Página 1
2010 2010 Lea atentamente este manual antes de utilizar el vehículo. Lea atentamente este manual antes de utilizar el vehículo. MANUAL DE SERVICIO MANUAL DE SERVICIO DEL PROPIETARIO DEL PROPIETARIO WR250F(Z) WR250F(Z) 5UM-28199-57-S0 5UM-28199-57-S0...
Página 2
Lea atentamente este manual antes de utilizar el vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
Consulte la norma- MIENTO Y HASTA HABER SIDO de manufacturación y fiabilidad, que tiva local antes de utilizar el vehículo. INSTRUÍDO EN LAS TÉCNICAS DE ha hecho de Yamaha un líder en este CONDUCCIÓN ADECUADAS. LAS campo. Excepto Canadá INSPECCIONES REGULARES Y Este manual explica el funcionamien- ESTE VEHÍCULO HA SIDO ESPE-...
PESOS DEL VEHÍCULO • LA GASOLINA ES ALTAMENTE FORMATO DEL MANUAL INFLAMABLE. Todos los procedimientos de este F.I.M. (Excepto Canadá) Apague siempre el motor a la hora manual están organizados secuen- Pesos del vehículo sin combusti- de repostar. Intente no derramar cialmente, paso por paso.
2. Los números "2" indican el orden una tabla "4" que explica los pa- CÓMO LEER LAS de las tareas del diagrama de de- sos de la tarea, los nombres de DESCRIPCIONES spiece. Los números representa- las piezas, las notas para las tar- Para ayudar a identificar las piezas o dos dentro de un círculo indican eas, etc.
Página 7
ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES REVISIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS REGLAJE MOTOR CHASIS SISTEMA ELÉCTRICO...
ÍNDICE CAPíTULO 1 CUADRO DE MANTEN- MAGNETO CA Y IMIENTO PERIÓDICO EMBRAGUE DEL MOTOR INFORMACIÓN PARA EL SISTEMA DE DE ARRANQUE....5-52 GENERAL CONTROL DE EMISIONES DESMONTAJE DEL (para Canadá) ....3-1 MOTOR ......5-57 CUADRO DE MANTEN- CÁRTER Y CIGÜEÑAL ..5-61 UBICACIÓN DE LOS RÓTU- IMIENTO GENERAL Y CAJA DE CAMBIOS, LEVA...
UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS IMPORTANTES INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS IMPORTANTES Lea atentamente los rótulos siguientes antes de utilizar este vehículo. CANADÁ Essence super sans plomb seulement. 3FB-2415E-12...
Página 10
UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS IMPORTANTES EUROPE...
Página 11
UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS IMPORTANTES AUS, NZ, ZA...
Página 12
UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS IMPORTANTES Familiarícese con los pictogramas siguientes y lea el texto explicativo. Lea el manual del usuario. Esta unidad contiene nitrógeno a alta presión. Una manipulación inadecuada puede provocar una ex- plosión. No quemar, perforar ni abrir. Para evitar que la batería se descargue, apague el interruptor principal después de utilizar el vehículo.
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Maneta de embrague 14. Faro Mando de arranque en caliente 15. Radiador Interruptor de paro del motor 16. Tornillo de vaciado del refrigerante Visor multifunción 17. Pedal de freno trasero Interruptor principal 18. Unión con válvula Interruptor de arranque 19.
1. Cuando encargue repuestos, puede indicar el número a su con- cesionario Yamaha a fin de facili- A. Sinistra GUÍA DEL PIÑÓN DE LA CADENA tar la identificación del modelo B.
"1" y vuelva a introducirlo TODOS LOS REPUESTOS en el conector. 1. Se recomienda utilizar repuestos originales Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el aceite o grasa recomendados por Yama- ha para el montaje y el ajuste. JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS...
Página 16
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES 7. Compruebe la continuidad con un comprobador. • Si no hay continuidad limpie los ter- minales. • Siga los pasos 1 a 7 descritos ante- riormente para comprobar el mazo de cables. • Para resolver problemas sobre el terreno, utilice un revitalizador de contactos de los que se encuentran en el comercio.
HERRAMIENTAS ESPECIALES HERRAMIENTAS ESPECIALES Para realizar un reglaje y un montaje completos y precisos es necesario utilizar las herramientas especiales adecuadas. Con el uso de las herramientas especiales correctas evitará los daños provocados por herramientas inadecuadas o técni- cas improvisadas. La forma y el número de referencia de las herramientas especiales varía según los países, por lo que se suministran dos tipos.
Página 18
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre de la herramienta/Referen- Cómo se utiliza Ilustración Comprobador del tapón del radiador Estas herramientas se utilizan para YU-24460-01, 90890-01325 comprobar el sistema de refriger- Adaptador del comprobador del ación. tapón del radiador YU-33984, 90890-01352 Llave para tuercas de dirección Esta herramienta se utiliza para ap- YU-33975, 90890-01403 retar la tuerca anular de la dirección...
Página 19
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre de la herramienta/Referen- Cómo se utiliza Ilustración Comprobador de bolsillo Utilice esta herramienta para com- YU-3112-C, 90890-03112 probar la resistencia, la tensión de salida y el amperaje de la bobina. Lámpara estroboscópica Esta herramienta es necesaria para YM-33277-A, 90890-03141 comprobar el reglaje del encendido.
Página 20
Juego de comprobación de vacío/ Esta herramienta se usa para com- presión en la bomba probar el sistema de inducción de YB-35956-A, 90890-06756 aire. YAMAHA Bond Nº1215 (Three- Este sellador (Bond) se utiliza para ® Bond Nº1215) las superficies de contacto del 90890-85505 cárter, etc.
FUNCIONES DE LOS MANDOS FUNCIONES DE LOS PUÑO DEL ACELERADOR El puño del acelerador "1" se encuen- MANDOS tra en el lado derecho del manillar; INTERRUPTOR PRINCIPAL acelera o desacelera el motor. Para Las funciones de las diferentes posi- acelerar gire el puño hacia usted; ciones del interruptor son las si- para desacelerar gírelo en sentido guientes:...
FUNCIONES DE LOS MANDOS RES: CABALLETE LATERAL Con la llave de paso en esta posición Este caballete lateral "1" se utiliza el combustible pasa al carburador para apoyar la máquina, y solo ella, desde la zona de reserva del depósi- cuando está...
VISOR MULTIFUNCIÓN FUNCIÓN BÁSICA • Para poner a cero los segundos, VISOR MULTIFUNCIÓN Cambio de la indicación del ve- pulse el botón "SLCT1" o el botón locímetro (Reino Unido) "SLCT2". 1. Pulse el botón "SLCT2" durante 2 No olvide parar la máquina antes Cambio de cuentakilómetros y segundos o más para cambiar las de cambiar cualquier parámetro en...
VISOR MULTIFUNCIÓN Cambio de FUNCIÓN BÁSICA a FUNCIÓN COMPETICIÓN 4. Para volver a poner en marcha el FUNCIÓN COMPETICIÓN Puesta en espera del cronómetro cronómetro, pulse el botón 1. Pulse el botón "SLCT1" y el botón "SLCT1" y el botón "SLCT2" al "SLCT2"...
Página 25
VISOR MULTIFUNCIÓN Puesta a cero del cronómetro El cronómetro se puede poner a cero de las dos maneras siguientes. El cronómetro se puede poner a cero mientras está funcionando: • Ponga a cero el cuentakilómetros parcial A. Corrección del cuentakilómetros El cronómetro se puede poner a cero parcial A (TRIP A) mientras no está...
Página 26
VISOR MULTIFUNCIÓN DIAGRAMA DE FUNCIONAMIENTO A short push on the button changes the operation in the arrowed direction. Meter function A short push on the button changes the operation in both arrowed directions. Function that can be performed whether the time is or is not in operation. A long push on the button changes the operation in the arrowed direction.
VISOR MULTIFUNCIÓN FUNCIÓN BÁSICA Reloj En el diagrama siguiente se ilustra el Cuentakilómetros parcial funcionamiento del visor multifunción Velocímetro (Reino Unido) con la dirección y condiciones de uti- FUNCIÓN COMPETICIÓN lización de cada una de sus fun- Puesta en espera del cronómet- ciones.
PUESTA EN MARCHA Y RODAJE ARRANQUE DEL MOTOR EN El motor no arranca PROCEDIMIENTO DE RODAJE CALIENTE Tire del mando de arranque en cali- 1. Antes de poner en marcha el mo- No utilice el mando de arranque en ente completamente afuera y, mien- tor llene el depósito de combusti- frío ni el acelerador.
PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE Construcción del bastidor Bastidor a bastidor trasero Combinación de sillín y depósito de Depósito de combustible a bastidor combustible Sistema de escape Silenciador a bastidor trasero Sujeción del motor Bastidor a motor Soporte del motor a motor Soporte del motor a bastidor Dirección...
