INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser no es un juguete. No permita que los niños la utilicen para jugar. La máquina no debe ser utilizada por niños ni personas con retardo mental sin una supervisión adecuada. Esta máquina de coser ha sido diseñada y fabricada para uso doméstico exclusivamente. Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
ÍNDICE PREPARATIVOS ANTES DE COSER Cosido de cremalleras dobladas ........52 Cosido de cremalleras ocultas .......... 54 Nombres de la partes ..............2 Cosido de botones ............. 56 Accesorios estándar y almacenamiento ........4 Aflojamiento de la parte superior de una manga ....Tabla de ampliación ..............
PREPARATIVOS ANTES DE COSER 18 19 Nombres de las partes 1 Eje de la bobinadora de bobinas 2 Tope de la bobinadora 3 Corta hilos de la bobina 4 Pantalla táctil 5 Botón de subida/bajada de la pantalla 6 Soporte del alzador de rodilla del prensatelas 7 Rueda de equilibrado de la tela 8 Tabla de ampliación (para accesorios) 9 Botón de apertura de la cubierta del portabobinas...
Página 5
Asa de transporte Interruptor de encendido Toma de la máquina Palanca para soltar el carro Puerto USB (para conexión directa a un PC) Puerto USB (para unidad de CD-ROM y llave de memoria USB) Conector para pedal Botón de expulsión de la tarjeta Ranura para tarjeta 10 Volante 11 Palanca de ojales...
Accesorios estándar y almacenamiento La cubierta permite guardar cómodamente los bastidores de bordado, el pedal, el cable de alimentación, el alzador de rodilla, etc. Bastidor de bordado ST (con plantilla) Bastidor de bordado SQ (con plantilla) Pedal Cable de alimentación Alzador de rodilla Juego de agujas de punta roja Bobina de hilo para bordado...
Página 7
La tabla de ampliación tiene un compartimiento muy práctico para guardar diferentes accesorios. Pie para sobrehilado (C) Pie para dobladillo enrollado (D) Pie para cremalleras (E) Pie de puntadas de realce (F) Pie para dobladillo ciego (G) Pie para acordonados (H) Pie para sobrehilados (M) Pie para costura de 1/4”...
Tabla de ampliación La tabla de ampliación proporciona una superficie de costura adicional que se puede retirar fácilmente para coser con el brazo libre. Tabla de ampliación Desmontaje: Extraiga la tabla tirando de ella hacia la izquierda. Montaje: Deslice la tabla sobre la base y empújela hacia la derecha.
Conexión a la alimentación Ponga el interruptor en OFF y enchufe el pedal al conector de la máquina, si quiere utilizar el pedal. Conecte a la toma de la máquina un extremo del cable de alimentación. Introduzca el enchufe de alimentación en la toma de la pared y ponga el interruptor en la posición ON.
Botones de la máquina 4 Botón de bloqueo automático Al coser los patrones de puntadas U1, U2, U8 o U9, la máquina coserá unas puntadas de cierre y se detendrá automáticamente cuando se pulse el botón de bloqueo automático. Si se están cosiendo otras puntadas, la máquina coserá...
Instrucciones de uso: El pedal de control Modelo 21371 se utiliza con máquinas de coser Modelo MC 11000. NOTA: Esta máquina de coser está dotada de una función de desconexión automática que evita los sobrecalentamientos.
Colocación del carrete de hilo Levante el pasador del carrete y ponga en él un carrete de hilo, haciendo que el hilo salga del carrete como se ve en la figura. Use el portacarretes grande y presiónelo con firmeza contra el carrete de hilo. NOTA: Utilice el portacarretes pequeño para los carretes estrechos o pequeños.
7 Vuelva a pulsar el botón de bobinado Cuando haya terminado de bobinar, el tope de la bobinadora volverá a su posición original y la máquina se detendrá automáticamente. Corte el hilo con el corta hilos. Colocación de la bobina 1 Coloque la bobina en el portabobinas con el hilo saliendo por la izquierda.
