Yamaha F80B Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para F80B:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F80B
F100D
MANUAL DEL PROPIETARIO
6D7-28199-73-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F80B

  • Página 1 F80B F100D MANUAL DEL PROPIETARIO 6D7-28199-73-S0...
  • Página 2 Lea detenidamente este manual del propietario antes de poner en funcio- namiento o manipular su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este ma- nual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que éste sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. trucciones le ayudará a disfrutar al máximo de Para prolongar la vida útil del producto, su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda so- Yamaha recomienda utilizarlo y llevar a cabo bre el funcionamiento o mantenimiento de su el mantenimiento y las inspecciones periódi- motor fueraborda, consulte a su concesiona- cas específicas siguiendo correctamente las...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 F80B, F100D MANUAL DEL PROPIETARIO ©2007 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Febrero 2007 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- sión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Selección de la hélice....... 11 Información general ......1 Registro de números de Componentes básicos....13 identificación ........ 1 Componentes principales ..... 13 Número de serie del motor Tanque de combustible ....14 fueraborda........1 Conector de gasolina ....... 15 Número de llave .........
  • Página 6 Tabla de contenido Indicador de aviso de baja presión Cambio de marcha......44 del aceite........24 Parada del barco......46 Indicador de alarma de Baja velocidad....... 46 sobretemperatura (tipo digital) ..24 Ajuste de la baja velocidad....46 Velocímetro (tipo digital)....24 Parada del motor ......
  • Página 7 Tabla de contenido Engrase ..........64 Tratamiento del motor Limpieza y ajuste de la bujía .... 64 sumergido ........85 Comprobación del sistema de combustible........65 Cambio del aceite de motor ..... 66 Comprobación de los cables y conectores ........68 Fugas de escape......
  • Página 8: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle el pedido de respetos a su concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. 1. Número de llave...
  • Página 9 Información general ZMU01696...
  • Página 10: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas del motor fueraborda y del barco. Si necesita obtener información adicional, póngase en contacto con su concesionario Yamaha. SMU33830 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionario Yamaha para su reemplazo.
  • Página 11 Información general ZMU05706 No toque ni retire piezas eléctricas SMU33911 Contenido de las etiquetas cuando arranque el motor o mientras Las etiquetas de advertencia anteriores signi- éste se encuentre en funcionamiento. fican lo siguiente. SWM01690 SWM01670 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El arranque de emergencia no dispone de Lea los manuales del propietario y las protección contra arranque con marcha etiquetas.
  • Página 12 Información general SMU33841 Peligro de descarga eléctrica Símbolos Estos símbolos significan lo siguiente. Atención/advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca del control remoto/palanca de cambio de mar- ZMU05696 cha, doble dirección Lea el manual del operador ZMU05667 ZMU05664 Arranque/accionamiento del motor Peligro causado por la rotación continua ZMU05668 ZMU05665...
  • Página 13: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33620 Los interruptores de elevación y trimado del Información de seguridad motor funcionan incluso cuando el interruptor Siga estas precauciones en todo momento. principal está apagado. Mantenga a las per- SMU33630 sonas alejadas de los interruptores cuando Piezas giratorias esté...
  • Página 14: Derrames De Gasolina

    Procure no derramar gasolina. Si se derrama Lleve a bordo un chaleco salvavidas autoriza- gasolina, límpiela inmediatamente con trapos do para cada uno de los ocupantes. Yamaha secos. Deshágase de los trapos del modo recomienda llevar puesto un chaleco salvavi- adecuado.
  • Página 15: Sobrecarga

    Información de seguridad seguro de poder parar a tiempo antes de SMU33760 Sobrecarga golpear un obstáculo, acelere y gire en otra No sobrecargue el barco. Consulte la placa dirección. de capacidad del barco o al fabricante del SMU33790 Condiciones meteorológicas mismo para conocer el peso y el número de pasajeros máximo permitido.
  • Página 16: Requisitos Básicos

    Requisitos básicos SMU25540 SMU25580 Instrucciones de repostaje Gasolina SWM00010 Gasolina recomendada: ADVERTENCIA Gasolina normal sin plomo con un oc- ¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SON tanaje mínimo de 90 (N.O.R.). MUY INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS! Si se producen detonaciones o explosiones, No fume cuando reposte y manténgase utilice otra marca diferente de gasolina o ga- a distancia de chispas, llamas u otras...
  • Página 17: Requisitos De Instalación

