Tabla de contenido

Publicidad

2016 WaveRunner
FX SVHO
FX Cruiser SVHO
MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO
Lea atentamente este manual
antes de utilizar la moto de agua.
F3J-F8199-52-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha WaveRunner FX SVHO 2016

  • Página 1 2016 WaveRunner FX SVHO FX Cruiser SVHO MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. F3J-F8199-52-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.
  • Página 3 Si tiene cualquier duda acerca de la uti- lización o el mantenimiento de la moto de agua, consulte a un concesionario Yamaha. Este manual no es un curso de seguridad ni de navegación. Si ésta es su primera moto de agua o es de un tipo con el que no está...
  • Página 4 Información importante acerca de este manual SJU40411 Puesto que la política de Yamaha es mejorar continuamente sus productos, puede que este producto no se corresponda exacta- mente con lo descrito en el manual. Las es- pecificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Sistema de seguridad Yamaha ..27 Rótulos generales e importantes ..1 Interruptor de paro del motor ..28 Números de identificación ....1 Interruptor de paro de emergencia Número de identificación primario del motor ........28 (ID-PRI) ...........
  • Página 6 Tabla de contenidos Sujeción y cubierta del extintor..60 Manejo de la moto de agua marcha atrás o en punto muerto ....87 Embarque de la moto de agua..87 Requisitos de utilización y Inicio de la navegación..... 90 manipulación ........62 Moto de agua volcada .....
  • Página 7 Tabla de contenidos Elevación de la compuerta de inversión........110 Puenteo de la batería ..... 110 Cambio de fusibles ......111 Remolque de la moto de agua..113 Inmersión de la moto de agua ..114 Índice ..........115...
  • Página 8: Rótulos Generales E Importantes

    (CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación por separado como prevención en caso de que su moto de agua sea robada.
  • Página 9: Información Sobre El Control De Emisiones

    Rótulos generales e importantes trucciones de desmontaje y montaje de la SJU42061 Información sobre el control de tapa del motor). emisiones Este motor cumple los reglamentos de la EPA (Agencia de protección medioambiental de EE. UU.) relativos a los motores marinos de encendido por chispa vigentes en el mo- mento de su fabricación.
  • Página 10: Rótulo De La Fecha De Fabricación

    FUEL : UNLEADED PREMIUM GASOLINE VALVE LASH (mm) IN : EX : CERTIFIED COMPONENTS : YAMAHA MOTOR CO., LTD. SJU40491 Rótulo de la fecha de fabricación Este rótulo está fijado a la parte superior de la culata. (Consulte en la página 53 las instruc-...
  • Página 11: Rótulos Importantes

    Rótulos generales e importantes SJU30453 Rótulos importantes Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
  • Página 12: Rótulos De Advertencia

    Rótulos generales e importantes SJU35914 Rótulos de advertencia Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario Yamaha. F1B-U41B1-21 F2S-U41B1-20...
  • Página 13 Rótulos generales e importantes F0M-U41B2-11...
  • Página 14 Rótulos generales e importantes (F1S-U41E1-11) (F2S-U41E1-10) (F1S-U41E1-11) (F2S-U41E1-10) F0V-U41DB-12...
  • Página 15: Otros Rótulos

    Rótulos generales e importantes SJU36412 Otros rótulos F1B-U41F5-11 F1B-U41F5-21 (F1S-U41E1-11) (F2S-U41E1-10) F3J-U419B-10 F3J-U419B-30 El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está volcada.
  • Página 16 Rótulos generales e importantes Solo Canadá F1S-U419E-01 GJ3-U419E-00 Excepto Canadá El marcado CE siguiente está situado en la parte trasera del transmisor de control remoto.
  • Página 17: Información Relativa A La Seguridad

    La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua depende de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de  servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
  • Página 18: Limitaciones A La Navegación

    Información relativa a la seguridad SJU43321 velocidad como, por ejemplo, botaduras, Limitaciones a la navegación varadas y amarre. Vigile constantemente la presencia de per-  Evite viradas bruscas, reducciones rápidas  sonas, objetos y otras motos de agua. Per- de velocidad apretando la manilla RiDE manezca atento a las condiciones que con fuerza y otras maniobras con las que a limiten su visibilidad o impidan a otros ver-...
  • Página 19: Requisitos Para Navegar

    Información relativa a la seguridad No navegue nunca con menos de 60 cm (2 SJU43130  Requisitos para navegar ft) de profundidad por debajo de la parte Todos los tripulantes deben llevar un cha-  inferior del casco de la moto de agua, de lo leco salvavidas homologado por la autori- contrario podría aumentar las posibilida- dad competente y adecuado para la...
  • Página 20 Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco pue- El piloto debe sujetar firmemente el mani-  de protegerle y en otros puede producirle llar con ambas manos y los tripulantes de- lesiones. ben sujetarse bien a la persona de delante Un casco está...
  • Página 21: Equipo Recomendado