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Si va a dejar la máquina guardada ALMACENAMIENTO durante 60 días o más, debe adoptar LIMPIEZA algunas medidas preventivas a fin de Una limpieza frecuente de la máqui- evitar su deterioro. Después de limpi- na mejora su aspecto, mantiene un ar a fondo la máquina, prepárela para buen nivel general de prestaciones y...
ESPECIFICACIONES GENERALES ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES Nombre del modelo: WR250FZ (USA, CDN, AUS, NZ) WR250F (EUROPE, ZA) Código de modelo: 5UMT (USA) 5UMU (CDN) 5UMV (EUROPE) 5UMW (AUS, NZ, ZA) Dimensiones: USA, CDN, ZA AUS, NZ EUROPE Longitud total 2,165 mm (85.24 2,175 mm (85.63...
Página 33
ESPECIFICACIONES GENERALES Combustible: Tipo Únicamente gasolina súper sin plomo de 95 octanos como mínimo. Capacidad del depósito 8.0 L (1.76 Imp gal, 2.11 US gal) Reserva 1.1 L (0.24 Imp gal, 0.29 US gal) Carburador: Tipo FCR-MX37 Fabricante KEIHIN Bujía: Tipo/fabricante CR9E/NGK (tipo de resistencia) Huelgo...
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Amortiguadores: Amortiguador delantero Muelle helicoidal/amortiguador de aceite Amortiguador trasero Muelle helicoidal/gas, amortiguador de aceite Recorrido de las ruedas: Recorrido de la rueda delantera 300 mm (11.8 in) Recorrido de la rueda trasera 310 mm (12.2 in) Sistema eléctrico: Sistema de encendido Sistema generador Magneto CA...
Página 35
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Admisión "A" 29.65–29.75 mm (1.1673–1.1713 in) 29.55 mm (1.1634 in) Admisión "B" 22.45–22.55 mm (0.8839–0.8878 in) 22.35 mm (0.8799 in) Escape "A" 30.399–30.499 mm (1.1968–1.2007 in) 30.299 mm (1.1929 in) Escape "B" 22.45–22.55 mm (0.8839–0.8878 in) 22.35 mm (0.8799 in) Límite de descentramiento del eje de levas...
Página 36
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Espesor del margen "D" (Admisión) 0.8 mm (0.0315 in) ---- Espesor del margen "D" (Escape) 0.7 mm (0.0276 in) ---- Diámetro exterior del vástago (Admisión) 3.975–3.990 mm (0.1565–0.1571 in) 3.945 mm (0.1553 in) Diámetro exterior del vástago (Escape) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in) 4.430 mm (0.1744 in)
Página 37
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Límite de inclinación* (Admisión) ---- 2.5°/1.6 mm (2.5°/0.063 in) Límite de inclinación* (Escape) ---- 2.5°/1.6 mm (2.5°/0.063 in) Sentido de la espiral (vista superior) (Admisión) Sentido de las agujas del reloj ---- Sentido de la espiral (vista superior) (Escape) Sentido de las agujas del reloj ---- Pistón:...
Página 38
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Aro de engrase: Dimensiones (B × T) 1.50 × 2.25 mm (0.06 × 0.09 in) ---- Distancia entre extremos (montado) 0.10–0.40 mm (0.004–0.016 in) ---- Cigüeñal: Anchura del cigüeñal "A" 55.95–56.00 mm (2.203–2.205 in) ---- Límite de descentramiento "C"...
Página 39
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Carburador: USA, CDN, ZA, EUROPE AUS, NZ FCR-MX37/KEIHIN ← Tipo/fabricante ---- Marca de identificación 5UME E0 5UML L0 ---- Surtidor principal (M.J) #170 #160 ---- ← Surtidor de aire principal (M.A.J) #115 ---- Aguja del surtidor (J.N) NJRU NNGU ----...
Página 40
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO CHASIS Elemento Estándar Límite Sistema de dirección: Tipo de cojinetes de la dirección Cojinetes de rodillos cónicos ---- Suspensión delantera: Recorrido de la horquilla delantera 300 mm (11.8 in) ---- Longitud libre del muelle de la horquilla 460 mm (18.1 in) 455 mm (17.9 Tensión del muelle, estándar...
Página 41
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Estándar Límite Cadena de transmisión: Tipo/fabricante DID520VM/DAIDO ---- Número de eslabones 113 eslabones + unión ---- Holgura de la cadena 48–58 mm (1.9–2.3 in) ---- Longitud de la cadena (15 eslabones) ---- 239.3 mm (9.42 in) Freno de disco delantero: Diámetro exterior del disco ×...
Página 42
Estándar Límite Sistema de carga: Tipo de sistema Magneto CA ---- Modelo (estátor)/fabricante 5UM 30/YAMAHA ---- Producción normal 14 V/120 W a 5,000 r/min ---- 0.288–0.432 Ωa 20 °C (68 °F) (Blanco–Masa) Resistencia de la bobina de carga (color) ---- 0.224–0.336 Ωa 20 °C (68 °F) (Amarillo–Masa)
PAR DE APRIETE PAR DE APRIETE MOTOR △ - después del rodaje o antes de cada carrera se debe comprobar el par de apriete de la parte marcada. Par de apriete Tamaño de la Pieza que se debe apretar Ctd. rosca m•kg ft•lb...
Página 44
PAR DE APRIETE Par de apriete Tamaño de la Pieza que se debe apretar Ctd. rosca m•kg ft•lb Cable del acelerador (retorno) M12 × 1.0 Funda del cable del acelerador M5 × 0.8 Palpador de arranque en caliente M12 × 1.0 Tornillo de ajuste del cable de arranque en caliente y con- M6 ×...
Página 45
PAR DE APRIETE CHASIS △ - después del rodaje o antes de cada carrera se debe comprobar el par de apriete de la parte marcada. Par de apriete Tamaño de la Pieza que se debe apretar Ctd. rosca m•kg ft•lb △...
Página 46
PAR DE APRIETE Par de apriete Tamaño de la Pieza que se debe apretar Ctd. rosca m•kg ft•lb Tapa de la bomba de freno trasero M4 × 0.7 △ Perno de unión del tubo de freno trasero M10 × 1.25 △...
Página 47
PAR DE APRIETE Par de apriete Tamaño de la Pieza que se debe apretar Ctd. rosca m•kg ft•lb Visor multifunción M5 × 0.8 Placa 1 y protector de la horquilla delantera M5 × 0.8 Placa 2 y protector de la horquilla delantera —...
PAR DE APRIETE ESPECIFICACIONES GENERALES ESPECIFICA- DE APRIETE CIONES DE LOS En este cuadro se especifican los PARES DE APRI- (Tu- (Tor- pares de apriete para las fijaciones erca) nillo) estándar con pasos de rosca ISO. Los pares de apriete para los compo- m•kg ft•lb nentes o conjuntos especiales se in-...
DIAGRAMAS DE ENGRASE DIAGRAMAS DE ENGRASE Elemento del filtro de aceite Bomba de aceite Eje posterior Eje principal Eje de levas de admisión Eje de levas de escape Depósito de aceite Tubería de suministro de aceite Al depósito de aceite 2-19...
Página 51
DIAGRAMAS DE ENGRASE Cigüeñal Elemento del filtro de aceite Depósito de aceite Tubo de aceite De la bomba de aceite 2-20...
DIAGRAMA DE CABLEADO DIAGRAMA DE CABLEADO Tubo respiradero del depósito Cable del sensor de posición del 15. Cable de la magneto CA de combustible acelerador 16. Tubo de freno Brida Cable del interruptor de luz de 17. Cable del rectificador/regulador Diodo punto muerto 18.
Página 53
DIAGRAMA DE CABLEADO 21. Protector del cable de arranque Sujete el cable de embrague, el en caliente cable del motor de arranque, el 22. Tapa de goma cable negativo de la batería, el Introduzca el extremo del tubo cable de la magneto CA y el ca- respiradero del depósito de ble del interruptor de luz de pun- combustible por el orificio del...
Página 54
DIAGRAMA DE CABLEADO Cable del acelerador (tracción) Cruce los cables del acelerador Junte el tubo respiradero del Cable del acelerador (retorno) de tracción y empuje. depósito de recuperación y los Tubo del depósito de recuper- Sujete el tubo del depósito de tubos respiraderos del carbura- ación recuperación y el tubo de induc-...
Página 55
DIAGRAMA DE CABLEADO Bomba de freno Instale el tubo de freno de forma Instale el tubo de freno de forma Soporte del tubo de freno que su parte de tubería se sitúe que su parte de tubería se sitúe Tubo de freno como se muestra y toque ligera- como se muestra y toque ligera- mente la prolongación de la pin-...
Página 56
DIAGRAMA DE CABLEADO Brida Cable positivo de la batería Batería Cable negativo de la batería Acoplador del piloto trasero Acoplador de la unidad CDI (6 patillas) Acoplador de la unidad CDI (3 patillas) Acoplador de la unidad CDI (6 patillas) 2-25...