    Requisitos básicos SWM01560 ADVERTENCIA La sobrecarga del barco puede dar por re- sultado una seria inestabilidad. SMU33570 Montaje del motor El montaje del motor deberá llevarlo a cabo su concesionario o cualquier otra persona ex- perimentada en la instalación de barcos, me- diante el uso de equipos adecuados y las instrucciones de montaje completas.
  • Página 18: Requisitos De La Batería

    1. Diámetro de la hélice en pulgadas máxima, el consumo de combustible e inclu- 2. Paso de la hélice en pulgadas so la vida útil del motor. Yamaha diseña y fa- 3. Tipo de hélice (marca de la hélice) brica hélices para todos sus motores fueraborda y cualquier tipo de aplicación.
  • Página 19 Requisitos básicos ZMU04607 1. Diámetro de la hélice en pulgadas 2. Paso de la hélice en pulgadas 3. Tipo de hélice (marca de la hélice)
  • Página 20: Componentes Básicos

    Componentes principales NOTA: * Es posible que no sea exactamente como se ilustra; también puede no estar incluido como equipo de serie en todos los modelos. F80B, F100D 1. Capota superior 2. Cierre(s) de la capota superior 3. Placa anticavitación 4.
  • Página 21: Tanque De Combustible

    Componentes básicos ZMU05429 plir las disposiciones correspondientes 1. Tacómetro (tipo cuadrado)* de las autoridades que emiten la licencia o 2. Tacómetro (tipo redondo)* aprobación. 3. Velocímetro (tipo cuadrado)* 4. Medidor de velocidad y de combustible (tipo cuadrado)* 5. Medidor de velocidad y de combustible (tipo redondo)* 6.
  • Página 22: Conector De Gasolina

    Componentes básicos SMU25830 SMU26190 Conector de gasolina Palanca del control remoto Este conector se utiliza para unir el tubo de Al mover la palanca hacia delante desde la combustible. posición de punto muerto se acopla la marcha SMU25841 avante. Al tirar de la palanca hacia atrás des- Medidor de gasolina de punto muerto, se acopla la marcha atrás.
  • Página 23: Acelerador En Punto Muerto

    Componentes básicos 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto SMU25922 Palanca de cambio de marcha SMU26211 Acelerador en punto muerto Al tirar de la palanca de cambio de marcha Para abrir el acelerador sin cambiar a marcha hacia usted, se pone el motor en marcha avante o atrás, ponga la palanca del control avante, lo que hace que el barco se mueva remoto en la posición de punto muerto y le-...
  • Página 24: Indicador Del Acelerador

    Componentes básicos SWM00031 ADVERTENCIA No apriete excesivamente el regulador de fricción. Si encuentra mucha resistencia, puede ser difícil mover la palanca del con- trol remoto o el puño del acelerador, lo que podría ser causa de accidente. SMU25961 Indicador del acelerador La curva de consumo de combustible en el in- dicador del acelerador muestra la cantidad re- lativa de combustible consumido para cada...
  • Página 25: Botón De Parada Del Motor

    Componentes básicos SWM00121 ADVERTENCIA Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna mientras está en funcionamiento. No fije el cable a ropa que pudiera rom- perse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así...
  • Página 26: Regulador De Fricción De La Dirección

    Componentes básicos Con el interruptor principal en la posición SWM00040 ADVERTENCIA “ ” (arranque), el motor de arranque gira No apriete excesivamente el regulador de para poner en marcha al de combustión. fricción. Si encuentra mucha resistencia, Cuando se suelta la llave, el motor de arran- puede ser difícil el gobierno del barco, lo que vuelve automáticamente a la posición que podría ser causa de accidente.
  • Página 27: Interruptor De Elevación Y Trimado Del Motor En La Bandeja Motor

    Componentes básicos SWM01030 NOTA: ADVERTENCIA Para obtener instrucciones sobre el uso del Utilice el interruptor de elevación y trima- interruptor de elevación y trimado del motor, do del motor situado en la bandeja motor vea las páginas 47 y 50. únicamente cuando el barco esté...
  • Página 28: Aleta De Compensación Con Ánodo