    Los nadadores son difíciles Para más información, póngase en contac- de ver y podría golpear accidentalmente a to con un concesionario Yamaha. alguien en el agua. Reloj  Evite que otra embarcación colisione con- ...
  • Página 22: Información Para Evitar Peligros

    Utilice siempre la moto de agua en Este modelo incorpora el sistema Yamaha un espacio abierto. de gestión del motor (YEMS) que incluye el No toque el silenciador o el motor durante sistema de gobierno sin gas (OTS).
  • Página 23 Información relativa a la seguridad cualquiera de los sentidos, aunque puede giratorias de la bomba de chorro puede producirse un cierto movimiento. provocar lesiones graves o mortales. 1 “N” (posición de punto muerto) 1 Rejilla de admisión 2 Tobera de propulsión A fin de evitar colisiones por la popa al ma- ...
  • Página 24: Wakeboarding Y Esquí Acuático

    Información relativa a la seguridad SJU30956 vegantes puedan ver a la persona remolca- Wakeboarding y esquí acuático Puede utilizar la moto de agua para practicar La persona que practica el wakeboarding o  el wakeboarding o el esquí acuático si dispo- el esquí...
  • Página 25 Información relativa a la seguridad sona que practica el wakeboarding o el es- fico ni otros obstáculos, acelere lo suficien- quí acuático y el estado de esta. te para elevar a la persona remolcada. Efectúe viradas suaves y amplias. La moto ...
  • Página 26: Normas De Seguridad En El Mar

    SJU30992 Normas de seguridad en el mar Disfrute de su moto de agua de A efectos legales, su moto de agua Yamaha forma responsable es un barco de motor. El gobierno de una Cuando navega con su moto de agua, está...
  • Página 27 Información relativa a la seguridad para las personas y la vida salvaje que com- parten las aguas con usted: no arroje basura. Cuando navega de forma responsable, mos- trando respeto y cortesía hacia los demás, está ayudando a que las aguas navegables permanezcan abiertas para el disfrute de di- versas actividades recreativas.
  • Página 28: Descripción

    Agua de la sentina Agua acumulada en la cámara del motor. Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS) El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección sin aceleración (OTS).
  • Página 29: Ubicación De Los Componentes Principales

    Descripción SJU31012 Ubicación de los componentes principales Exterior 1 Tapón de llenado de combustible 11 Regala (página 62) 2 Tapa 3 Manillar 4 Asiento trasero (página 53) 5 Asiento delantero (página 53) 6 Reposapiés 7 Pasacabos de proa (página 55) 8 Casco 9 Testigo de refrigeración (página 31) 10 Cornamusa retráctil (FX Cruiser SVHO)
  • Página 30 Descripción 1 Plataforma de embarque 13 Rejilla de admisión 2 Asidero de embarque (página 54) 14 Racor para manguera de lavado 3 Pañol de popa (página 58) 4 Cornamusa (página 55) 5 Asidero (página 54) 6 Escalón de embarque (página 54) 7 Tapón de achique de popa (página 66) 8 Compuerta de inversión (página 33) 9 Tobera de propulsión...
  • Página 31 Descripción 13 14 15 9 10 19 20 21 1 Pañol estanco fijo (página 59) 18 Centro de información multifunción (página 42) 2 Interruptor de arranque (página 28) 19 Guantera (página 57) 3 Interruptor de paro de emergencia del motor (página 28) 20 Portabebidas extraíble (página 59) 4 Pinza (página 28) 21 Palanca de inclinación (página 30)
  • Página 32 Descripción Cámara del motor 1 Tapa del motor 2 Caja del filtro de aire 3 Separador de agua (página 31) 4 Depósito de combustible 5 Batería (página 73) 6 Caja de componentes eléctricos 7 Bujía/Bobina de encendido 8 Pañol estanco extraíble (página 59) 9 Tapón de llenado de aceite del motor (página 65) 10 Varilla (página 65)
  • Página 33: Funcionamiento De La Función De Control

    SJU42531 Mando a distancia El sistema de seguridad Yamaha y los ajustes de la función de régimen bajo de RPM pue- den seleccionarse con el mando a distancia. (Consulte en la página 27 las instrucciones de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y en la página 37 las instrucciones de activa-...
  • Página 34: Sistema De Seguridad Yamaha

    Sistema de seguridad Yamaha normal o tres veces si está seleccionada la El sistema de seguridad Yamaha sirve para función de régimen bajo de RPM. (Consul- impedir el uso no autorizado o el robo de la te en la página 37 las instrucciones de ac-...
  • Página 35: Interruptor De Paro Del Motor

    Funcionamiento de la función de control Para seleccionar el desbloqueo: agua se sale del conmutador, por ejemplo, si Pulse brevemente el botón “L-Mode” (des- el piloto se cae de la moto. bloqueo) en el mando a distancia. El zumba- Introduzca la pinza por debajo del interruptor dor suena dos o tres veces y la luz indicadora de paro de emergencia del motor antes de “UNLOCK”...
  • Página 36: Manilla Del Acelerador