Página 57
DIAGRAMA DE CABLEADO Sujete el mazo de cables, el ca- Sujete los (tres) cables de la un- ble negativo de la batería y el idad CDI y el cable del piloto tra- cable del motor de arranque en sero al bastidor posterior. el soporte superior del motor (la- Localice el extremo de la brida do izquierdo).
Página 58
DIAGRAMA DE CABLEADO Cable del acelerador 11. Interruptor principal 18. Cable del sensor de velocidad Brida 12. Soporte superior Tubo de freno 13. Acoplador del interruptor del Cable de embrague embrague Guía de tubo 14. Acoplador del interruptor de Acoplador del interruptor princi- paro del motor 15.
Página 59
DIAGRAMA DE CABLEADO Sujete el cable del interruptor de arranque al manillar con las bandas de plástico. Sujete el cable del interruptor de paro del motor y el cable del in- terruptor del embrague al manil- lar con las bandas de plástico. Pase el tubo de freno por las guías de tubo.
• A partir de las 4,200 mi (7,000 km) o 9 meses, repita los intervalos de mantenimiento empezando desde 1,800 mi (3,000 km) o 3 meses. • Los elementos marcados con un asterisco deberían ser revisados por un distribuidor Yamaha, ya que precisan de her- ramientas, datos y conocimientos técnicos especiales.
CUADRO DE MANTENIMIENTO GENERAL Y LUBRICACIÓN (para Canadá) CUADRO DE MANTENIMIENTO GENERAL Y LUBRICACIÓN (para Canadá) LECTURAS DEL INICIAL CUENTAKILÓMET COMPROBACIONES Y TRABAJOS DE MAN- N.º ELEMENTO 600 mi 1,800 mi 3,000 mi TENIMIENTO (1,000 (3,000 (5,000 km) o 1 km) o 3 km) o 6 meses...
Aplique una generosa cantidad de aceite de √ √ √ Cables de control engrasar para cables y cadenas Yamaha o aceite de motor 10W-30. Comprobar el funcionamiento y el juego libre. Ajustar el juego libre del cable del acelerador si Caja del puño del acelerador y √...
En caso de duda sobre los intervalos que debe observar para el mantenimiento y el engrase de la máquina, consulte a su concesionario Yamaha. • La revisión periódica resulta esencial para aprovechar al máximo las prestaciones de la máquina. La vida útil de las piezas varía sustancialmente según las condiciones ambientales en que se utilice la máquina (lluvia, tierra, etc.).
Página 64
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN COMPETICIÓN Cada Cada tres cinco Según Despu carre- carre- Cada Elemento és del Observaciones ras (o ras (o nece- carrera rodaje sario 1,000 PASADOR DEL PISTÓN ● Comprobar ● Cambiar CULATA Compruebe si hay depósitos de car- bón y elimínelos.
Página 65
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN COMPETICIÓN Cada Cada tres cinco Según Despu carre- carre- Cada Elemento és del Observaciones ras (o ras (o nece- carrera rodaje sario 1,000 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ● ● Comprobar nivel de refrigerante y fugas ●...
Página 66
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PARA USO EN COMPETICIÓN Cada Cada tres cinco Según Despu carre- carre- Cada Elemento és del Observaciones ras (o ras (o nece- carrera rodaje sario 1,000 JUNTA DE ACEITE Y JUNTA AN- TIPOLVO DE LA HORQUILLA DELANTERA ●...
Página 67
TROL ● ● Compruebe la colocación del cable y la conexión ● ● Lubricar Lubricante Yamaha para cables o aceite de motor SAE 10W-40 ARRANQUE EN CALIENTE, MANETA DE EMBRAGUE ● Comprobar la holgura BATERÍA ● Comprobar si los terminales es-...
REVISIÓN PREVIA Y MANTENIMIENTO REVISIÓN PREVIA Y MANTENIMIENTO Antes de proceder al rodaje, prácticas o una carrera, verifique que la máquina se encuentre en buen estado de funciona- miento. Antes de utilizar esta máquina compruebe los puntos siguientes. REVISIÓN Y MANTENIMIENTO GENERALES Elemento Rutina Página...
MOTOR MOTOR DESMONTAJE DEL SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y LAS CUBIERTAS LATERALES Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Gire la llave de paso del combustible a la posición "OFF". Desconecte el tubo de combustible. Sillín Toma de aire dinámica (izquierda y derecha) Tornillo (depósito de combustible) Depósito de combustible Cubierta lateral (izquierda)
MOTOR DESMONTAJE DE LA CUBIERTA LATERAL 1. Extraer: • Tornillo (cubierta lateral) • Cubierta lateral (derecha) "1" Desplace la cubierta lateral hacia atrás para extraerla, pues su pinza "a" está introducida en la carcasa del filtro de aire. 3-11...
MOTOR DESMONTAJE DEL TUBO DE ESCAPE Y EL SILENCIADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "DESMONTAJE Cubierta lateral derecha SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y LAS CUBIERTAS LATERALES". Tornillo (brida) Sólo aflojar. Tornillo [silenciador (delantelo)] Tornillo [silenciador (trasero)] Casquillo Silenciador Brida del silenciador...
MOTOR COMPROBACIÓN DEL COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE SILENCIADOR Y EL TUBO DE REFRIGERANTE Evite que se vierta refrigerante so- ESCAPE bre las superficies pintadas. Si se 1. Comprobar: No quite el tapón del radiador "1", vierte, lávelo con agua. • Junta "1" el tornillo de vaciado y los tubos Dañada →...
MOTOR COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN 3. Aplique la presión especificada. DE APERTURA DEL TAPÓN DEL Presión estándar: • No mezcle más de un tipo de an- RADIADOR 180 kPa (1.8 kg/cm ticongelante al glicol etileno con 1. Acoplar: 25.6 psi) inhibidores de corrosión para •...
MOTOR c. Apriete la contratuerca. AJUSTE DE LA HOLGURA DEL MANDO DE ARRANQUE EN Contratuerca: Después de ajustar la holgura del CALIENTE 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 cable del acelerador, arranque el 1. Comprobar: ft•lb) motor y gire el manillar a la dere- •...
MOTOR 1. Abra la tapa de la carcasa del fil- 6. Aplicar: COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE tro de aire "1" • Aceite para filtros de aire de espu- ACEITE DEL MOTOR ma o un aceite equivalente, al el- 1. Arranque el motor, caliéntelo du- emento rante algunos minutos y luego Afloje el tornillo "2"...
MOTOR 4. Instalar: 5. Extraer: • Tapón del depósito de aceite • Abrazadera del tubo de aceite "1" 5. Arranque el motor y déjelo calen- • Tornillo (tubo de aceite) tar unos minutos. • Tubo de aceite"2" 6. Pare el motor y vuelva a compro- •...
Ya- bación. Si no sale aceite después maha (p.ej., distribuidores Yamaha, de un minuto, pare el motor para ingenieros de mantenimiento, etc.) que no se agarrote.
MOTOR • Carburador Consulte el apartado "CAR- BURADOR" del CAPÍTULO 5. • Bujía • Soporte superior del motor • Tapa de culata Consulte el apartado "EJES DE LEVAS" del CAPÍTULO 5. 4. Extraer: c. Mida la holgura de las válvulas "e" c.
Página 79
MOTOR f. Instale los taqués nuevos "3" y los levantaválvulas"4". • Aplique aceite de motor a los levan- taválvulas. • Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al extremo del vástago de las válvulas. • Los levantaválvulas deben girar con suavidad al impulsarlos con un dedo.
CHASIS LIMPIEZA DEL PARACHISPAS 6. Instalar: (USA) • Tapa del silenciador Tapa del silenciador: 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 • Compruebe que el tubo de es- ft•lb) cape y el silenciador estén fríos antes de limpiar el parachispas. • No arranque el motor cuando es- Empiece por apretar los dos tornillos té...
CHASIS AJUSTE DEL FRENO DELANTERO 1. Comprobar: • Posición de la maneta de freno "a" Posición de la maneta de freno "a": Posición están- Amplitud del 2. Ajustar: 2. Cambiar: ajuste • Altura del pedal de freno • Pastilla de freno 76–97 mm 95 mm (3.74 in) (2.99–3.82 in)
CHASIS g. Apriete el tornillo de purga. 4. Comprobar: d. Extraiga el pasador de las pastil- • Funcionamiento de la maneta de las "6" y las pastillas de freno "7". Tornillo de purga: freno 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 Tacto blando o esponjoso → Pur- ft•lb) gar el sistema de freno.
CHASIS Afloje el pasador de la pastilla "14". Pasador de la pastilla: 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE COMPROBACIÓN DE LA CADENA LÍQUIDO DE FRENOS DE TRANSMISIÓN 1. Coloque la bomba de freno de for- 1. Medir: ma que su parte superior quede •...