Enhebrado de la máquina Eleve el prensatelas. Suba la aguja pulsando dos veces el botón de subida/bajada de la aguja. Ponga el interruptor en la posición OFF. 1 Extraiga hilo del carrete. Sujete el hilo con ambas manos y páselo por debajo de la placa del guía hilos.
NOTAS: El enhebrador automático funciona bien con agujas de los números 11-14, hilos de coser de los números 50-90 e hilos de bordado Janome. Los hilos gruesos (números 20 y 30) no son adecuados para el enhebrador automático. NOTAS: Puede ser necesario sujetar el extremo del hilo con la mano para enhebrar algunos hilos.
Extracción del hilo de la bobina 1 Suba el alzador prensatelas. 2 Sujete con el dedo el hilo de la aguja y pulse dos veces el botón de subida/bajada de la aguja para subir el hilo de la bobina. 3 Tire del hilo de la aguja para tomar un bucle de hilo de la bobina.
Cambio de agujas PRECAUCIÓN: Asegúrese de que ha apagado y ha desenchufado la máquina de la red eléctrica antes de cambiar la aguja. Levante la aguja, pulsando el botón de subida y bajada de la aguja. Baje el prensatelas. Apague la máquina. Afloje el tornillo de fijación de la aguja, girándolo hacia la izquierda.
Subida y bajada del prensatelas El alzador del prensatelas sube y baja el prensatelas. 1 Alzador del pie prensatelas Puede levantar el pie prensatelas unos 6 mm por encima de su posición normal, haciendo más presión al levantar el alzador. Esto facilita la colocación de telas gruesas o bastidores de bordado debajo del pie.
Extracción e instalación del prensatelas ATENCIÓN: Apague la máquina antes de cambiar el prensatelas. Extracción del prensatelas Coloque la aguja en su posición más alta y suba el alzador del prensatelas. Pulse el botón rojo de la parte posterior del soporte del pie.
Selección de modo Utility(U) Straight Stitch Cuando encienda la máquina, la pantalla táctil le mostrará una ventana de bienvenida. Pasados unos segundos, verá la pantalla del modo de cosido normal. La máquina estará dispuesta para el modo de cosido con puntada recta. NOTA: Después de encender la máquina, pasarán algunos segundos antes de que aparezca la ventana de...
Configuración de la máquina Utility(U) Straight Stitch Tecla SET Esta tecla permite personalizar la configuración de la máquina. Pulse una de las 4 teclas de configuración de modo para seleccionar el modo que desee personalizar. 1 Modo de configuración común SET1 SET1 Screen Contrast...
También puede crear su propio salvapantallas para la MC 11000 utilizando la herramienta Screen Saver. Guarde los datos en una tarjeta ATA de PC o en una llave de memoria USB, y conéctela al puerto de la MC 11000.
Página 23
1 Retomar Modo Cuando la opción Retomar modo está habilitada, se Resume Mode retoma el último tipo de puntada que se estaba Touch creen Calibration utilizando antes de apagar la máquina. Para posibilitar que se retome el último modo, pulse el botón on/off Format Built-in Memory para comprobar si está...
Configuración del modo de cosido normal SET1 Auto Tension 1 Ajuste automático de la tensión del hilo Auto El nivel de la tensión del hilo se puede regular con las teclas “+” y “–”. ing Bobbin Thread 2 Aviso de poco hilo en la bobina El nivel del aviso de poco hilo en la bobina se puede regular con las teclas “+”...
Configuración del modo de bordado SET1 Auto Tension 1 Ajuste automático de la tensión del hilo Auto El nivel de la tensión del hilo se puede regular con las teclas “+” y “–”. Remaining Bobbin Thread 2 Aviso de poco hilo en la bobina El nivel del aviso de poco hilo en la bobina se puede regular con las teclas “+”...
Película de ayuda Winding the bobbin Winding the bobbin Sensor Buttonholes Sensor Buttonholes Embroidery settings Embroidery settings Pulse la tecla de ayuda para abrir el menú de películas de ayuda, desde donde podrá ver instrucciones sobre 7 operaciones básicas de la máquina. Threading the machine Threading the machine Adjusting patterns...