    Componentes básicos Si se ha ajustado la baja velocidad, el motor desviarse a la derecha (costado de estribor), recupera la baja velocidad normal cuando gire el extremo de la aleta de compensación se para y se vuelve a arrancar, o cuando la al costado de estribor “B”...
  • Página 29: Soporte Del Motor Elevado Para Modelo De Elevación Y Trimado Del Motor

    Componentes básicos SMU26341 Soporte del motor elevado para mo- delo de elevación y trimado del motor Para mantener el motor fueraborda en la po- sición elevada, bloquee el soporte del motor elevado al soporte de fijación. ZMU04225 1. Cierre(s) de la capota superior 1.
  • Página 30: Filtro De Gasolina/Separador De Agua

    Si se activa el sistema de alarma, pare el motor y consulte de inmediato a su conce- sionario Yamaha. SMU26302 Indicador de aviso Si el motor desarrolla una condición que es ZMU01840 causa de alarma, se iluminará...
  • Página 31: Indicador De Aviso De Baja Presión Del Aceite

    Componentes básicos SMU26582 NOTA: Indicador de alarma de sobretempera- El indicador de aviso del separador de agua y tura (tipo digital) el indicador de aviso de avería del motor del Si la temperatura del motor aumenta excesi- tacómetro digital no funcionan con este mo- vamente, el indicador de alarma empezará...
  • Página 32: Indicador De Trimado (Tipo Digital)

    Componentes básicos Si el ángulo de trimado de su motor excede NOTA: el margen de trabajo de trimado, parpadea- Después de activar por vez primera el inte- rá el segmento superior en el display del in- rruptor principal, aparecen como prueba to- dicador de trimado.
  • Página 33: Medidor De Singladura

    La distancia recorrida se mantiene en la SCM00860 PRECAUCIÓN: memoria con la alimentación de la batería. Los datos almacenados se pierden si se El sensor del depósito de combustible de desconecta la batería. Yamaha difiere de los sensores conven- cionales. El incorrecto ajuste del selector...
  • Página 34: Indicador De Aviso De Combustible

    Componentes básicos en el indicador dará falsas lecturas. Con- sulte a su concesionario Yamaha sobre el ajuste correcto del selector. NOTA: La lectura del nivel de combustible puede ver- se afectada por la posición del sensor en el tanque de combustible y por el asiento del barco en el agua.
  • Página 35: Tacómetro

    Si desea insta- lar un sensor opcional, consulte a su concesionario Yamaha. El tacómetro está disponible en dos tipos, redondo y cuadrado. Compruebe el tipo de tacómetro. ZMU05417 1.
  • Página 36 Si se activa el dispositivo de Yamaha. aviso y la cantidad de aceite del motor es co- NOTA: rrecta, consulte a su concesionario Yamaha. Para silenciar el zumbador, pulse el botón SCM01600 “ ” (ajuste) o “...
  • Página 37 No siga haciendo funcionar el motor si Regrese a puerto cuanto antes y consulte de se ha activado un dispositivo de alarma. inmediato a su concesionario Yamaha. Consulte a su concesionario Yamaha si no pudiera localizarse y corregirse el problema. Alarma del separador de agua...
  • Página 38: Medidor De Velocidad Y De Combustible

    Para la carga de sea instalar un sensor opcional, consulte a su la batería, consulte a su concesionario concesionario Yamaha. El medidor de veloci- Yamaha. dad y de combustible está disponible en dos tipos, redondo y cuadrado. Compruebe el tipo...
  • Página 39: Velocímetro

    ZMU05434 dor de viaje, indicador de temperatura de la 1. Botón de ajuste superficie del agua, indicador de profundidad 2. Botón de modo y reloj. Si desea instalar un sensor opcional, consulte a su concesionario Yamaha.
  • Página 40: Administrador Del Combustible

    Componentes básicos SMU31630 Administrador del combustible Este medidor realiza las funciones de medi- dor de flujo de combustible, indicador de con- sumo total, indicador ahorro combustible e indicador del combustible que queda en el depósito. ZMU05436 1. Botón de ajuste 2.
  • Página 41: Sistema De Aviso