CHASIS Antes de proceder a la comprobación La cadena de transmisión de esta o el ajuste, gire la rueda trasera máquina tiene pequeñas juntas varias vueltas y compruebe varias tóricas de goma "1" entre las plac- veces la holgura para buscar el punto as laterales.
Página 86
CHASIS Amplitud del ajuste: Gire el regulador de forma que la • Limpie la junta antipolvo y la junta cadena quede alineada con el piñón de aceite después de cada carrera. Máxima Mínima según se mira desde atrás. • Aplique grasa de jabón de litio al tubo interior.
CHASIS c. Mida la longitud libre del muelle Amplitud del ajuste: "a". d. Gire el regulador "2". Máxima Mínima Más rígido → Se incrementa la 20 chasquidos precarga del muelle. (Girar el Posición com- hacia afuera regulador "2" hacia adentro.) pletamente gi- Más blando →...
Página 88
CHASIS AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN EN EXTENSIÓN DEL EN COMPRESIÓN BAJA DEL AMORTIGUADOR TRASERO AMORTIGUADOR TRASERO 1. Ajustar: 1. Ajustar: • Amortiguación en extensión • Amortiguación en compresión Girando el regulador "1". baja Girando el regulador "1". Más rígida "a"...
CHASIS COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN No fuerce el regulador más allá de 1. Coloque un soporte debajo del la amplitud de ajuste mínimo o motor para levantar del suelo la máximo. El regulador podría resul- rueda delantera.
Página 90
CHASIS d. Apriete la tuerca anular de la di- • Instale el manillar de forma que las rección "3" con la llave para tuer- marcas "b" queden situadas en su cas de la dirección "4". lugar en ambos lados. • Instale el manillar de forma que el saliente "c"...
Página 91
CHASIS ENGRASE Para asegurar el correcto funciona- Extremo del cable de embrague miento de todos los componentes, 10. Extremo del cable de arranque engrase la máquina durante la pues- en caliente ta a punto, después del rodaje y Utilice lubricante de cables Ya- después de cada trayecto.
SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA ELÉCTRICO COMPROBACIÓN DE LA COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA SINCRONIZACIÓN DEL BATERÍA COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS ENCENDIDO 1. Extraer: 1. Extraer: • Bujía Las baterías generan gas hidróge- • Tornillo de acceso a la marca de 2. Comprobar: no explosivo y contienen un elec- reglaje "1"...
Página 93
SISTEMA ELÉCTRICO b. Compruebe la carga de la batería como se muestra en los cuadros y Puesto que las baterías sin manten- • No extraiga nunca las tapas de en el ejemplo siguiente. imiento están selladas, no se puede sellado de la batería sin manten- Ejemplo comprobar su estado de carga midi- imiento.
Página 94
SISTEMA ELÉCTRICO Método de carga con un cargador de voltaje variable 3-35...
Página 95
SISTEMA ELÉCTRICO Método de carga con un cargador de voltaje constante 3-36...
SISTEMA ELÉCTRICO 6. Instalar: CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL • Batería FARO • Correa de la batería 1. Extraer: 7. Conectar: • Faro • Cables de la batería Consulte el apartado "DESMON- (a los terminales de la batería) TAJE SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y LAS CUBIER- TAS LATERALES".
SISTEMA ELÉCTRICO 8. Instalar: • Faro Faro: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Consulte el apartado "DESMON- TAJE SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y LAS CUBIER- TAS LATERALES". AJUSTE DEL HAZ DEL FARO 1. Ajustar: • Haz del faro (verticalmente) Procedimiento de ajuste: a.
MOTOR (Excepto Canadá) REGLAJE • Cuando el motor esté parado o EFECTO DEL AJUSTE DE PIEZAS cuando circule sin marcha pues- EN RELACIÓN CON LA MOTOR (Excepto Canadá) ta, no abra ni cierre el acelerador APERTURA DE LA VÁLVULA DE AJUSTE DEL CARBURADOR innecesariamente.
Página 99
MOTOR (Excepto Canadá) AJUSTE DEL SURTIDOR AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA Diámetro de la parte recta PRINCIPAL RANURA DE LA AGUJA DEL La riqueza de la mezcla de aire y SURTIDOR combustible a pleno gas se puede El ajuste de la aguja del surtidor 1 ajustar cambiando el surtidor princi- afecta a la aceleración cuando el pal "1".
MOTOR (Excepto Canadá) 1. Cuando el motor le cuesta respi- PIEZAS DE AJUSTE DEL Referen- Surtidor de rar con aceleraciones rápidas, se- CARBURADOR Tamaño cia (- pérdida leccione un surtidor de pérdida 1494F-) Referen- con un número de calibrado Surtidor Rica 4JT-11 Tamaño...
MOTOR (Excepto Canadá) EJEMPLOS DE AJUSTE DEL CARBURADOR SEGÚN EL SÍNTOMA Síntoma Ajuste Comprobación Decoloración de la bujía → Un color canela A pleno gas Aumente el nº de calibrado del surtidor Al motor le cuesta respirar principal. (gradualmente) significa que está en buen estado. Ruido cortante Si no se corrige: Bujía blanquecina...
CHASIS CHASIS PIEZAS DE AJUSTE DEL PIÑÓN Amplitud del ajuste: MOTOR Y DE LOS PIÑONES DE LA SELECCIÓN DE LA RELACIÓN DE 60-80 kPa (0.6-0.8 kgf/ RUEDA TRASERA REDUCCIÓN SECUNDARIA , 9.0-12 psi) (PIÑÓN) Nombre • Con rocas o superficie dura la Tama- de la pie- Referencia...
Página 103
CHASIS Nivel de aceite estándar: Cantidad estándar de En general, un muelle rígido da una 132 mm (5.20 in) arandelas: sensación de conducción dura. La Amplitud del ajuste: Cero arandelas de amortiguación en extensión tiende a 95–150 mm (3.74–5.91 ajuste Amplitud del debilitarse y, como consecuencia, se ajuste: pierde sensación de contacto con el...
CHASIS AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN Longitud "a" del amor- TRASERA • En una máquina nueva y después tiguador estándar: La suspensión trasera se debe del rodaje, la misma longitud exten- 488.5 mm (19.23 in) ajustar según las sensaciones del pi- dida del muelle puede variar debido loto en un recorrido real y en las a la fatiga inicial, etc., del muelle.
Página 105
CHASIS • Amplitud del ajuste (Precarga del muelle) REFER- ENCIA DEL MU- Máxima Mínima ELLE (- 22212-) 5UN-00 Posición 5UN-10 en la que 5UN-20 la longitud 5UN-30 del mu- elle dis- minuye 20 Posición mm (0.79 en la que in) con re- la longitud specto a del mu-...
CHASIS AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN (HORQUILLA DELANTERA) • Si observa cualquiera de los siguientes síntomas con la posición estándar como base, reajuste según el procedimiento que se facilita en el mismo cuadro. • Antes de efectuar cualquier cambio, ajuste la longitud retraída del amortiguador al valor estándar de 90–100 mm (3.5– 3.9 in).
CHASIS Sección Huec Huec Huec Síntoma Comprobar Ajustar Salto o me- grand pequ eño Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido contrario al de las presión agujas del reloj (unos dos chasquidos) para re- ducir la amortiguación. Equilibrio con la parte Ajuste la longitud retraída a 90–95 mm (3.5–3.7 Parte delantera "ob- trasera...
Página 108
CHASIS Sección Huec Huec Huec Síntoma Comprobar Ajustar Salto o me- grand pequ eño Amortiguación en com- Gire el regulador en el sentido de las agujas del presión alta reloj (aproximadamente 1/6 chasquido) para au- mentar la amortiguación. ○ ○ Recuperación Longitud extendida del Ajuste la longitud retraída a 90–100 mm (3.5–3.9...
Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenimiento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a montar sólo tomando este manual como referencia.
Página 110
RADIADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tubo del radiador 5 Tubo del depósito de recuperación Radiador derecho Tubo del radiador 2 Tubo del radiador 4 Tubo del radiador 1 Tubo respiradero del depósito de recuperación Depósito de recuperación...
RADIADOR NOTA RELATIVA A LA 2. Instalar: MANIPULACIÓN • Tubo del depósito de recuper- ación "1" • Tubo del radiador 2 "2" No quite el tapón del radiador • Tubo del radiador 3 "3" cuando el motor y el radiador es- •...
CARBURADOR CARBURADOR DESMONTAJE DEL CARBURADOR 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) Orden...
CARBURADOR DESARMADO DEL CARBURADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tubo respiradero del carburador Cubierta del alojamiento de la palanca de la vál- vula Tornillo (eje del acelerador) Válvula de mariposa Soporte de la aguja Aguja del surtidor Tapa de la bomba de aceleración Muelle Diafragma (bomba de aceleración) Tapa de la válvula de corte de aire...