MODO DE COSIDO NORMAL Utility(U) Straight Stitch Las puntadas del modo de cosido normal se clasifican en 6 grupos. Pulse sobre una de las teclas para seleccionar un grupo. NOTA: En este manual, el número de patrón hace referencia a la letra inicial de cada grupo o categoría. Por ejemplo, el patrón #15 en el grupo de ojales y puntadas especiales será...
Puntadas prácticas Utility(U) Straight Stitch Puntadas rectas Los patrones U1 a U6 son puntadas rectas para costuras. Pulse la tecla de selección de patrones para elegir la puntada que prefiera. Empezando a coser Levante el prensatelas y coloque la tela junto a una guía de costura en la placa de agujas.
Puntada de fijación Para cerrar los extremos de las costuras, pulse el botón de inversión y cosa varias puntadas hacia atrás. La máquina coserá en sentido inverso mientras tenga pulsado este botón. Pulse el botón de inversión una sola vez para coser puntadas “Lock-A-Matic”...
Distintos tipos de puntadas rectas U1 Puntada recta en la posición central de la aguja Utilice esta puntada para costuras, cremalleras, dobladillos, etc. U2 Puntada recta en la posición izquierda de la aguja Utilice esta puntada para coser telas a lo largo del borde.
Configuración manual de las puntadas Utility(U) Straight Stitch Al pulsar la tecla de ajuste, la pantalla mostrará la pantalla de configuración manual. Puede modificar la posición de bajada de la aguja para puntadas rectas, la longitud de la puntada y la tensión del hilo de la aguja.
Puntadas en zigzag Utility(U) Zigzag Stitch Las puntadas en zigzag se utilizan para diversos tipos de costuras, incluyendo el sobrehilado. Se pueden usar con la mayoría de las telas tejidas También se puede usar una puntada en zigzag densa para apliques. Configuración manual de las puntadas Adjust Al pulsar la tecla de ajuste, la pantalla mostrará...
Distintos tipos de puntadas de cobertura (sobrehilado) U9 Puntada en zigzag múltiple (puntada de tricot): Pie A para zigzag Esta puntada se utiliza para finalizar los bordes no terminados de telas sintéticas y otras telas elásticas que tienden a arrugarse. Cosa por el borde de la tela, dejando suficiente margen entre el borde de la tela y la costura.
Dobladillo ciego Utility(U) Blind Hem Seleccione el patrón U14 para las telas tejidas y el patrón U15 para las telas elásticas. NOTA: El ancho de la puntada de los patrones U14 y U15 no se puede modificar, pero la posición de bajada de la aguja cambia.
Dobladillo visible Utility(U) Knit Stitch Seleccione el patrón U17. Pliegue y presione un dobladillo sencillo. Coloque la tela con el anverso hacia arriba. Cosa a lo largo del pliegue a la profundidad que prefiera. Recorte lo que sobre en el reverso de la tela.
Ojales y puntadas especiales Distintos tipos de ojales B1 Ojal de sensor (cuadrado) Este ojal cuadrado se usa para telas de peso medio a grande. El tamaño del ojal se determina automáticamente al poner un botón en el pie prensatelas. B2 Ojal automático (cuadrado) Este otro ojal cuadrado es similar al anterior, pero el tamaño del ojal se puede fijar de forma manual y memorizarlo para coser otros ojales del mismo tamaño.
Ojal de sensor (cuadrado) Buttonholes(B) Sensor BH Pull down BH Lever. Seleccione el patrón B1. Cosido AUTO 1 Coloque el pie de ojales automáticos R, encajando el pasador en la ranura del sujetador del prensatelas. Eleve el prensatelas. 2 Tire hacia atrás del sujetador de botones y ponga el botón en él.