    Con- to, o en el panel del interruptor principal). sulte a su concesionario Yamaha si no pu- diera localizarse y corregirse el problema. SMU26817 Alarma de sobretemperatura Este motor tiene un dispositivo de alarma de sobretemperatura.
  • Página 42: Alarma De Baja Presión Del Aceite

    Compruebe el nivel de aceite y aña- da aceite según sea necesario. Si el nivel de aceite es correcto y el dispositivo de alarma no se desconecta, consulte a su concesiona- rio Yamaha. SCM00101 ZMU01828 PRECAUCIÓN: No siga haciendo funcionar el motor si está...
  • Página 43: Funcionamiento

    óptima del motor. monte el motor fueraborda en la línea central Para obtener más información sobre cómo (línea de quilla) del barco. determinar la altura correcta del motor, con- sulte a su concesionario Yamaha o al fabri- cante del barco.
  • Página 44: Rodaje Del Motor

    Funcionamiento SMU30173 Rodaje del motor Su nuevo motor necesita un período de roda- je con el fin de que las superficies acopladas de las piezas móviles se desgasten uniforme- mente. Un rodaje correcto asegurará un buen rendimiento y una mayor vida útil del motor. SCM00800 PRECAUCIÓN: ZMU01762...
  • Página 45: Comprobaciones Antes Del Arranque

    Aumente la velocidad del motor tanto bien apretadas (si está instalado un depósi- como sea necesario para situar el barco to de combustible de Yamaha o un tanque en el plano (pero evite la aceleración to- de barco). tal); a continuación, suelte el acelerador Asegúrese de que el tanque de combusti-...
  • Página 46: Motor

    Funcionamiento SMU27150 Motor Compruebe el motor y su montaje. Vea si hay elementos de sujeción sueltos o dañados. Cerciórese de que no está dañada la héli- Compruebe que la batería está en buen es- tado y sus conexiones bien firmes. SMU27163 Comprobación del nivel del aceite de 1.
  • Página 47: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento ZMU02022 ZMU04047 SMU27450 Si existe un conector de gasolina en el Funcionamiento del motor motor, conecte firmemente al mismo el SMU27463 tubo de combustible. A continuación, co- Alimentación de combustible (depósi- necte el otro extremo del tubo de com- to portátil) bustible al conector del tanque de SWM00420...
  • Página 48: Arranque Del Motor

    Funcionamiento Fije el cable de hombre al agua a un lugar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna. A continuación, instale el seguro en el otro extremo del cable en el interruptor de hombre al agua. SWM00121 ADVERTENCIA Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a su brazo o...
  • Página 49 Funcionamiento dos, vuelva a poner el interruptor princi- pal en “ ” (activado), espere 10 segundos y vuelva a intentar el arran- que. NOTA: Cuando el motor está frío, es necesario ca- lentarlo. Para obtener más información, vea la página 44. Si el motor está...
  • Página 50 Funcionamiento SWM00121 ADVERTENCIA Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna mientras está en funcionamiento. No fije el cable a ropa que pudiera rom- perse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así...
  • Página 51: Calentamiento Del Motor

    Caliente el motor antes de engranar la aceite si es necesario. Consulte a su marcha. La velocidad de ralentí podrá ser concesionario Yamaha si no pudiera en- superior a la normal hasta que se haya ca- contrarse la causa de la alarma de baja lentado el motor.
  • Página 52 Funcionamiento NOTA: Modelos con mando popero: La palanca de cambio de marcha sólo funciona mientras el puño del acelerador se encuentra en la posi- ción completamente cerrada. Para cambiar de marcha engranada (avan- te/marcha atrás) a punto muerto Cierre el acelerador para que el motor funcione a velocidad de ralentí.
  • Página 53: Parada Del Barco

    Funcionamiento lentí. La distancia de parada varía en función del peso bruto, las condiciones de la superfi- cie del agua y la dirección del viento. SMU30880 Baja velocidad SMU30890 Ajuste de la baja velocidad La baja velocidad de los motores fueraborda equipados con interruptores de RPM para baja velocidad variable puede ajustarse 50 r/min, aproximadamente, con cada pulsación...
  • Página 54: Parada Del Motor