Página 114
CARBURADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Válvula de aguja Surtidor principal Surtidor de aguja Espaciador Surtidor piloto Surtidor de arranque Barra de empuje Tire de la barra de empuje. Conjunto del eje del acelerador Conjunto de la palanca de unión de la barra de empuje Surtidor de aire principal Surtidor de aire piloto...
Página 115
CARBURADOR NOTA RELATIVA A LA 2. Comprobar: COMPROBACIÓN DE LA AGUJA MANIPULACIÓN • Surtidor principal "1" DEL SURTIDOR • Surtidor piloto "2" 1. Comprobar: • Surtidor de aguja "3" • Aguja del surtidor "1" No afloje el tornillo (sensor de Dobladuras/desgaste →...
Página 116
CARBURADOR e. Si ambos están en buen estado, 3. Instalar: ajuste la altura del flotador do- • Muelle 1 "1" blando la pestaña de este "b" en • Palanca 1 "2" el propio flotador. A la palanca 2 "3". Verifique que el muelle 1 se ajuste al tope "a"...
Página 117
CARBURADOR 7. Instalar: 12. Instalar: (para EUROPE) • Muelle "1" • Tornillo piloto "1" Al eje del acelerador "2". • Muelle "2" • Arandela "3" • Junta tórica "4" Instale el gancho grande "a" del mu- elle ajustándolo al tope "b" del disco del eje del acelerador.
CARBURADOR 15. Instalar: 18. Instalar: a. Gire completamente hacia aden- • Diafragma (bomba de aceler- • Junta tórica "1" tro el tornillo de ajuste de la bom- ación) "1" • Cubierta del alojamiento de la ba de aceleración "3". • Muelle "2" palanca de la válvula "2"...
Página 119
CARBURADOR 7. Instalar: • Cubierta del cable del acelerador "1" • Tornillo (cubierta del cable del acelerador) "2" Tornillo (cubierta del ca- ble del acelerador): 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 4. Apretar: ft•lb) • Tornillo (junta del carburador) "1" Tornillo (junta del car- burador): 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE DESMONTAJE DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) Orden Nombre de la pieza Ctd.
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 1. Comprobar: • Tubo de inducción de aire Grietas/daños → Cambiar. • Tubería de inducción de aire Grietas/daños → Cambiar. 2. Comprobar: • Funcionamiento de la válvula de Del filtro de aire corte de aire A la culata (a la lumbrera de...
EJES DE LEVAS EJES DE LEVAS DESMONTAJE DE LA TAPA DE CULATA Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Sillín y depósito de combustible Y LAS CUBIERTAS LATERALES" del CAPÍTULO 3. Consulte el apartado "SISTEMA DE INDUC- Conjunto de la válvula de corte de aire CIÓN DE AIRE".
EJES DE LEVAS DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tornillo de acceso a la marca de reglaje Consulte el apartado de desmontaje. Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal Consulte el apartado de desmontaje. Perno capuchino del tensor de la cadena de dis- Consulte el apartado de desmontaje.
EJES DE LEVAS DESMONTAJE DEL EJE DE LEVAS Longitud de los lóbulos 1. Extraer: del eje de levas: • Tornillo de acceso a la marca de Admisión "a": reglaje "1" 29.65–29.75 mm • Tornillo de acceso al extremo del (1.1673–1.1713 in) cigüeñal "2"...
EJES DE LEVAS 4. Medir: • Cuando suelte el destornillador Diámetro exterior del eje • Holgura entre eje de levas y tapa presionando ligeramente con los de levas: Fuera del valor especificado → dedos, la varilla del tensor debe 21.959–21.972 mm Medir el diámetro exterior del salir con suavidad.
Página 126
Tornillo (tapa del eje de levas): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 Aplique sellador a la junta de tapa de ft•lb) culata. YAMAHA Bond Nº1215 ® c. Suelte el destornillador, comprue- (ThreeBond Nº1215): be que la varilla del tensor salga y...
CULATA CULATA DESMONTAJE DE LA CULATA Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Sillín y depósito de combustible Y LAS CUBIERTAS LATERALES" del CAPÍTULO 3. Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL Tubo de escape y silenciador TUBO DE ESCAPE Y EL SILENCIADOR"...
Página 128
CULATA Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Culata Guía de la cadena de distribución (lado de es- cape) 5-20...
CULATA COMPROBACIÓN DE LA CULATA MONTAJE DE LA CULATA 1. Eliminar: 1. Instalar: • Depósitos de carbón (de las cá- • Clavija de centrador "1" maras de combustión) • Junta de la culata "2" Utilice una rasqueta redondeada. • Guía de la cadena de distribución (lado de escape) "3"...
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Culata Consulte el apartado "CULATA". Levantaválvulas Consulte el apartado de desmontaje. Taqué de ajuste Consulte el apartado de desmontaje. Chaveta de válvula Consulte el apartado de desmontaje.
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS DESMONTAJE DEL TAQUÉ Y LA CHAVETA DE LA VÁLVULA 1. Extraer: • Levantaválvulas "1" • Taqués "2" Identifique la posición de cada levan- taválvula "1" y taqué "2" con mucho COMPROBACIÓN DE LA b. Instale la nueva guía de válvula cuidado de forma que posteriormente VÁLVULA con un extractor "1"...
Página 132
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS 3. Comprobar: 8. Medir: • Frontal de la válvula • Anchura del asiento de la válvula Este modelo utiliza válvulas de ad- Picadura/desgaste → Pulir el fron- "a" misión y de escape de titanio. No Fuera del valor especificado →...
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS MONTAJE DE LAS VÁLVULAS Tensión del muelle com- 1. Aplicar: primido: • Aceite de disulfuro de molibdeno Admisión: En el vástago y la junta del mis- 103-118 N a 29.13 mm (10.50-12.09 kg a 2. Instalar: 29.13 mm, 23.15–...
Página 134
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS 4. Para sujetar las chavetas de vál- vula al vástago, golpee ligera- mente la punta de la válvula con un taco de madera. Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la válvula. 5. Instalar: • Taqué de ajuste "1" •...
CILINDRO Y PISTÓN CILINDRO Y PISTÓN DESMONTAJE DEL CILINDRO Y EL PISTÓN Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Culata Consulte el apartado "CULATA". Tornillo (cilindro) Cilindro Clip del pasador de pistón Consulte el apartado de desmontaje. Pasador del pistón Consulte el apartado de desmontaje.
CILINDRO Y PISTÓN DESMONTAJE DEL PISTÓN Y EL COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Tamaño del ARO DEL PISTÓN Y EL PISTÓN pistón "P" 1. Extraer: 1. Comprobar: • Clip del pasador de pistón "1" • Cilindro y paredes del pistón 76.955–76.970 Rayaduras verticales → Cambiar •...
CILINDRO Y PISTÓN 2. Situar: 2. Medir: • Aro de pistón • Holgura entre pasador y pistón • Verifique que los aros de pistón (en cilindro) queden colocados con las marcas o números del fabricante en la parte Procedimiento de medición: Introduzca un aro en el cilindro y superior de los aros.
EMBRAGUE EMBRAGUE DESMONTAJE DEL EMBRAGUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "CAMBIO DE ACEITE Vacíe el aceite del motor. DEL MOTOR" del CAPÍTULO 3. Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL Pedal de freno MOTOR". Cable de embrague Desconéctelo del lado del motor.
Página 140
EMBRAGUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Placa de asiento Tuerca (resalte de embrague) Consulte el apartado de desmontaje. Arandela de seguridad Consulte el apartado de desmontaje. Resalte de embrague Consulte el apartado de desmontaje. Arandela de presión Engranaje conducido primario Eje de la palanca de empuje 5-32...
Página 141
EMBRAGUE DESMONTAJE DEL RESALTE DE Límite de deformación: EMBRAGUE 0.1 mm (0.004 in) 1. Extraer: • Tuerca "1" • Arandela de seguridad "2" • Resalte de embrague "3" Enderece la solapa de la arandela de COMPROBACIÓN DE LOS seguridad y el sujetador de em- MUELLES DE EMBRAGUE brague "4"...
EMBRAGUE MONTAJE DEL EMBRAGUE 4. Instalar: 6. Instalar: 1. Instalar: • Placa de asiento "1" • Cojinete "1" • Engranaje conducido primario "1" • Muelle amortiguador "2" • Arandela "2" • Arandela de presión "2" • Anillo elástico "3" • Resalte de embrague "3" A la barra de empuje 1 "4".
Página 143
EMBRAGUE 10. Instalar: • Clavija de centrador "1" • Junta (tapa de embrague) "2" 11. Instalar: • Tapa de embrague "1" • Tornillo (tapa de embrague) Tornillo (tapa de em- brague): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Apriete los tornillos por etapas y en zigzag.
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER DESMONTAJE DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE Y LA BOMBA DE AGUA Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "CAMBIO DE ACEITE Vacíe el aceite del motor.
Página 145
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Rotor Consulte el apartado de desmontaje. Arandela Consulte el apartado de desmontaje. Eje del rotor Consulte el apartado de desmontaje. Junta de aceite Consulte el apartado de desmontaje.