Ojal automático (cuadrado) Buttonholes(B) Auto BH Seleccione el patrón B2. Tire del sujetador de botones para sacarlo totalmente. AUTO Marque la posición del ojal en la tela. Coloque la tela bajo el pie prensatelas. Pulse dos veces el botón de subida y bajada de la aguja.
Ojal acordonado Para coser ojales acordonados, siga el mismo procedimiento que con el ojal de sensor. Consulte las instrucciones de la página 33. Seleccione el patrón B1. Con el prensatelas para ojales automáticos R levantado, enganche el cordón de relleno en el puntal de la parte posterior del pie para ojales.
Zurcido Buttonholes(B) Darning La MC 11000 zurce automáticamente telas rasgadas y Sew to length required, then press " ". agujeros. Agujeros pequeños y grandes se pueden reparar fácil AUTO y rápidamente con esta puntada exclusiva. Seleccione el patrón B15. 1. Coloque el pie para ojales automáticos R y tire del sujetador de botones hasta el tope.
Embaste Buttonholes(B) Tacking El embaste se usa para reforzar bolsillos, la zona de la Sew to length required, then press " ". entrepierna y las cinturillas, donde se requiere un refuerzo especial. AUTO Seleccione el patrón B16 y coloque el prensatelas para puntadas de realce F.
Puntadas de cremallera (B17 y B18) Buttonholes(B) Tacking La puntada de cremallera es un embaste triangular que se utiliza en el extremo inferior de cremalleras y en los bolsillos laterales de los pantalones de hombre. AUTO Coloque el pie de puntadas de realce F. Cosido: Coloque la prenda bajo el pie y baje la aguja en el extremo inferior de la cremallera.
Cosido con agujas dobles Algunas puntadas prácticas y decorativas se pueden coser con una aguja doble. PRECAUCIONES: Apague la máquina para cambiar la aguja. Use la aguja doble que se incluye con los accesorios estándar. NOTA: Cuando vaya a coser patrones con la aguja doble, pruebe primero las puntadas.
Puntadas decorativas Los patrones de esta sección son programables y se pueden combinar. Patchwork y acolchados (Q) Este grupo incluye 48 puntadas para patchwork, acolchados y apliques. NOTA: Los patrones Q1 a Q7 no son programables. Puntadas clásicas (H) Este grupo incluye las puntadas clásicas y de punto de cruz que se utilizan en trabajos de artesanía y decoración doméstica.
Acordonado Utilice el pie de acordonado H para coser sobre uno o tres hilos de acordonado. Los cordones pueden estar hechos con lana de tejer, hilos de bordado, hilos de encaje o lana fina. Coloque el pie acordonado H. Seleccione el patrón S2 para acordonado de tres hilos. NOTA: También se puede usar el patrón U9 (puntada en zigzag triple).
Patchwork y acolchados (Q) Quilting(Q) Straight Stitch Este grupo contiene 48 patrones de puntadas para patchwork y acolchados. Los patrones Q1 a Q7 en la primera página son puntadas especiales para acolchados, agrupadas para utilizar la opción de bajada de los dientes de arrastre. La tecla de bajada de los dientes de arrastre aparece en la ventana de selección de patrones en lugar de las teclas de programación.
Programación de combinaciones de patrones Teclas de función 1 Tecla de programación Pulse esta tecla para programar la combinación de patrones. Aparecerán las teclas cursoras, de borrado, de comprobación de memoria y de guardar archivo. 2 Teclas cursoras Pulse las teclas cursoras para mover el cursor a la izquierda o a la derecha.
Programación de la puntada de cierre automática Satin(S) Locking Stitch La puntada de cierre automática se puede combinar al final de la combinación de patrones. Esta puntada se incluye en todas las páginas de puntadas programables. Pulse la puntada de cierre automática después de programar la combinación de patrones.
Edición de la combinación de patrones de puntadas Satin(S) Decorative Ejemplo: Para programar la combinación de patrones S19, D61 y la imagen especular de S19: 1 Abra la página de puntadas de realce y pulse la tecla de programación. Decorative(D) Seleccione el patrón S19.