    Funcionamiento SMU27820 Después de parar el motor, desconecte Parada del motor el tubo de combustible si hay un conector Antes de parar el motor, deje que se enfríe de gasolina en el motor fueraborda. durante unos pocos minutos en ralentí o a Apriete el suspiro de la tapa del tanque baja velocidad.
  • Página 55: Ajuste Del Ángulo De Trimado (Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento la posibilidad de accidente. Si el barco em- problemas de control. Un ángulo de tri- pieza a ser inestable o difícil de gobernar, mado incorrecto puede ser causa de aminore la velocidad y/o reajuste el ángu- pérdida de control. lo de trimado.
  • Página 56: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento ZMU04231 1. Interruptor de elevación y trimado del motor Apopado Un excesivo apopado hace que la proa del Para elevar la proa (apopado), pulse el inte- barco se eleve demasiado en el agua. Esta rruptor “ ” (hacia arriba). acción produce una reducción del rendimien- Para bajar la proa (aproado), pulse el inte- to y del ahorro de combustible, porque el cas-...
  • Página 57: Elevación Y Bajada

    Funcionamiento mucho, lo que eleva el peligro de “gobierno combustible si el motor tuviera que estar con la proa” y hace difícil y peligrosa la opera- elevado durante más de unos pocos minu- ción. tos. De no hacerse así, podrían producirse fugas de combustible.
  • Página 58 Funcionamiento Pulse el interruptor de elevación y trima- do del motor “ ” (hacia arriba) hasta que el motor fueraborda se haya elevado completamente. SWM00260 ADVERTENCIA Después de elevar el motor fueraborda, cerciórese de darle apoyo con la varilla o el soporte del motor elevado.
  • Página 59: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento marina y la corrosión que podrían dañar al mecanismo de elevación y trimado del motor. SMU33120 Procedimiento de bajada (modelos de elevación y trimado del motor) Pulse el interruptor de elevación y trima- do del motor “ ” (hacia arriba) hasta que el motor fueraborda quede apoyado en el vástago de elevación y quede libre el soporte del motor elevado.
  • Página 60: Navegación En Otras Condiciones

    Navegación en aguas turbias o fangosas Yamaha recomienda encarecidamente utili- zar el kit opcional de bomba cromada de agua (disponible para los motores de gran tamaño...
  • Página 61: Mantenimiento

    Mantenimiento Diámetro × carrera: SMU34520 Especificaciones 79.0 × 81.4 mm (3.11 × 3.20 in) Sistema de encendido: NOTA: En los datos de especificaciones mostrados a Bujía (NGK): continuación, “(AL)” representa el valor nu- LFR5A-11 Huelgo de la bujía: mérico de la hélice de aluminio instalada. 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) Igualmente, “(SUS)”...
  • Página 62: Transporte Y Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    Se recomienda llevar el y puede acumular presión en dicho de- motor fueraborda a un concesionario autori- zado de Yamaha antes de proceder a su al- macenamiento con el fin de realizar las...
  • Página 63: Procedimiento

    Mantenimiento revisiones oportunas. Sin embargo, los pro- SMU28303 Procedimiento cedimientos siguientes puede realizarlos us- SMU29953 ted mismo con un mínimo de herramientas. Lavado con el conector de lavado Lave el cuerpo del motor fueraborda con SCM01350 PRECAUCIÓN: agua dulce. Para más información, vea la página 60.
  • Página 64 Si se activa el indicador de alarma de so- 1. Separador de vapores bretemperatura, pare el motor y consulte a 2. Tornillo de drenaje su concesionario Yamaha. 3. Tapa Haga funcionar el motor a ralentí rápido durante unos pocos minutos en punto muerto.
  • Página 65: Lubricación

    TROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS Póngase en contacto con su concesionario NIÑOS. Yamaha para obtener información sobre el En el manual de la batería encontrará instruc- aceite y los procedimientos de nebulización ciones acerca de su manejo. Las baterías va- para el motor.
  • Página 66: Lavado Del Motor