Página 146
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER DESMONTAJE DEL EJE DEL COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA COMPROBACIÓN DE LA JUNTA ROTOR DE SUMINISTRO DE ACEITE DE ACEITE 1. Extraer: 1. Comprobar: 1. Comprobar: • Rotor "1" • Tubería de suministro de aceite •...
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER • Tenga cuidado de no dañar el labio • Aplique aceite de motor al extremo de la junta de aceite, vigile asimis- del eje del rotor. mo que el muelle no se salga de su •...
FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y TAPA DEL CÁRTER INSTALACIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE 1. Instalar: • Elemento del filtro de aceite "1" • Junta tórica "2" • Tapa del elemento del filtro de aceite "3" • Tornillo (tapa del elemento del fil- tro de aceite) Tornillo (tapa del elemen- to del filtro de aceite):...
COMPENSADOR COMPENSADOR DESMONTAJE DEL COMPENSADOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Engranaje conducido primario Consulte el apartado "EMBRAGUE". Consulte el apartado "FILTRO DE ACEITE y Tapa del cárter (derecha) BOMBA DE AGUA". Consulte el apartado "MAGNETO CA Y EM- Estátor BRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE".
COMPENSADOR DESMONTAJE DEL COMPENSADOR • Alinee la marca perforada "a" del 1. Enderece la lengüeta de la aran- engranaje accionador del eje com- dela de seguridad. pensador con la marca perforada 2. Aflojar: "b" del engranaje conducido "2". • Tuerca (engranaje impulsor pri- •...
BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACEITE DESMONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Engranaje conducido primario Consulte el apartado "EMBRAGUE". Consulte el apartado "FILTRO DE ACEITE y Tapa derecha del cárter BOMBA DE AGUA". Anillo elástico Arandela Engranaje impulsor de la bomba de aceite...
BOMBA DE ACEITE DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE ACEITE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "CAMBIO DE ACEITE Vacíe el aceite del motor. DEL MOTOR" del CAPÍTULO 3. Tubo de aceite 2 Tubo de aceite 1 Clavija de centrado Tubo respiradero del depósito de aceite Depósito de aceite Depurador de aceite...
BOMBA DE ACEITE COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Comprobar: • Engranaje impulsor de la bomba de aceite "1" • Eje impulsor de la bomba de aceite "2" • Caja del rotor "3" • Tapa de la bomba de aceite "4" 3.
Página 154
BOMBA DE ACEITE 5. Instalar: • Engranaje impulsor de la bomba de aceite "1" • Arandela "2" • Anillo elástico "3" Aplique aceite de motor a la circun- ferencia interior del engranaje impul- sor de la bomba de aceite. 5-46...
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO DESMONTAJE DEL EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EL EJE DEL CAMBIO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Bomba de aceite Consulte el apartado "BOMBA DE ACEITE".
Página 156
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Trinquete Pasador del trinquete Muelle Tornillo (palanca de tope) Palanca de tope Muelle de torsión Segmento Consulte el apartado de desmontaje. 5-48...
Página 157
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO DESMONTAJE DEL CONJUNTO COMPROBACIÓN DEL EJE DEL COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE DEL EJE DEL PEDAL DE PEDAL DE ARRANQUE Y EL CAMBIO Y EL CONJUNTO DE LA ARRANQUE ENGRANAJE DE TRINQUETE PALANCA DE CAMBIO 1.
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO MONTAJE DE LA PALANCA DE • Anillo elástico "7" TOPE Al eje del pedal de arranque "8" • La palanca de cambio se monta al 1. Instalar: mismo tiempo que la guía. •...
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO • Aplique grasa de disulfuro de molib- deno a las superficies de contacto del tope del eje del pedal de ar- ranque "a" y a la guía de la rueda de trinquete "3".
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE DESMONTAJE DE LA MAGNETO CA Y EL EMBRAGUE DE ARRANQUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "CAMBIO DE ACEITE Vacíe el aceite del motor. DEL MOTOR"...
Página 161
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tapa del conjunto del embrague del motor de ar- ranque Embrague del motor de arranque Consulte el apartado de desmontaje. Cojinete Arandela Placa del engranaje intermedio Engranaje intermedio Soporte Bobina captadora...
Página 162
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE DESMONTAJE DEL ROTOR 3. Comprobar: 1. Extraer: • Funcionamiento del embrague • Tuerca (rotor) "1" del motor de arranque • Arandela Utilice el soporte de la roldana "2" a. Monte el engranaje impulsor "1" en el embrague del motor ar- Soporte de roldana: YS-1880-A/90890-...
Página 163
"b". embrague del motor de arranque. de la magneto CA. • Cuando instale el rotor, alinee la ra- nura "c" del mismo con la chaveta YAMAHA Bond Nº1215 de media luna. ® (ThreeBond Nº1215): 90890-85505 6.
Página 164
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE 12. Instalar: • Junta tórica • Tapa (engranaje intermedio 1) "1" • Tornillo "2" Tornillo: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 10. Instalar: • Clavija de centrado • Aplique grasa de jabón de litio a la •...
DESMONTAJE DEL MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujete la máquina colocando un soporte adecua- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA do debajo del bastidor. MANIPULACIÓN". Consulte el apartado "CAMBIO DE ACEITE Vacíe el aceite del motor.
Página 166
DESMONTAJE DEL MOTOR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tubo de aceite y tubo respiradero del depósito Consulte el apartado "BOMBA DE ACEITE". de aceite Bobina de encendido Desconecte el cable de la magneto CA. Cable negativo de la batería Desconéctelo del lado del motor.
DESMONTAJE DEL MOTOR NOTA RELATIVA A LA 2. Extraer: • Protección inferior del motor "11" MANIPULACIÓN • Motor "1" • Tornillo (protección inferior del Por el lado derecho. motor) "12" Tornillo (protección infe- Sujete firmemente la máquina de Compruebe que estén desconecta- rior del motor): forma que no exista riesgo de que dos los acopladores, tubos y cables.
DESMONTAJE DEL MOTOR MONTAJE DEL PIÑÓN MOTOR INSTALACIÓN DEL 1. Instalar: INTERRUPTOR DE PUNTO • Piñón motor "1" MUERTO • Cadena de transmisión "2" 1. Instalar: • Muelle "1" • Pasador "2" Monte el piñón motor junto con la • Junta tórica "3" cadena de transmisión.
CÁRTER Y CIGÜEÑAL CÁRTER Y CIGÜEÑAL DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL Motor MOTOR". Consulte el apartado "CILINDRO Y Pistón PISTÓN". Consulte el apartado "EJE DEL PEDAL DE Conjunto del eje del pedal de arranque ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO".
Página 170
CÁRTER Y CIGÜEÑAL Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Guía de tubo Consulte el apartado de desmontaje. Sujeción del cable de embrague Consulte el apartado de desmontaje. Cárter derecho Consulte el apartado de desmontaje. Cárter izquierdo Consulte el apartado de desmontaje. Depurador de aceite Cigüeñal Consulte el apartado de desmontaje.
CÁRTER Y CIGÜEÑAL DESMONTAJE DEL COJINETE DEL CÁRTER Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "CAJA DE CAMBIOS, Caja de cambios LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAM- BIO". Consulte el apartado "CAJA DE CAMBIOS, Leva de cambio y horquilla de cambio LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAM- BIO".
Página 172
CÁRTER Y CIGÜEÑAL DESARMADO DEL CÁRTER 1. Separar: • Cárter derecho • Cárter izquierdo Procedimiento de separación: a. Extraiga los tornillos del cárter "1", la guía de tubo "2" y la su- c. Extraiga las clavijas de centrado y 2. Comprobar: jeción del cable del embrague "3".
CÁRTER Y CIGÜEÑAL <Límite Guía de montaje del Estándar > cigüeñal "2": YU-90050/90890-01274 Límite 0.05 Tornillo de montaje del de de- 0.03 mm (0.0012 cigüeñal "3": scen- (0.002 YU-90050/90890-01275 tramie Adaptador (M12) "4": nto: YU-90063/90890-01278 MONTAJE DEL COJINETE DEL Hol- Espaciador (instalador CÁRTER gura...
Página 174
Apriete los tornillos del cárter por eta- caja de cambios. pas y en zigzag. Funcionamiento no suave → Reparar. 4. Aplicar: • Sellador En el derecha del cárter "1". YAMAHA Bond Nº1215 ® (ThreeBond Nº1215): 7. Instalar: 90890-85505 • Tubería de suministro de aceite 2 "1"...
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO DESMONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS, LA LEVA DE CAMBIO Y LA HORQUILLA DE CAMBIO Orden Nombre de la pieza Ctd.
Página 176
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO DESMONTAJE DE LA CAJA DE COMPROBACIÓN DEL COJINETE MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS 1. Comprobar: CAMBIOS 1. Extraer: • Cojinete "1" 1. Instalar: • Eje principal "1" Gire la guía interior con un dedo. •...
