Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CozyDuet
PD314789E 5/15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco CozyDuet

  • Página 1 CozyDuet ™ PD314789E 5/15...
  • Página 2 1 WARNING •MISE EN GARDE 4-15 Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 16-18 Pages • Páginas du produit •Características Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas Features on Certain Models • Caractéristiques de certains modèles •...
  • Página 3 4 Use • Utilisation • Uso 29-41 Pages • Páginas To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño To Use Vibration • Utilisation de la vibration • Cómo usar la vibración Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) •...
  • Página 4 Prevent serious injury or death: Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. STRANGULATION HAZARD: • PLEASE SAVE OWNER’S • DO NOT suspend strings MANUAL FOR FUTURE USE. over the product or attach •...
  • Página 5 • ROCKER MODE: • Maximum recommended height is 27 inches (68.2 cm) • Never leave child unattended. and weight is 18 pounds • This product is not intended (8.2 kg). for unsupervised or prolonged STRANGULATION HAZARD: periods of sleep. • Children have STRANGLED in •...
  • Página 6 FOR SAFE BATTERY USE: Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
  • Página 7 Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 8 Pour prévenir les blessures graves ou mortelles : Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • PRIÈRE DE CONSERVER CE • NE PAS suspendre de cordons MANUEL D’UTILISATION POUR au dessus de ce produit ni fixer ÉVENTUELLEMENT S’Y de cordons aux jouets.
  • Página 9 • NE JAMAIS utiliser ce produit DANGER DE SUFFOCATION : pour transporter ou déplacer un • Ce produit peut rouler sur enfant. lessurfaces moelleuses causant DANGER DE CHUTE : la suffocation de l’enfant. NE JAMAIS placer ce produit sur un LIRE TOUTES LES lit, sofa, coussin ou toute autre INSTRUCTIONS AVANT...
  • Página 10 UTILISATION SURE DES PILES : Conserver les piles hors de la portée des enfants. Toutes les piles peuvent produire des fuites d’acide si on mélange différents types de piles, si on les insère incorrectement (à l’envers) ou si les piles ne sont pas toutes remplacées ou rechargées en même temps.
  • Página 11 Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. REMARQUE : ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15 des Règles FCC.
  • Página 12 ADVERTENCIA Prevenga las lesiones serias o la muerte: No observar estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: MANUAL DEL USARIO PARA • NO suspenda cordones sobre el USO FUTURO.
  • Página 13: Peligro De Caída

    ADVERTENCIA • MODO MECEDORA: PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: • Nunca deje a un niño sin • Los niños se han atender. ESTRANGULADO en las correas del arnés sueltas o parcialmente • Este producto no debe usarse abrochadas. Debe de contener sin super visión ni para dormir completamente al niño por todo durante períodos prolongados.
  • Página 14 ADVERTENCIA PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS: Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo.
  • Página 15 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC.
  • Página 16 2-A Parts list • Liste des pièces • Lista de piezas Este modelo podría no Ce modèle pourrait ne pas This model may not incluir algunas de las inclure certaines include some características que se caractéristiques illustrées features shown indican a continuación. ci-dessous.
  • Página 17 Features on Certain Models • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos Este modelo podría This model may Ce modèle peut ne pas not include some comprendre certaines de ces no incluir algunas de features. caractéristiques. las características. DO NOT use any NE PAS UTILISER NO use ningún otro...
  • Página 18 Crotch strap cover • Housse de courroie de la fourche • Funda de la correa de la entrepierna...
  • Página 19 Assembling Swing Frame • Montage du cadre de la balançoire • Ensamblaje del armazón del columpio 1. Rotate frame legs open. 1. Faire pivoter les pattes du cadre pour ouvrir. 1. Gire las patas del armazón para abrirlas. SNAP! CLIC ! ¡CRAC! SNAP! CLIC !
  • Página 20 2. Insert frame arm without wires into leg as shown. 2. Insérer le bras du cadre sans fils SNAP! dans la patte, tel qu’illustré. CLIC ! ¡CRAC! 2. Ponga el brazo del armazón sin alambres en la pata como se indica.
  • Página 21 4. Connect red and black wire on frame arm to red and black wire in the opening of the frame leg as shown. 4. Raccorder les fils noir et rouge du bras du cadre aux fils noir et rouge de l’ouverture de la patte du cadre, tel qu’illustré.
  • Página 22 6. Push connected wires into opening in frame leg. NOTE: DO NOT insert into leg tube. 6. Repousser les fils raccordés dans l’ouverture de la patte du cadre. REMARQUE : NE PAS insérer dans le tube de la patte. 6. Empuje los alambres conecta- dos en la abertura de la pata del armazón.
  • Página 23 8. Under leg hub, press in button on the frame arm and push frame arm down so the button snaps into hole as shown. 8. Sous le point de jonction des pattes, appuyer sur le bouton situé sur le bras du cadre et abaisser le bras de manière à...
  • Página 24 Assembling Rocker • Montage du siège à bascule • Ensamblaje de la mecedora 1. Rotate seat legs out from seat. 1. Faire pivoter les pattes pour les décoller du siège. 1. Gire las patas del asiento hacia afuera del asiento. 2.