    Mantenimiento Limpie la caja y los terminales de la bate- ría. Llene cada elemento hasta el nivel superior con agua destilada. Almacene la batería en una superficie ni- velada en un lugar frío, seco y bien venti- lado, resguardado de la luz directa del sol.
  • Página 67: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Limpieza del motor fueraborda Si hacen falta piezas de respeto, utilice única- Después de utilizarlo, lave el exterior del mo- mente piezas originales Yamaha u otras de tor fueraborda con agua dulce. Lave el siste- diseño y calidad equivalente. Cualquier pieza ma de refrigeración con agua dulce.
  • Página 68: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede hacer usted mismo. El símbolo “ ” indica las acciones que debe realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones...
  • Página 69 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 año) (5 año) Velocidad de ralentí del Inspección motor/ruido Aceite de motor Sustitución Filtro de aceite del mo- Sustitución tor (cartucho) Filtro de gasolina (pue- Inspección o sustitu- de desmontarse) ción, según se requiera...
  • Página 70: Tabla De Mantenimiento 2

    Conexiones del mazo Inspección o sustitu- de cables/conexiones ción, según se requiera del acople de cables (Yamaha) Medidor/indi- Inspección cador (Yamaha) Depósito de Inspección y limpieza, combustible según se requiera SMU34450 Tabla de mantenimiento 2 Cada Elemento Acciones 1000 horas Guía de escape/colec-...
  • Página 71: Engrase

    Mantenimiento SMU28941 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) F80B, F100D ZMU04266 SMU28953 SWM01550 Limpieza y ajuste de la bujía ADVERTENCIA SWM00560 El motor estará...
  • Página 72: Comprobación Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento ningún problema. Por el contrario, lleve el mo- NOTA: tor fueraborda a un concesionario Yamaha. Si no se dispone de llave dinamométrica para Debe desmontar e inspeccionar periódica- instalar la bujía, una buena estimación del par mente la bujía porque el calor y los depósitos correcto es dar 1/4 a 1/2 más de vuelta al...
  • Página 73: Cambio Del Aceite De Motor

    Mantenimiento SCM00970 PRECAUCIÓN: Evite que rebose el aceite y asegúrese de que el motor fueraborda está en posi- ción vertical (no inclinado) cuando com- pruebe y cambie el aceite del motor. Si el nivel de aceite se encuentra por en- cima de la marca de nivel superior, vacíe aceite hasta que el nivel sea el especifi- cado.
  • Página 74 NOTA: Consulte a su concesionario Yamaha si no Si no se dispone de llave dinamométrica para pudiera localizarse y corregirse el proble- instalar el tornillo de drenaje, apriételo con los dedos hasta el momento exacto en que la jun- Pare el motor y espere 3 minutos.
  • Página 75: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    3. Marca de nivel superior Deseche el aceite usado según las dis- NOTA: posiciones locales. Si hay alguna fuga, consulte a su concesiona- rio Yamaha. NOTA: Para obtener más información sobre la eli- SMU34580 Comprobación del sistema de eleva- minación del aceite usado, consulte a su ción y trimado del motor...
  • Página 76: Comprobación De La Hélice

    Descienda el motor fueraborda. Com- pruebe que el empujador de trimado y elevación del cilindro elevador funciona suavemente. NOTA: Consulte a su concesionario Yamaha si algo no funciona normalmente. ZMU01897 SMU32110 Comprobación de la hélice Puntos de comprobación SWM01610 Compruebe cada una de las palas de la hé-...
  • Página 77: Desmontaje De La Hélice

    Compruebe si está dañado el sello de acei- te del eje de la hélice. Aplique al eje de la hélice grasa marina SMU30661 Yamaha o una grasa resistente a la co- Desmontaje de la hélice rrosión. SMU29195 Modelos acanalados Instale en el eje de la hélice el separador...
  • Página 78: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    Consulte a un concesionario elevado. Podrían producirse graves le- Yamaha para reparar los sellos de la cola. siones si cayese accidentalmente el mo- tor fueraborda. NOTA:...
  • Página 79: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Si tiene alguna duda sobre la correcta ejecución de este procedimiento, con- sulte a su concesionario Yamaha. Manténgase a distancia de chispas, ci- garrillos, llamas u otras fuentes de en- cendido cuando limpie el tanque de combustible.
  • Página 80: Inspección Y Sustitución Del (De Los) Ánodo(S)