    En cualquiera de las condiciones siguientes el motor no arrancará: Está bloqueado el sistema de seguridad  Yamaha. (Consulte en la página 27 las ins- trucciones de ajuste del sistema de seguri- dad Yamaha). Se ha retirado la pinza del interruptor de ...
  • Página 37: Sistema De Dirección

    Este modelo incorpora el sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS), que incluye el sis- tema de dirección mediante acelerador (OTS).
  • Página 38: Surtidores Testigo Del Agua De Refrigeración

    Funcionamiento de la función de control biar repentinamente de posición y el motor sale por los surtidores testigo del provocar un accidente. agua de refrigeración. [SWJ00042] 1 Palanca de inclinación 1 Testigo de la refrigeración (babor [izquier- da]) Hay surtidores testigo del agua de refrigera- ción en los lados de babor (izquierdo) y estri- bor (derecho) de la moto de agua.
  • Página 39 Funcionamiento de la función de control Si se ha acumulado agua en el separador, achíquela soltando el tornillo de desagüe. 1 Separador de agua 2 Tornillo de desagüe Para achicar el agua del separador de agua: (1) Coloque una bandeja de drenaje o un trapo seco debajo del separador.
  • Página 40: Utilización De La Moto De Agua

    Utilización de la moto de agua SJU40013 menta, la moto de agua comienza a re- Funciones de la moto de agua troceder y se muestra la indicación “R” (atrás). SJU43153 Inversor SWJ01773 ADVERTENCIA Verifique que no haya obstáculos o per- ...
  • Página 41 Utilización de la moto de agua de punto muerto y se muestra la indicación Para cambiar a marcha avante: “N” (punto muerto). (1) Suelte la manilla RiDE. (2) Apriete la manilla del acelerador. La compuerta de inversión sube al máximo, el régimen del motor aumenta, la moto de agua comienza a avanzar y se mues- tra la indicación “F”...
  • Página 42: Sistema De Trimado Eléctrico

    Utilización de la moto de agua vertical de la tobera de propulsión y ajustar NOTA: así el trimado de la moto de agua. Los inte- Si aprieta la manilla RiDE mientras está apre- rruptores se pueden accionar solamente tando la manilla del acelerador, la moto de cuando el motor está...
  • Página 43 Utilización de la moto de agua El movimiento vertical de la proa disminuirá y (2) Pulse el interruptor de trimado eléctrico la moto se colocará plana más rápidamente arriba o abajo para seleccionar el trima- al acelerar. do que desee. Posiciones proa arriba (c) y (d) La proa subirá, lo que provocará...
  • Página 44: Modos De Funcionamiento De La Moto De Agua

    La función L-MODE sólo se puede seleccio- luz indicadora “L-MODE” se enciende cuan- nar cuando el motor está parado y el sistema do se pone en marcha el motor. de seguridad Yamaha está en posición de desbloqueo. L-Mode Activación y la desactivación del L-MODE La activación de la función L-MODE se con-...
  • Página 45: Función De Marcha Lenta

    Utilización de la moto de agua Para desactivar la función de régimen bajo de Indicación RPM: Número Estado de la función del velocí- de pitidos de marcha lenta metro digi- Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el mando a distancia durante más de 4 segun- Comienza dos.
  • Página 46: Función De Velocidad De Crucero

    Utilización de la moto de agua SJU37028 NOTA: Función de velocidad de crucero La visualización del velocímetro digital par- La función de velocidad de crucero mantiene padea de forma continua mientras está acti- el régimen del motor dentro de unos márge- vada la función de marcha lenta.
  • Página 47 Utilización de la moto de agua sulte en la página 38 la información relativa a motor no responderá con normalidad al ace- la función de marcha lenta). lerador. Activación de la función de velocidad de cru- cero: (1) Accione la manilla del acelerador hasta alcanzar el régimen del motor que desee.
  • Página 48 Utilización de la moto de agua el interruptor arriba o el interruptor abajo. Cada vez que se pulsa un interruptor, el zum- bador suena brevemente una vez y el régi- men del motor cambia. No obstante, el ajuste se limita a un máximo de cinco incrementos por encima o por debajo del ajuste inicial de la función de velocidad de crucero.
  • Página 49: Funcionamiento De Los Instrumentos

    El velocímetro/tacómetro analógico tiene ambas funciones. Cambiando el interruptor de medida, puede usarse como velocímetro o como tacómetro. NOTA: En la fábrica Yamaha se selecciona el tacó- metro analógico. 1 Botón “SPEED/RPM” 2 Botón “VOLT/HOUR” 3 Botón “START/STOP” 4 Botón “MODE/RESET”...
  • Página 50: Pantalla De Información