Monogramas Monogram Block Puede combinar letras y símbolos para hacer monogramas. A B C D E F G H 1 Tecla de tipo de letra L M N O P Al pulsar esta tecla se abre la ventana de selección de Q R S T U V W X tipo de letra, donde se puede elegir uno de los 3 tipos...
Programación de un monograma Monogram Symbol Para programar un monograma basta con escribir los caracteres. Ejemplo: “ Café” en estilo Block: Block Script 1 Pulse la tecla de tipo de letra y seleccione los Broadway Symbol símbolos. Seleccione “ ”. 2 Pulse la tecla de tipo de letra y seleccione el estilo Monogram Block.
Aplicación de costura Seaming Overedge Blind Hem Rolled Hem La aplicación de costura es una exclusiva aplicación que le ofrece 12 útiles aplicaciones de costura. Cuando pulse la tecla de aplicación de costura podrá Zipper Gathering Basting Button elegir la puntada correcta y la mejor configuración para su trabajo.
Dobladillo enrollado Esta sección ofrece dos posibilidades de dobladillo enrollado: una con puntadas rectas y otra con puntadas en zigzag. Coloque el pie para dobladillo enrollado D. Pliegue dos veces el borde de la tela para formar un dobladillo de 0,3 cm de anchura y 5 cm de longitud, y luego presione.
Cosido de cremalleras Esta sección ofrece dos posibilidades para el cosido de cremalleras: una para cremallera doblada y otra para cremallera oculta. Cosido de cremalleras dobladas Zipper1 Straight Stitch Pulse el icono de cremallera doblada para abrir la ventana correspondiente. Sew left side Sew right side (A) Para coser el lado izquierdo de la cremallera, fije el...
Página 55
2. Coloque el prensatelas para cremalleras E con el pasador a la derecha. Baje el pie sobre la parte superior de la tela, en la base de la cremallera, para que la aguja atraviese la tela al lado del pliegue y la cremallera.
Cosido de cremalleras ocultas NOTA: Necesitará el pie opcional para cremalleras ocultas (referencia 200-333-001), que puede conseguir en distribuidores Janome. Pulse el icono de cremallera oculta para abrir la Zipper2 Lock-a-Matic ventana correspondiente, que contiene teclas con Press at end of seam.
Página 57
Cosido 1 Pulse la tecla con el icono de los dientes derechos de la cremallera y coloque el pie para cremalleras ocultas (opcional). Suba los dientes derechos de la cremallera y baje el prensatelas de forma que su ranura izquierda sujete los dientes de la cremallera.
Cosido de botones Button Sewing Use el pie T para cosido de botones y reduzca la presión del prensatelas. Si va a coser un botón a una tela gruesa, tendrá que formar un remache con la placa de remaches para botones.
Fruncido Además de la puntada de fruncido normal, esta sección incluye una puntada especial para aflojar la parte superior de mangas. Aflojamiento de la parte superior de una manga (contracción de bordes) Cosa dos líneas con 3 mm de separación a lo largo del borde de la parte superior de la manga.
Patchwork Unión de piezas de patchwork Esta sección incluye 3 puntadas para coser piezas de patchwork. La longitud predeterminada de la puntada es de 1,8 mm, ideal para piezas de patchwork, aunque se puede ajustar con las teclas “+” y “–”. 1.80 Coloque el pie O de 1/4˝, que le ayudará...
Acolchados Puntada de broche Puede utilizar la puntada de broche para guata y telas de varias capas. Coloque el pie de puntadas de realce F. La máquina se detendrá automáticamente después de coser un ciclo de puntadas. Acolchado libre Coloque el pie para zurcido P-2 (consulte la página 17).
Menú rápido (referencia rápida) Quick Reference Utility(U) Buttonholes(B) Quilting(Q) La pantalla de menú rápido contiene listas de puntadas ordenadas por categorías para que se pueda elegir la puntada preferida de una forma rápida y sencilla. Pulse una de las 9 listas para acceder a la ventana de Quilting(Q) Quilting(Q) Quilting(Q)
Corrección de patrones de puntadas distorsionados Los resultados del cosido con patrones de puntada elástica pueden variar dependiendo de las condiciones de cosido, como la velocidad, el tipo de tela, el número de capas, etc. Antes de coser, haga siempre una prueba en un trozo sobrante de la tela que vaya a utilizar.