  • Página 25 3. Attach rocker legs wth 4 screws. 3. Fixer les pattes du siège à bascule à l’aide des 4 vis. 3. Sujete las patas de la mecedora con los 4 tornillos. 4. Insert rocker handle into openings in side of seat. Press SNAP! buttons in on both sides of handle CLIC !
  • Página 26 6. Wrap webbing straps around seat wire and attach snaps. 6. Entourer la tige du siège des sangles et fixer les attaches à pression. 6. Envuelva las correas alrededor del alambre del asiento y sujete los broches. 7. Attach bottom flaps at center snap, wrap around seat wire and attach to center snap on top flap.
  • Página 27 8. Wrap bottom flaps over wire and attach to top flap with snap and hook and loop tabs. 8. Fixer les rabats inférieurs sur la tige et fixer au rabat inférieur à l’aide de l’attache à pression et des languettes autoagrippantes. 8.
  • Página 28 Attach Rocker to Frame • Ancrage du siège à bascule au cadre • Sujete la mecedora al armazón 1. Insert Rocker handle into openings in frame as shown. 1. Insérer la poignée du siège à bascule dans les ouvertures du cadre, tel qu’illustré.
  • Página 29 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
  • Página 30 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. 3. Utiliser les boucles de réglage aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. 3. Use el ajustador deslizable del hombro y la cintura para ajustarlo más apretadamente.
  • Página 31 To Use Vibration • Utilisation de la vibration • Para usar la vibración 1. Disconnect snaps and hook and loop tabs from back of seat. and unwrap bottom of seat pad from seat. 1. Détacher les attaches à pression et les languettes autoagrippantes de l’arrière du siège et détacher le bas du coussin du siège.
  • Página 32 3. Insert 3-AA (LR6-1.5V) batteries in module. 3. Insérer 3 piles AA (LR6-1.5V) dans le module. 3. Ponga 3 pilas AA (LR6 - 1.5 V) en el módulo. 4. Replace lid and seat pad. 4. Remettre couvercle et le coussin de siège en place.
  • Página 33 5. Vibration: Turn to one of two set- tings. Music: Turn to hear music or ocean waves. Automatically shuts off in 30 minutes. Turn off and back on to restart. 5. Vibration : tourner pour sélectionner un des deux réglages.Musique : tourner pour entendre de la musique ou le bruit des vagues.
  • Página 34 Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) WARNING To avoid injury: Remove child from swing before changing batteries. MISE EN GARDE Pour éviter les blessures : retirer l’enfant de la balançoire avant de changer les piles.
  • Página 35 To Use Wall Plug • Utilisation de la prise murale • Cómo usar un tomacorriente de la pared WARNING Product does not recharge batteries. When AC adapter is in use, batteries will automatically shut off. DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
  • Página 36 ADVERTENCIA El producto no recarga las pilas. Cuando se usa el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan automáticamente. NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc.
  • Página 37 Starting Swing (4 Speed) • Démarrage de la balançoire (4 vitesses) • Activación del columpio (4 velocidades) WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your infant.
  • Página 38 ADVERTENCIA evite serias lesiones causadas por caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de su bebé. PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de On /Off (Encendido/Apagado) u oprima cualquier velocidad de 1 a 4 y empuje suavemente el columpio para hacerlo arrancar.
  • Página 39 SPEED - Press On /Off button or press any speed from 1 to 4. When pressing On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that was selected before the swing was turned off. VITESSE : Appuyer sur l’interrupteur (marche/arrêt) ou appuyer sur une vitesse de 1 à...
  • Página 40 Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
  • Página 41 LA BALANÇOIRE NE FONCTONNE PAS : 1. Aucune pile dans la balançoire. 2. Les piles sont mortes. 3. Le réglage de la vitesse est trop bas. 4. Les piles sont installées à l’envers. Vérifier les bornes positive et négative (+ et -). 5.
  • Página 42 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN SEAT COVER, Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions.
  • Página 43 To Remove Harness Cover and Head Support for Cleaning • Retrait de la housse de harnais et de l’appuie-tête pour les nettoyer • Para sacar la funda del arnés y soporte de la cabeza para la limpieza 1. Lift flap on harness cover. 1.
  • Página 44 4. Remove head support. 4. Retirer l’appuie-tête. 4. Saque el soporte de la cabeza. 5. Reverse steps to re-attach crotch pad and head support. 5. Inverser la démarche pour remettre le coussin d’entrejambe et l’appuie-tête en place. 5. Invierta los pasos para volver a sujetar la almohadilla de la entrepierna y el soporte de la cabeza.
  • Página 45 2. Disconnect webbing snaps from seat wire. 2. Détacher les attaches de la sangle de la tige du siège. 2. Destrabe los broches de la correa del alambre del asiento. 3. Insert harness shoulder straps through seat pad as shown and remove seat pad from frame.
  • Página 46 Notes• Notas...
  • Página 47 Notes• Notas...
  • Página 48 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.