    Funcionamiento de los instrumentos Tacómetro analógico la luz indicadora “SPEED” se enciende si está El tacómetro analógico muestra el régimen seleccionado “km/h” como unidad de visua- del motor. lización. La luz indicadora “SPEED” parpa- Los números grandes exteriores del indica- dea tres veces y luego se enciende si está...
  • Página 51 Cuando las unidades se (km/h) o en millas por hora (mph). cambian únicamente de kilómetros a millas, NOTA: la luz indicadora “SPEED” parpadea tres ve- En la fábrica de Yamaha se selecciona millas ces. como unidad. 1 Botón “VOLT/HOUR” 1 Velocímetro digital 2 Luz indicadora “SPEED”...
  • Página 52 10 segundos. La visualiza- voltímetro. ción cambia de voltímetro a cuentahoras. NOTA: En la fábrica Yamaha se selecciona la función de cuentahoras. 1 Botón “VOLT/HOUR” 2 Cuentahoras Voltímetro El voltímetro muestra la tensión de la batería.
  • Página 53 Funcionamiento de los instrumentos durante más de 10 segundos. La visualiza- gal, 4.0 Imp.gal), los dos segmentos inferio- ción cambia cuentahoras a voltímetro. res de nivel de combustible y la luz indicado- ra “WARNING” parpadean, y la alarma acústica suena de forma intermitente. 1 Botón “VOLT/HOUR”...
  • Página 54 ATENCIÓN: Si no consigue identificar y del centro de información multifunción para corregir la causa del recalentamiento, que deje de sonar la alarma acústica. consulte a un concesionario Yamaha. Si SJU42371 Alarma de recalentamiento del motor sigue navegando a velocidades altas el Si la temperatura del motor aumenta de for- motor puede sufrir averías graves.
  • Página 55: Visor Multifunción

    44 los procedimientos de selección del visor a un concesionario Yamaha para revisión. del velocímetro digital). NOTA: Cuando se selecciona “km/h” como unidad Pulse cualquiera de los botones de control de visualización del velocímetro digital, los...
  • Página 56 Funcionamiento de los instrumentos página 33 las instrucciones para invertir la muestra uno de los dos segmentos inferiores marcha). del indicador. Cuando se selecciona la posi- ción de punto muerto de la tobera de propul- sión, se muestra el segmento medio del indicador.
  • Página 57 Funcionamiento de los instrumentos Cuentakilómetros parcial NOTA: Esta indicación muestra la distancia recorrida La precisión del compás varía según las con- en kilómetros “KM” o millas “MILES” desde diciones de navegación. Utilice esta función que comenzó la medición. únicamente como referencia. Consumo de combustible por hora Velocidad media Esta indicación muestra el consumo de com-...
  • Página 58 Funcionamiento de los instrumentos Temperatura del aire (FX Cruiser SVHO) NOTA: Esta indicación muestra la temperatura am- El consumo de combustible real varía mucho biente del aire “E TEMP” (temperatura del según las condiciones de navegación. Utilice medio ambiente). esta función únicamente como referencia. Velocidad media/cuentakilómetros par- Temperatura del agua (FX Cruiser SVHO) ciales...
  • Página 59 Funcionamiento de los instrumentos res se apagan 25 segundos después de que se pare el motor. 1 Botón “START/STOP” 2 Botón “MODE/RESET” Para comenzar las mediciones: Pulse el botón “START/STOP” durante me- nos de 1 segundo. El zumbador suena una vez y comienzan las mediciones.
  • Página 60: Funcionamiento De Equipos

    Funcionamiento de equipos SJU40334 Para montar el asiento trasero: Equipo (1) Introduzca los salientes de la parte de- SJU42203 lantera del asiento en los soportes que Asientos hay en la cubierta. Los asientos frontales y traseros son des- montables. Desmonte los asientos para poder acceder a la cámara del motor y al pañol estanco extraí- ble.
  • Página 61: Asidero

    Funcionamiento de equipos (3) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo. SJU31364 Asidero El asidero se usa al subir la moto desde el agua y cuando el observador está sentado hacia atrás. ¡ADVERTENCIA! No utilice el asidero para levantar la moto de agua. El asidero no está...
  • Página 62: Pasacabos De Proa

    Funcionamiento de equipos escalón vuelve a la posición original de ma- cia. (Consulte en la página 113 la información nera automática al soltarlo. ¡ADVERTENCIA! relativa al remolque de la moto de agua). No utilice el escalón de embarque para le- vantar la moto de agua.
  • Página 63: Cornamusas Retráctiles (Fx Cruiser Svho)