MODO DE BORDADO Bastidores de bordado Bastidor de bordado ST: Éste es el bastidor de tamaño estándar. Tiene una zona de bordado de 12,6 x 11 cm, donde podrá bordar los diseños integrados y otros. 1 Aro exterior 2 Aro interior 3 Manilla de fijación 4 Tornillo de apriete del bastidor 5 Plantilla...
Estabilizadores Para obtener un bordado de la mejor calidad es muy importante utilizar estabilizadores. Utilización: El estabilizador debe fijarse al reverso de la tela. Es posible que haya que utilizar varias capas. En el caso de las telas más firmes, puede colocar un papel delgado debajo.
Colocación de la tela en un bastidor de bordado Marque las líneas centrales en el anverso de la tela con una tiza de sastre. 1 Tela 2 Líneas centrales Afloje el tornillo de apriete del bastidor del aro exterior. Coloque el aro interior y la plantilla sobre la tela, asegurándose de que las líneas centrales coinciden.
Colocación del brazo para el carro de bordado Encienda la máquina y levante el pie prensatelas. Mantenga bajada la palanca para soltar el carro y gire el brazo hasta que quede totalmente extendido. Suelte la palanca para soltar el brazo. Pulse la tecla del modo de bordado.
Colocación del bastidor de bordado en la máquina Gire la manilla de fijación para que quede paralela al brazo y coloque el bastidor en el carro. Fije el bastidor poniendo los pasadores en los orificios del carro. 1 Manilla de fijación 2 Orificios del carro 3 Pasadores Gire la manilla de fijación hacia la derecha para sujetar...
Retirada del bastidor del carro 18 min 6 Colors Pulse la tecla de retorno del carro 7,052 ST 70x78mm La pantalla táctil mostrará un mensaje de aviso. Emerald Green 250 Retire el bastidor del carro. Pulse la tecla OK para que el carro vuelva a su posición inicial.
Gothic(1/3) ST:126x110mm integrados nada más pulsar la tecla de modo de bordado. Su máquina MC 11000 dispone de 122 diseños de bordado listos para coser. 2 Monogramas Pulse la tecla de monogramas para abrir la ventana correspondiente. Puede coser monogramas con 12 tipos de letra diferentes, además de cenefas y...
Diseños integrados Pulse la tecla de diseños integrados. 18 min 6 Colors Pulse la tecla de selección de patrones para 7,052 ST 70x78mm seleccionar el patrón que prefiera. Se abrirá la pantalla “Ready to Sew” (“Listo para coser”). Ajuste la posición del bastidor con las teclas de ajuste Emerald Green 250 lento de modo que la posición de bajada de la aguja quede justo sobre el centro de las líneas de referencia...
Página 72
1 Tecla de Trazar Completed Auto ST:126x110mm Puede comprobar el tamaño del área de costura 13 min 6 Colors 7,052 ST 70x78mm trazando el contorno del diseño sin coser o con hilvanes. Al pulsar la tecla “Trazar” se abrirá la ventana de la opción de trazado (A).
Inicio de un bordado Completed ST:126x110mm Auto 13 min 6 Colors Pulse la tecla de selección de patrones para elegir el 7,052 ST 70x78mm patrón que prefiera. Emerald Green 250 Stitch Counter 00001 Jog/ST Baje el pie prensatelas. Pulse el botón de inicio/parada y cosa 5 o 6 puntadas. Pulse nuevamente el botón para detener la máquina.
Monogramas Gothic(1/3) ST:126x110mm Pulse la tecla de monogramas para abrir la ventana correspondiente. En la ventana de monogramas puede programar palabras pulsando directamente las teclas de caracteres que desee. Después de pulsar cada tecla, la letra quedará guardada en la memoria y el cursor se moverá a la derecha.