Página 177
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO 5. Instalar: • Horquilla de cambio 1 (I) "1" • Horquilla de cambio 2 (C) "2" • Horquilla de cambio 3 (D) "3" • Leva de cambio "4" A eje principal y eje posterior. •...
Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenimiento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a montar sólo tomando este manual como referencia.
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft lb) 125 Nm (12.5 m kg, 90 ft lb) 19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb) 50 Nm (5.0 m kg, 36 ft lb) 19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb) Orden Nombre de la pieza...
Página 180
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA NOTA RELATIVA A LA 2. Comprobar: 2. Medir: MANIPULACIÓN • Cojinete • Espesor del disco de freno "a" Fuera de límite → Cambiar. Gire la guía interior con un dedo. Punto duro/agarrotamiento → Espesor del disco de fre- Sujete firmemente la máquina de Cambiar.
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA 8. Apretar: • Tornillo (soporte del eje) "1" Tornillo (soporte del eje): 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) Antes de apretar el tornillo, ajuste el 5. Instalar: eje de la rueda en el soporte del eje •...
Página 182
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA 4. Instalar: 8. Instalar: • Casquillo "1" • Tensor de la cadena de trans- misión derecho "1" • Arandela "2" Aplique grasa de jabón de litio al labio • Tuerca (eje de la rueda) "3" de la junta de aceite.
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO DESMONTAJE DEL FRENO DELANTERO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujete la máquina colocando un soporte ade- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA riesgo de que se caiga. cuado debajo del motor. MANIPULACIÓN".
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO DESMONTAJE DEL FRENO TRASERO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujete la máquina colocando un soporte ade- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA riesgo de que se caiga. cuado debajo del motor. MANIPULACIÓN". Consulte el apartado "RUEDA DELANTERA Rueda trasera Y RUEDA TRASERA".
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Delantero Trasero Pasador de la pastilla Pastilla de freno Soporte de pastilla Pistón de la pinza de freno Consulte el apartado de desmontaje. Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno Consulte el apartado de desmontaje.
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO DESARMADO DE LA BOMBA DE FRENO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Delantero Trasero Tapa de la bomba de freno Diafragma Flotador del depósito Funda de la bomba de freno Utilice unos alicates largos para anillos elás- Anillo elástico ticos.
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO NOTA RELATIVA A LA DESMONTAJE DEL PISTÓN DE LA MANIPULACIÓN PINZA DE FRENO Cambie las juntas y las juntas anti- 1. Extraer: polvo del pistón de la pinza de fre- • Pistón de la pinza de freno Sujete firmemente la máquina de no siempre que desmonte la pinza.
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO 3. Comprobar: (solo freno delante- • Aplique líquido de frenos a la junta • Flotador del depósito "1" del pistón de la pinza de freno. Dañada → Cambiar. • Aplique grasa de silicona a la junta antipolvo del pistón de la pinza de freno.
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO INSTALACIÓN DE LA PINZA DE MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA FRENO DELANTERO BOMBA DE FRENO • Instale las pastillas de freno de for- 1. Instalar: 1. Limpiar: ma que los salientes "a" se intro- • Soporte de pastilla "1" •...
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO 4. Instalar: • Conjunto de la bomba de freno Instale el tubo de freno de forma "1" que la parte de tubería "a" se sitúe • Arandela(freno delantero) "2" como se muestra y toque ligera- •...
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO Después de instalarlo, compruebe la Instale el tubo de freno de forma altura del pedal de freno. Consulte el que toque el saliente de la bomba apartado "AJUSTE DEL FRENO de freno "a" y su parte doblada "b" TRASERO"...
Página 192
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO Después de instalar los soportes del tubo de freno verifique que este no toque el muelle (amor- tiguador trasero). Si lo hace, corri- ja la curvatura. A. Delantero B. Trasero 5. Instalar: (sólo el freno trasero) •...
HORQUILLA DELANTERA HORQUILLA DELANTERA DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Para CDN Sujete la máquina colocando un soporte ade- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA riesgo de que se caiga. cuado debajo del motor. MANIPULACIÓN".
HORQUILLA DELANTERA DESARMADO DE LA HORQUILLA DELANTERA Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tornillo de la tapa de la horquilla delantera Consulte el apartado de desmontaje. Muelle de la horquilla Vacíe el aceite de la horquilla. Junta antipolvo Consulte el apartado de desmontaje. Anillo de tope Consulte el apartado de desmontaje.
Página 195
HORQUILLA DELANTERA NOTA RELATIVA A LA MANIPULACIÓN Sujete firmemente la máquina de forma que no exista riesgo de que se caiga. DESMONTAJE DEL TUBO COMPROBACIÓN DE LA VARILLA La horquilla delantera requiere mu- INTERIOR DEL AMORTIGUADOR cha atención. Por tanto, se recomien- 1.
HORQUILLA DELANTERA • Junta tórica "2" Soporte de varilla de am- • Tornillo de purga de aire "3" ortiguador: Desgaste/daños → Cambiar. YM-01494/90890-01494 COMPROBACIÓN DEL TUBO INTERIOR 1. Comprobar: • Superficie interna del tubo "a" ARMADO DE LA HORQUILLA Rayaduras → Reparar o cambiar. DELANTERA 5.
Página 197
HORQUILLA DELANTERA 10. Instalar: 15. Llenar: • Junta de aceite "1" • Aceite de la horquilla delantera Hasta la superficie superior del tubo exterior con aceite de Presione la junta de aceite en el tubo horquilla del tipo recomendado exterior con el montador de junta de "1".
Página 198
HORQUILLA DELANTERA • Después de instalar el muelle de la horquilla, sostenga el extremo de la varilla del amortiguador de forma que no baje. 19. Espere diez minutos hasta que se hayan eliminado las burbujas de aire de la horquilla delantera y el aceite se haya distribuido uni- formemente antes de ajustar el 24.
MANILLAR MANILLAR DESMONTAJE DE LOS MANILLARES Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Faro Cable de arranque en caliente Desconéctelo del lado de la maneta. Soporte del mando de arranque en caliente Cable de embrague Desconéctelo del lado de la maneta. Desconecte el cable del interruptor del em- Soporte de la maneta de embrague brague.
Página 201
MANILLAR Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujeción superior del manillar Manillar Soporte inferior del manillar 6-24...
MANILLAR DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO • Instale el soporte del manillar (infe- 1. Extraer: rior) con el lado que presenta la • Soporte de la bomba de freno "1" mayor distancia "a" desde el centro • Bomba de freno "2" del tornillo de montaje hacia delan- •...
Página 203
MANILLAR 7. Instalar: 10. Instalar: • Cables del acelerador "1" • Interruptor de arranque "1" A la guía de tubo "2". • Bomba de freno "2" • Soporte de la bomba de freno "3" • Tornillo (soporte de la bomba de Aplique grasa de jabón de litio al ex- freno) "4"...
Página 204
MANILLAR • Brida "6" • El interruptor de paro del motor, el soporte de la maneta de embrague y la brida se deben montar de acu- erdo con las dimensiones que se muestran. • Pase el cable del interruptor de paro del motor en medio del sopo- rte de la maneta de embrague.
DIRECCIÓN DIRECCIÓN DESMONTAJE DE LA DIRECCIÓN Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Para CDN PASOS DE APRIETE: • Apriete la tuerca de anilla. 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) • Aflójela con un giro. • Apriétela nuevamente. 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Sujete la máquina colocando un soporte ade- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA...
Página 206
DIRECCIÓN Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Soporte superior Tuerca anular de la dirección Consulte el apartado de desmontaje. Soporte inferior Cubierta del anillo guía del cojinete Cojinete superior Cojinete inferior Consulte el apartado de desmontaje. Anillo guía del cojinete Consulte el apartado de desmontaje.
Página 207
DIRECCIÓN NOTA RELATIVA A LA COMPROBACIÓN DEL VÁSTAGO MANIPULACIÓN DE LA DIRECCIÓN Aplique grasa de jabón de litio al 1. Comprobar: cojinete y al labio de la cubierta del • Vástago de la dirección "1" anillo guía. Sujete firmemente la máquina de Desgaste/daños →...
Página 208
DIRECCIÓN 6. Instalar: 9. Instalar: • Arandela "1" • Arandela "1" • Casquillo "2" • Tuerca del vástago de la direc- ción "2" Instale el casquillo "2" con el diámet- Tuerca del vástago de la ro interno de mayor tamaño cara aba- dirección: 145 Nm (14.5 m•kg, 105 ft•lb)
BASCULANTE BASCULANTE DESMONTAJE DEL BASCULANTE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujete la máquina colocando un soporte adecua- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA do debajo del motor. MANIPULACIÓN". Consulte el apartado "FRENO DELANTERO Soporte del tubo de freno Y FRENO TRASERO".