    Funcionamiento de equipos caer y provocar daños personales graves. SJU42291 Pañoles [SWJ01511] Esta moto de agua está dotada con los si- guientes espacios de almacenamiento. Solamente son impermeables los pañoles estancos que están bien cerrados. Si lleva objetos que deban mantenerse secos, guár- delos en una bolsa impermeable.
  • Página 64 Funcionamiento de equipos Para abrir la guantera: Compartimento de almacenamiento de Gire el cierre de la guantera 90° hacia la iz- proa: Capacidad: quierda o hacia la derecha y después levante 90.0 L (23.8 US gal, 19.8 Imp.gal) la tapa. Carga máxima: 5.0 kg (11 lb) Para cerrar el compartimento de almacena-...
  • Página 65 Funcionamiento de equipos Para cerrar la guantera: SJU42193 Pañol de popa Baje la tapa y gire el cierre de la guantera El pañol de popa se encuentra delante de la para que la tapa quede bien sujeta. plataforma de embarque. Para abrir el pañol de popa: (1) Tire hacia fuera de la parte posterior del cierre del pañol de popa situado a cada...
  • Página 66 Funcionamiento de equipos (2) Enganche al casco la parte delantera del Portabebidas fijo El portabebidas fijo está situado junto al lado cierre a ambos lados de la tapa y, a con- de estribor (derecha) del centro de informa- tinuación, empuje la parte posterior del ción multifunción.
  • Página 67: Sujeción Y Cubierta Del Extintor

    Funcionamiento de equipos Para abrir el pañol estanco fijo: (2) Afloje la tapa y extráigala. Afloje la tapa y extráigala. 1 Tapa 1 Tapa 1 Pañol estanco extraíble 1 Pañol estanco fijo Pañol estanco extraíble: Capacidad: Pañol estanco fijo: 9.0 L (2.4 US gal, 2.0 Imp.gal) Capacidad: Carga máxima: 2.5 L (0.7 US gal, 0.6 Imp.gal)
  • Página 68 Funcionamiento de equipos Utilización de la sujeción y la cubierta del ex- que la tapa esté bien cerrada antes de tintor: utilizar la moto de agua. (1) Tire del cierre de la tapa hacia atrás y, a continuación, levante la parte posterior de la tapa.
  • Página 69: Requisitos De Utilización Y Manipulación

    SCJ01870 PRECAUCIÓN Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol, ya que puede dañar el sistema No utilice gasolina con plomo. La gaso-  de combustible u ocasionar problemas de lina con plomo puede dañar gravemente...
  • Página 70 Requisitos de utilización y manipulación (4) Tire del cierre de la tapa hacia atrás y, a Capacidad del depósito de combusti- continuación, levante la parte posterior ble: de la tapa. 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal) 1 Cierre de la tapa (7) Deje de llenar cuando el nivel llegue (5) Afloje el tapón de llenado y extráigalo.
  • Página 71 Requisitos de utilización y manipulación sito rebose. No deje la moto de agua al bien cerrados antes de utilizar la moto de sol con el depósito lleno. agua. 1 Parte superior del depósito de combustible (11) Sujete bien los asientos en sus posicio- 2 Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la nes originales.
  • Página 72: Requisitos Del Aceite Del Motor

    Comprobación del nivel de aceite del motor: rio de Yamaha. Si el nivel de aceite del (1) Coloque la moto de agua en una superfi- motor está por debajo de la marca de ni- cie totalmente plana con el motor para- vel mínima, añada aceite del motor.
  • Página 73: Achique Del Agua De La Sentina

    Requisitos de utilización y manipulación (6) Afloje el tapón de llenado de aceite y ex- SJU40022 Achique del agua de la sentina tráigalo. SCJ01302 PRECAUCIÓN No haga funcionar el motor al máximo de gas mientras quede agua en la sentina de la cámara del motor.
  • Página 74: Achique Del Agua De La Sentina A Flote

    Requisitos de utilización y manipulación den deteriorar y permitir la entrada de provocar graves averías en el mismo. agua en la cámara del motor. Com- [SCJ00554] pruebe las juntas tóricas de los tapo- nes de achique de popa y verifique que los tapones estén bien apretados antes de botar la moto de agua.
  • Página 75: Transporte En Un Remolque

    Requisitos de utilización y manipulación SJU42432 Transporte en un remolque Cuando vaya a transportar la moto de agua en un remolque, amarre las sujeciones a este a través de los pasacabos de proa y de popa. ATENCIÓN: No ate cabos o fijaciones a ninguna pieza de la moto de agua, salvo los pasacabos de proa y de popa, para su- jetar la moto de agua en el remolque.
  • Página 76: Funcionamiento Por Primera Vez

    Funcionamiento por primera vez SJU42690 Rodaje del motor SCJ00432 PRECAUCIÓN No respetar el periodo de rodaje del motor puede reducir la vida útil del motor o inclu- so provocar averías graves. El periodo de rodaje del motor resulta esen- cial para que sus diversos componentes se desgasten y se pulan por sí...
  • Página 77: Comprobaciones Antes De La Navegación

    No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma- nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. SJU41234 Lista de comprobaciones previas a la navegación...
  • Página 78 Comprobaciones antes de la navegación ELEMENTO RUTINA PÁGINA Extintor, sujeción, tapa y Compruebe si la sujeción, la tapa y la correa del ex- correa tintor están dañadas. Extintor Compruebe el estado del extintor de incendios. Compruebe que lleva a bordo el equipo de seguri- Equipo de seguridad dad conforme con las normativas aplicables.
  • Página 79: Puntos De Comprobación Antes De La Navegación