Página 75
1 Teclas cursoras Gothic(1/3) ST:126x110mm Pulse estas teclas para mover el cursor a izquierda o derecha. 2 Tecla de borrado Pulse esta tecla para borrar el carácter que esté encima del cursor. 3 Teclas de página Pulse estas teclas para ver la página siguiente o la anterior.
Programación de un monograma Gothic(1/3) ST:126x110mm Ejemplo: Programación de “R&B” en letra Gothic. 1. Pulse la tecla de tamaño de letra y seleccione el tamaño grande. 2. Escriba “R”. El cursor se desplazará a la derecha y Gothic(1/3) ST:126x110mm se memorizará “R” automáticamente. 3.
Colocación de los monogramas Ready To Sew Auto ST:126x110mm Puede seleccionar una de las 3 ubicaciones siguientes 6 min 1 Color para los monogramas: alineado a la izquierda, 1,482 ST 66x29mm centrado o alineado a la derecha. Color Change Black 002 1 Alineado a la izquierda Pulse la tecla para comenzar a coser desde la...
Monogramas de 2 letras 2 Letters ST:126x110mm Ejemplo: 2 letras en un octágono. Pulse la tecla de tipo de letra. Seleccione 2 letras. Seleccione el octágono. Escriba “A”. 2 Letters ST:126x110mm Escriba “B”. Cuando pulse la tecla OK, se mostrará la pantalla Ready To Sew Auto ST:126x110mm...
Edición de un monograma Gothic(1/3) ST:126x110mm A∼Z Borrado de caracteres MART Escriba “M”, “A”, “R” y “T”. Pulse la tecla cursora hasta colocar el cursor debajo MART de la “R” para borrarla. Pulse la tecla de borrado para eliminar la letra “R”. Inserción de caracteres Pulse la tecla cursora hasta colocar el cursor debajo de la “A”.
Monogramas en forma de arco Gothic(1/3) ST:126x110mm Puede realizar monogramas en forma de arco hacia arriba o hacia abajo. Escriba los caracteres y pulse la tecla OK. Aparecerá la pantalla “Listo para coser”. Pulse la tecla Edit ST:126x110mm de centrado y la tecla para acceder al modo de edición.
Página 81
Edit Pulse la tecla de flecha abajo para que las letras se ST:126x110mm arqueen hacia arriba. Cada vez que pulse la tecla de la flecha, se acentuará más el arco. Pulse la tecla de flecha en la dirección contraria para reducir el arco.
SQ:200x200mm Modo de edición En el modo de edición puede modificar y combinar diseños para crear su propio bordado original. Pulse la tecla de modo de edición para abrir la ventana correspondiente. Selección del bastidor Antes de editar los diseños, tendrá que seleccionar el bastidor adecuado.
Selección del patrón que se va a modificar Edit SQ:200x200mm Para seleccionar el patrón que desee editar, pulse la imagen del patrón en la ventana de edición. El patrón seleccionado se mostrará con un marco. Movimiento de patrones Edit SQ:200x200mm Para mover el patrón de bordado en la ventana de edición, pulse y arrastre el patrón con el dedo hasta el punto que desee.
Borrado de patrones Edit Edit SQ:200x200mm SQ:200x200mm Seleccione el diseño que desee borrar. Pulse la tecla para borrar el patrón seleccionado. Rotación de patrones Edit SQ:200x200mm Edit SQ:200x200mm Pulse la tecla rotar para abrir la ventana de opción de rotación. Pulse las teclas para rotar el patrón seleccionado 45 grados en el sentido de las...
Ampliación en la ventana de edición SQ:200x200mm Pulse la tecla para ver una imagen ampliada de la ventana de edición. Vuelva a pulsar si desea seguir ampliando la imagen. 1 Tecla de ampliación Para desplazar la ventana, pulse la tecla arrastre la ventana en la dirección deseada.
