out the spool holder from the spool pin.
Position de la barre de guide-fil La posición de la barra guía-hilos 1. Tirer la barre de guide-fil aussi haut que possible. 1. Hale la barra guía-hilos hacia arriba lo más que pueda. Barre de guide-fil 1 Barra guía-hilos Guide-fil 2 Guía-hilos Acoplar la tapa y la red del porta carrete Pose du capuchon du porte-bobine et du filet...
Changing Needle Turn off the power switch and unplug the machine. Raise the needle to its highest position. Then loosen the left or right needle clamp screw for the needle you are going to remove. 1 Needle clamp screw on the left 2 Needle clamp screw on the right * Use HA-1SP #14 Needle or #11.