    Comprobaciones antes de la navegación SJU32282 Asegúrese de que no hay daños en el interior Puntos de comprobación antes de la cámara del motor. de la navegación SJU42383 Comprobaciones previas a la botadura Realice las comprobaciones previas a la bo- tadura enumeradas en la lista de comproba- ciones previas, con la moto de agua en tierra.
  • Página 80 Comprobaciones antes de la navegación Añada combustible si es necesario. (Consul- información relativa a la comprobación del te en la página 62 la información relativa al nivel de aceite del motor). llenado del depósito de combustible). SJU32424 Comprobación del separador de agua Asegúrese de que no haya agua acumulada el separador.
  • Página 81 Comprobaciones antes de la navegación radero está dañado, obstruido o no está dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin correctamente conectado. un juego excesivo. [SWJ00452] 1 Tubo respiradero Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y 2 Terminal negativo de la batería (–): cable hacia la derecha para verificar que la tobera negro de propulsión se mueve a medida que gira el...
  • Página 82 Comprobaciones antes de la navegación siciones derecha e izquierda de completa- instrucciones de funcionamiento del sistema mente cerrada de la tobera. de dirección con inclinación regulable). SJU43212 Comprobaciones de la manilla RiDE Accione varias veces la manilla RiDE para ve- rificar que funcione correctamente en todo su recorrido.
  • Página 83 Asegúrese de que el transmisor de mando a distancia funciona correctamente. (Consulte en la página 27 las instrucciones de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y en la página 37 las instrucciones de activación de la fun- ción de régimen bajo de RPM).
  • Página 84 Si no tiene uno, póngase (4) Vuelva a poner en marcha el motor y tire en contacto con un concesionario Yamaha o del cordón de hombre al agua para que con un vendedor de extintores para adquirir...
  • Página 85: Comprobaciones Posteriores A La Botadura

    Comprobaciones antes de la navegación tir la entrada de agua en la cámara del SJU41441 Comprobación del capó motor. Compruebe las juntas tóricas de Presione hacia abajo la parte posterior de la los tapones de achique de popa y verifique tapa hasta que quede bien cerrada.
  • Página 86 Comprobaciones antes de la navegación 31 la información relativa a los surtidores tes- SJU43391 Comprobación del inversor tigo del agua de refrigeración). Accione la manilla del acelerador y la manilla RiDE y compruebe si la moto de agua se mueve o no de acuerdo con lo que muestra el indicador del inversor.
  • Página 87 Comprobaciones antes de la navegación sonas, objetos y otras motos de agua. tobera de propulsión. (Consulte en la página 35 el funcionamiento del trimado eléctrico). [SWJ01860] 1 “F” (posición de marcha avante) 1 Indicador de trimado SJU40172 Comprobación del ralentí Arranque el motor y deje que se caliente.
  • Página 88: Funcionamiento

    Consulte a su SJU33006 Aprendiendo a pilotar la moto de agua concesionario Yamaha todas las dudas Antes de utilizar la moto de agua, realice que tenga acerca de cualquier mando o siempre las comprobaciones previas relacio- función.
  • Página 89: Posición De Pilotaje

    Para arrancar el motor: (1) Si está seleccionado el modo de blo- queo para el ajuste del sistema de segu- ridad Yamaha, seleccione el modo de Posición de los tripulantes desbloqueo. (Consulte en la página 27 Los tripulantes deben sujetarse firmemente o...
  • Página 90: Paro Del Motor

    Funcionamiento (3) Átese el cordón de hombre al agua a la la página 28 las instrucciones de utiliza- muñeca izquierda y acople la pinza al in- ción del interruptor de arranque). terruptor de paro de emergencia del mo- tor. (Consulte en la página 28 las instrucciones de utilización del interrup- paro emergencia).
  • Página 91: Manejo De La Moto De Agua

    Funcionamiento accidentalmente personas no autorizadas o en la página 33 el funcionamiento del inver- niños. sor). 1 “F” (posición de marcha avante) SJU43410 Manejo de la moto de agua Cuando se aprieta la manilla del acelerador, el indicador del inversor muestra “F” (avante) en el visor multifunción y la moto de agua se mueve avante.
  • Página 92 Funcionamiento Actúe con tiempo para evitar colisiones. C. Si se suelta completamente la manilla del  El sistema RiDE no es un dispositivo de acelerador, el empuje será mínimo. Si freno para evitar situaciones peligrosas. está navegando a una velocidad supe- rior a la mínima, se reducirá...
  • Página 93: Parada De La Moto De Agua