Combinación de patrones (creación de un marco cuadrado) Edit Designs ST: 126x110mm 4/16 SQ:200x200mm 1 Seleccione el patrón ST41. 2 Pulse la tecla de edición. Seleccione el bastidor SQ. Use las teclas de dirección para desplazar el diseño hacia abajo y a la derecha. Pulse la tecla de duplicación.
Uso de plantillas para crear cadenas de patrones Edit 1 Seleccione el patrón integrado TP5. Designs SQ:200x200mm SQ:200x200mm 13/16 Pulse la tecla de edición. 2 Se abrirá la ventana de edición con el patrón seleccionado. 3 Seleccione el patrón FA20. La ventana de edición Edit SQ:200x200mm Designs...
SQ:200x200mm ADMINISTRACIÓN DE ARCHIVOS Guardar y abrir un archivo Guardar un archivo Un diseño de bordado original creado en el modo de edición o una combinación programada de patrones se puede guardar en forma de archivo en la memoria interna, en la tarjeta ATA de PC (opcional), en la llave de memoria USB (opcional) o en un PC conectado mediante un cable USB (sólo en modo de bordado).
NOTA: Las carpetas y archivos que haya en un CD-ROM, en una tarjeta de PC o en un PC conectado a la MC 11000 no se pueden borrar. Are you sure you want to delete this folder? PRECAUCIÓN: No apague la máquina ni expulse la tarjeta o la llave de memoria USB mientras la pantalla esté...
Apertura de archivos Para abrir los archivos guardados, pulse la tecla de apertura de archivos para acceder a la ventana correspondiente. Seleccione la ubicación de la carpeta en la memoria interna, la tarjeta ATA de PC, la llave de memoria USB, el CD-ROM (sólo en modo de bordado) o en el PC conectado mediante un cable USB (sólo en modo de bordado).
Conexión directa a PC Conexión de la máquina a un PC La MC 11000 se puede conectar a un PC con el cable USB incluido en los accesorios estándar. Necesitará instalar el controlador USB para la MC 11000 y la herramienta PC Folder en su computador.
OPCIONES Tarjetas de PC Las tarjetas de PC opcionales le permitirán importar atractivos diseños para bordados. Inserción de la tarjeta de PC Inserte la tarjeta de PC en la ranura, con el lado de arriba de la tarjeta hacia usted. Empuje la tarjeta hasta que haga clic y salga el botón de expulsión.
Tarjeta ATA de PC La MC 11000 en compatible con tarjetas ATA de PC, que se pueden usar para guardar archivos y transferir datos entre la MC 11000 y su PC. La tarjeta ATA de PC consta de un adaptador y una tarjeta CompactFlash, y se puede adquirir en tiendas de computadoras y fotografía.
USB son las recomendadas para utilizarlas con la MC 11000. Inserte la memoria USB en el puerto USB tipo “A” de la MC 11000. Pulse la tecla abrir archivo y se abrirá la ventana de abrir archivo.Pulse la pestaña de memoria USB y en...
11000. La unidad de CD-ROM no necesita alimentación externa, ya que la recibe desde la MC 11000 a través del cable USB. Encienda la MC 11000 y pulse la tecla de apertura de archivos. Se abrirá la ventana de apertura de archivos.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO La máquina está equipada con luces LED para coser. Estas luces no se funden y no es necesario cambiarlas. Limpieza de la carrera del portabobinas y los dientes de arrastre Pulse el botón de subida y bajada de la aguja para subirla;...
Detección y resolución de problemas Problema Causa Referencia 1. Hay hilo enganchado en el mecanismo del portabobinas. Página 94. La máquina hace ruido. 2. Hay pelusa en los dientes de arrastre. Página 94. El hilo de la aguja se 1. El hilo de la aguja no está correctamente enhebrado. Página 12.
Página 98
Problema Causa Referencia Las capas de tela 1. No se ha ajustado correctamente la presión del prensatelas. Página 17. resbalan. 2. No se está usando el pie de arrastre regular. Use el pie de arrastre regular. La tela no se desliza 1.