    SMU29312 Inspección y sustitución del (de los) ánodo(s) Los motores fueraborda Yamaha están prote- ZMU04245 gidos contra la corrosión con ánodos fungi- SMU29320 bles. Inspeccione periódicamente los ánodos Comprobación de la batería (para mo-...
  • Página 81: Conexión De La Batería

    Una batería mal mantenida se deteriora rápidamente. NOTA: El agua corriente ordinaria contiene mi- Consulte a su concesionario Yamaha cuando nerales que son perjudiciales para la ba- cargue o recargue baterías. tería, y no debe utilizarse para la SMU29332 reposición.
  • Página 82: Desconexión De La Batería

    Si está suel- Cuando instale la batería, empiece por to, llévelo a su concesionario Yamaha para conectar el cable rojo, y cuando la retire, que lo reparen. desconecte primero el cable negro.
  • Página 83: Corrección De Averías

    P. ¿Está el combustible contaminado o dete- y cubre todos los motores fueraborda riorado? Yamaha. Por consiguiente, algunos elemen- R. Llene el tanque con combustible limpio y tos pueden no ser aplicables a su modelo. nuevo.
  • Página 84 Corrección de averías R. Solicite el servicio de un concesionario R. Inspeccione y ajuste como se especifica. Yamaha. P. ¿Están dañados los cables del encendido P. ¿Está fijado el cable de hombre al agua? o mal conectados? R. Fije el cable.
  • Página 85 Corrección de averías R. Solicite el servicio de un concesionario P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? Yamaha. R. Solicite el servicio de un concesionario Yamaha. P. ¿Está incorrectamente conectado el co- nector de gasolina? P. ¿Funciona mal la bomba de alimenta- R.
  • Página 86 R. Solicite el servicio de un concesionario R. Limpie el fondo del barco. Yamaha. P. ¿Está(n) sucia(s) la(s) bujía(s) o es(son) P. ¿No se utiliza el combustible especificado? del tipo incorrecto? R. Cambie el combustible por uno del tipo es- R.
  • Página 87: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    R. Quite y limpie la hélice. Haga que un concesionario Yamaha ins- peccione el motor fueraborda antes de P. ¿Está suelto el perno de montaje del mo- volverlo a poner en funcionamiento.
  • Página 88: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    No funciona el sistema de elevación y Si vuelve a fundirse de inmediato el nuevo fu- trimado del motor sible, consulte a su concesionario Yamaha. Si no se puede elevar o bajar el motor con el sistema de elevación y trimado debido a una batería descargada o a una avería en dicho...
  • Página 89 Corrección de averías Por este procedimiento se puede derra- mar algo de combustible. Recójalo con un trapo. Limpie inmediatamente el combustible que pueda derramarse. El filtro de gasolina debe volver a mon- tarse con cuidado con la junta tórica, taza del filtro y tubos en su lugar. El montaje o sustitución incorrectos po- dría ser causa de fugas de combustible y dar lugar a peligro de incendio o explo-...
  • Página 90 Conecte el acoplador del interruptor de NOTA: detección de agua hasta que escuche un Contacte con un concesionario Yamaha para “clic”. que inspeccione el motor fueraborda después de regresar a puerto.
  • Página 91: El Arranque No Funciona

    Corrección de averías SMU29542 Asegúrese de que no hay nadie detrás El arranque no funciona de usted cuando tire del cabo de arran- Si el mecanismo de arranque no funcionase que. Podría producir un efecto de látigo (es decir, el motor no pudiera ponerse en y dañar a alguien.
  • Página 92: Tratamiento Del Motor Sumergido

    “ ” (activado). ZMU04272 SMU33500 Tratamiento del motor sumergi- Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo enseguida a un concesionario Yamaha. De lo contrario, empezaría a corroerse casi de in- mediato. SCM00400 PRECAUCIÓN: No intente poner en funcionamiento el mo- tor fueraborda mientras no haya sido ins- peccionado completamente.
  • Página 94 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Marzo 2007–1.2 × 1 CR Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

F100d

Tabla de contenido