    1 Compuerta de inversión 125 m (410 ft) Este modelo incorpora el sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS) que incluye el sis- tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste- ma se activa a velocidad de planeo, cuando se intenta virar después de soltar la manilla...
  • Página 94: Manejo De La Moto De Agua Marcha

    Funcionamiento motos de agua de forma que tenga Verifique que no haya obstáculos o personas tiempo para parar. por la popa antes de dar marcha atrás. No pare el motor cuando reduzca la ve-  NOTA: locidad, por si necesita la fuerza del mo- Este modelo está...
  • Página 95 Funcionamiento lla la operación de embarque desde el (2) Coloque un pie en el escalón y a conti- agua. Una persona que ha realizado nu- nuación agárrese al asidero con la otra merosos intentos infructuosos de embar- mano. car puede sufrir fatiga e hipotermia, con el consiguiente riesgo de lesiones o ahoga- miento.
  • Página 96 Funcionamiento (5) Agarre el manillar con ambas manos y Para embarcar con tripulantes: coloque los pies en el hueco destinado a (1) Embarque como se indica en la sección tal fin. anterior “Embarque en solitario”. (6) Asegúrese de mirar en todas direccio- (2) Agarre el manillar con ambas manos y nes, arranque el motor e inicie la navega- coloque los pies en el hueco destinado a...
  • Página 97: Inicio De La Navegación

    Funcionamiento coloque los pies en el hueco del reposa- (7) Átese el cordón de hombre al agua a la piés y se sujete bien al piloto. muñeca izquierda y acople la pinza al in- terruptor de paro de emergencia del mo- tor.
  • Página 98: Moto De Agua Volcada

    Funcionamiento la toma de admisión del chorro puede as- (3) Aleje la moto del pantalán, agarre el ma- pirar piedras o arena y provocar daños en nillar con ambas manos y coloque los el rotor y recalentamiento en el motor. pies en el hueco destinado a tal fin.
  • Página 99: Varada Y Atraque De La Moto De Agua

    Funcionamiento téngalo abajo empujando la regala antes de la cámara del motor puede salpicar de enderezar la embarcación en el senti- el motor y provocar graves averías en do de las agujas del reloj. ATENCIÓN: el mismo. [SCJ00554] No enderece la moto de agua girándo- SJU43282 Varada y atraque de la moto de agua la en el sentido contrario al de las agu-...
  • Página 100: Navegación En Presencia De Algas

    Funcionamiento SJU37194 Navegación en presencia de algas Evite siempre navegar en lugares con una fuerte presencia de algas. Si resulta inevita- ble navegar en aguas pobladas de algas, apriete la manilla del acelerador y suéltela al- ternativamente para variar el régimen del mo- tor.
  • Página 101: Cuidados Y Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento SJU37146 (3) Abra el pañol de popa. (Consulte en la Cuidados posteriores a la página 58 la información sobre el pañol navegación de popa). SWJ00331 (4) Conecte el adaptador de la manguera de ADVERTENCIA jardinería a un grifo de agua con una Cuando vaya a almacenar la moto de agua manguera.
  • Página 102: Limpieza De La Moto De Agua

    Cuidados y almacenamiento pués de que el motor arranque, abra SJU33736 Limpieza de la moto de agua completamente el grifo de manera que el (1) Desmonte los asientos. (Consulte en la agua salga fluidamente de la tobera de página 53 las instrucciones de desmon- propulsión.
  • Página 103 Si se ha añadido agua destilada, compruebe la tensión de la batería. Es recomendable que un concesionario Yamaha compruebe la tensión de la batería y la cargue. Si carga usted mismo la batería, lea y siga las instrucciones que acompañan al comprobador y al cargador de la batería...
  • Página 104 [SWJ00452] (5) Verifique que la batería quede bien suje- 1 Terminal de la batería (3) Aplique grasa marina Yamaha o grasa A Yamaha a los terminales de la batería. Grasa hidrófuga recomendada: Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha (4) Almacene la batería en un lugar fresco y seco.
  • Página 105: Almacenamiento Prolongado

    Aplique al casco una cera no abrasiva. metálicas del casco, la cubierta y el motor. SJU43301 Engrase Solicite a un concesionario Yamaha que Utilice un aplicador adecuado de grasa mari- compruebe la oxidación de los componentes na para engrasar a presión los cables y rocíe internos del motor.
  • Página 106: Mantenimiento

    Consulte a su concesionario Yamaha acerca 1 Bolsa de herramientas de los repuestos originales Yamaha y los ac- 2 Destornillador cesorios opcionales diseñados para su moto 3 Adaptador de manguera de jardinería de agua.
  • Página 107 Mantenimiento (3) Levante la tapa del motor para desmon- tarla. 1 Tapa del motor Para montar la tapa del motor: (1) Coloque la tapa del motor en su posición original y presiónela. (2) Coloque los tornillos de la tapa del motor y apriételos al par especificado.
  • Página 108: Cuadro De Mantenimiento Periódico

    Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha. Esta “√” marca indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario Yamaha. Inicial Posteriormente, cada...
  • Página 109 Mantenimiento Inicial Posteriormente, cada 50 horas 100 ho- 200 ho- Pági- Elemento Operación o 12 ras o 12 ras o 24 10 horas meses meses meses Comprobar si están daña- Tubos de admisión √ dos y comprobar las abra- — de aire zaderas Cuerpo de maripo-...
  • Página 110: Aceite Del Motor Y Filtro

    Se recomienda efectuar el cambio de aceite del motor y del filtro de aceite del motor en un concesionario Yamaha. No obstante, si opta por cambiar el aceite y el filtro usted mismo, consulte a un concesionario Yamaha.
  • Página 111: Especificaciones

    Especificaciones SJU34543 Distancia entre electrodos: Especificaciones 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Capacidad de la moto de agua: Capacidad de la batería: 12 V, 19 Ah Personas a bordo (máximo): Sistema de carga: 3 persona Magneto del volante Máxima capacidad de carga: Grupo propulsor: 240 kg (530 lb) Peso y dimensiones:...
  • Página 112: Resolución De Averías

    Identificación de averías Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha. SJU42783 Cuadro de identificación de averías Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
  • Página 113 El motor no arran- Manilla del Apretada Soltar ca (el motor de acelerador Averiado Hacerlo revisar en un arranque gira) concesionario — Yamaha Manilla RiDE Apretada Soltar Averiado Hacerlo revisar en un concesionario — Yamaha Combustible Depósito de com- Repostar lo antes po- bustible vacío...
  • Página 114 Repostar lo antes po- de forma irregular o bustible vacío sible se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario — Yamaha Octanaje incorrecto Utilizar el combusti- ble correcto Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un combustible suciedad concesionario —...
  • Página 115 Toma de admisión Limpiar del chorro obstruida Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un gastado concesionario Yamaha Alarma de re- Control de reducción Limpiar la toma de calentamien- del régimen del mo- admisión del chorro y to del motor...
  • Página 116: Procedimientos De Emergencia

    Resolución de averías SJU34625 pruébelos. Pare siempre el motor antes de Procedimientos de emergencia varar la moto de agua. SJU34635 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor SWJ00783 ADVERTENCIA Antes de proceder a eliminar las algas o residuos de la toma de admisión del cho- rro o de la zona del rotor, pare el motor y quite la pinza del interruptor de paro de...
  • Página 117: Elevación De La Compuerta De Inversión

    Si resulta difícil eliminar los residuos, consulte a su concesionario Yamaha. SJU43471 Elevación de la compuerta de inversión Si el sistema RiDE falla y la compuerta de in- versión permanece en posición bajada, la...
  • Página 118: Cambio De Fusibles

    Resolución de averías (1) Conecte el cable auxiliar positivo (+) a los SJU43482 Cambio de fusibles terminales positivos (+) de las dos bate- Si se funde un fusible, reemplácelo con el fu- rías. sible adecuado. (2) Conecte un extremo del cable auxiliar negativo (–) al terminal negativo (–) de la batería auxiliar.
  • Página 119 Resolución de averías (3) Retire la tapa de la caja de componentes (5) Para cambiar el fusible SCU, extraiga los eléctricos. tornillos y luego el fusible. Coloque el fu- sible de repuesto y apriete los tornillos. 1 Tapa de la caja de componentes eléctricos 2 Bloqueo 1 Fusible de la válvula de mariposa electrónica...
  • Página 120: Remolque De La Moto De Agua

    Yamaha. cirse en este y causarle daños graves. SJU34716 Remolque de la moto de agua...
  • Página 121: Inmersión De La Moto De Agua

    (3) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible. ATENCIÓN: Haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. De lo contrario, podrían producirse ave- rías graves en el motor. [SCJ00792]...
  • Página 122: Índice

    Agua en la sentina, comprobación ..73 Comprobaciones de la manilla RiDE ..75 Ajustes del sistema de seguridad Conozca su moto de agua....... 81 Yamaha..........27 Control de la moto de agua, funciones Alarma de comprobación del motor ..48 de............26 Alarma de nivel de combustible....
  • Página 123 Índice Glosario, moto de agua ......21 Navegación en presencia de algas ..93 Gobierno de la moto de agua ....84 Nivel de aceite del motor, Guantera ..........57 comprobación........73 Nivel de combustible, comprobación ..72 Identificación de averías ......105 Número de identificación de la Indicador de trimado........
  • Página 124 ..........30 Sistema de dirección con inclinación regulable, comprobación...... 75 Sistema de gobierno, comprobación..74 Sistema de seguridad Yamaha ....27 Sistema de trimado eléctrico ....35 Sujeción y cubierta del extintor ....60 Surtidores testigo del agua de refrigeración..........
  • Página 126 Impreso en EE. UU. Mayo 2015–0.6 × 1 CR...

Este manual también es adecuado para:

Waverunner fx cruiser 2016

Tabla de contenido