BASCULANTE DESARMADO DEL BASCULANTE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tapa Consulte el apartado de desmontaje. Barra de unión Biela Casquillo Junta de aceite Cojinete de empuje Casquillo Junta de aceite Cojinete Consulte el apartado de desmontaje. 6-33...
Página 211
BASCULANTE NOTA RELATIVA A LA COMPROBACIÓN DE LA BARRA MANIPULACIÓN DE UNIÓN 1. Comprobar: • Cojinete "1" Sujete firmemente la máquina de • Casquillo "2" forma que no exista riesgo de que Holgura/giro no suave/óxido → se caiga. Cambiar el conjunto de cojinete y casquillo.
BASCULANTE Profundidad montada de los cojinetes "a": Cero mm (cero in) 4. Instalar: 7. Comprobar: • Biela "1" • Holgura lateral del basculante "a" • Tornillo (biela) "2" Hay holgura→Cambiar el cojinete • Arandela "3" de empuje. • Tuerca (biela) "4" •...
Página 213
BASCULANTE 10. Apretar: 14. Instalar: • Tuerca (biela) "1" • Soporte de la cadena de trans- misión "1" Tuerca (biela): • Tapa del soporte de la cadena de 80 Nm (8.0 m•kg, 58 transmisión "2" ft•lb) • Tornillo {soporte de la cadena de transmisión [L = 50 mm (1.97 in)]} "3"...
AMORTIGUADOR TRASERO AMORTIGUADOR TRASERO DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR TRASERO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Sujete la máquina colocando un soporte ade- Consulte el apartado "NOTA RELATIVA A LA riesgo de que se caiga. cuado debajo del motor. MANIPULACIÓN". Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL SILLÍN, EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Asiento y cubiertas laterales Y LAS CUBIERTAS LATERALES"...
Página 215
AMORTIGUADOR TRASERO Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "COMPROBACIÓN Y Batería CARGA DE LA BATERÍA" del CAPÍTULO 3. Desconecte el acoplador del relé de arranque. Cable del motor de arranque Desconéctelo del lado del relé de arranque. Abrazadera Acoplador del piloto trasero Acoplador de la unidad CDI...
NOTAS RELATIVAS A LA ro sobre la que se ajusta a presión ELIMINACIÓN (SOLO el cojinete. CONCESIONARIOS YAMAHA) Antes de desechar el amortiguador trasero extraiga el nitrógeno por la válvula "1". Protéjase los ojos del gas y de las partículas de metal.
AMORTIGUADOR TRASERO 2. Instalar: 3. Ajustar: 4. Instalar: • Anillo de tope (cojinete superior) • Longitud del muelle (montada) • Tornillo (amortiguador trasero a "1" Consulte el apartado "AJUSTE bastidor) "1" DE LA PRECARGA DEL MU- • Arandela "2" ELLE DEL AMORTIGUADOR •...
Página 218
AMORTIGUADOR TRASERO 7. Apretar: • Tornillo (junta del filtro de aire) "1" Tornillo (junta del filtro de aire): 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) 8. Instalar: • Banda de plástico • Acoplador del piloto trasero • Abrazadera 6-41...
Esta sección está dirigida a los usuarios que tienen conocimientos y habilidades básicos referentes al mantenimiento de motocicletas Yamaha (p.ej., distribuidores Yamaha, ingenieros de mantenimiento, etc.) Recomendamos que los usuarios con pocos conocimientos y habilidades referentes al mantenimiento no inspeccionen, ajusten, desmonten ni vuelvan a montar sólo tomando este manual como referencia.
COMPONENTES Y ESQUEMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELÉCTRICO Faro CÓDIGO DE COLORES Visor multifunción Negro Interruptor de paro del motor Marrón Interruptor del embrague Chocolate Diodo Verde oscuro Diodo del relé de arranque Verde Sensor de posición del acelera- Gris Azul Relé de arranque Naranja Fusible Rojo...
SISTEMA DE ENCENDIDO SISTEMA DE ENCENDIDO PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Utilice el procedimiento siguiente para verificar la posibilidad de que se esté produciendo un fallo del motor atribuible a un fallo del sistema de encendido, así como comprobar la bujía. Incorrecto → *1 Comprobar fusible.
SISTEMA DE ENCENDIDO PRUEBA DE LA BUJÍA COMPROBACIÓN DEL No conductivo cuando se mueve el 1. Desconecte la bobina de encen- interruptor principal a la posición INTERRUPTOR DE PARO DEL "ON" → Cambiar. dido de la bujía. MOTOR 2. Retire la tapa de la bobina de en- 1.
SISTEMA DE ENCENDIDO COMPROBACIÓN DE LA COMPROBACIÓN DE LA UNIDAD Resisten- Posición MAGNETO CA cia de la bo- del selec- 1. Comprobar: Compruebe todos los componentes bina tor del com- • Resistencia de la bobina captado- eléctricos. Si no encuentra ningún fal- primaria probador lo, cambie la unidad CDI.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE Si el interruptor principal está en "ON", el motor de arranque solo se puede accionar si se cumple al me- nos una de las condiciones si- guientes: •...
Página 225
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Si el motor de arranque no funciona utilice el procedimiento de comprobación siguiente. Incorrecto → *1 Comprobar fusible. Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables. Correcto ↓ Incorrecto → *2 Comprobar batería. Recargar o cambiar.
Página 226
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO COMPROBACIÓN DE LOS No conductivo cuando la batería está Resultado conectada → Cambiar. ACOPLADORES Y LA CONEXIÓN Conductivo (cuando se DE LOS CABLES Conductivo cuando la batería no está presiona la maneta de conectada → Cambiar. 1.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE 1. Comprobar: • Conducción del interruptor de ar- ranque Cable (+) del comprobador → Ca- ble negro "1" Cable (-) del comprobador → Ca- ble negro "2" Resultado Conductivo (cuando se pulsa el interruptor de arranque) No conductivo cuando se pulsa →...
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO DESMONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Consulte el apartado "DESMONTAJE DEL Tubo de escape TUBO DE ESCAPE Y EL SILENCIADOR" del CAPÍTULO 3. Motor de arranque 7-10...
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO DESARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones Tapa delantera del motor de arranque Arandela (tapa delantera del motor de arranque) Junta Horquilla de articulación del motor de arranque Conjunto del inducido Tapa trasera del motor de arranque Escobilla Muelle de escobilla...
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO COMPROBACIÓN Y REPARACIÓN ARMADO DEL MOTOR DE Conjunto del inducido: DEL MOTOR DE ARRANQUE ARRANQUE Resistencia del colec- 1. Comprobar: 1. Instalar: tor "1": • Colector • Muelle de escobilla "1" 0.0189-0.0231 Ωa 20 Suciedad → Limpiar con papel de •...
Página 231
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 4. Instalar: • Junta "1" • Anillo elástico • Arandela plana "2" • Arandela (tapa delantera del mo- tor de arranque) "3" • Tapa delantera del motor de ar- ranque "4" • Para instalarla alinee los salientes de la arandela con las ranuras de la tapa delantera.
SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Si la batería no está cargada utilice el procedimiento de comprobación siguiente. Incorrecto → *1 Comprobar fusible. Cambiar el fusible y comprobar el mazo de cables. Correcto ↓ Incorrecto → *2 Comprobar batería. Recargar o cambiar.
SISTEMA DE CARGA COMPROBACIÓN DE LOS ACOPLADORES Y LA CONEXIÓN DE LOS CABLES 1. Comprobar: • Conexión de acopladores y ca- bles Óxido/polvo/flojas/cortocircuito → Reparar o cambiar. COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE CARGA 1. Arranque el motor. 2. Comprobar: • Voltaje de carga Fuera del valor especificado →...
SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Si el sensor de posición del acelerador no funciona utilice el procedimiento de comprobación siguiente. Incorrecto → Comprobar las conexiones de todo el sistema de Reparar o cambiar.
SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR NOTA RELATIVA A LA 2. Aflojar: CAMBIO Y AJUSTE DEL SENSOR MANIPULACIÓN • Tornillo de tope del acelerador "1" DE POSICIÓN DEL ACELERADOR 1. Extraer: • Acoplador del sensor de posición Gire el tornillo de tope del acelerador No afloje el tornillo (sensor de del acelerador hasta que el eje del acelerador esté...
SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR 7. Introduzca los conductores eléc- 10. Coloque las marcas de alineación tricos finos "2" (cable) en el acop- "a" en el sensor de posición del lador del sensor de posición del acelerador y el carburador. acelerador "1", como se muestra, y conecte el comprobador.
SISTEMA DE ILUMINACIÓN SISTEMA DE ILUMINACIÓN PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Consulte el diagrama de flujo siguiente cuando compruebe posibles fallos del sistema de iluminación. Incorrecto → Comprobar la bombilla y el casquillo de la bom- Cambiar la bombilla o el casquillo de la bombilla. billa.
SISTEMA DE ILUMINACIÓN COMPROBACIÓN DEL PILOTO TRASERO (LED) 1. Desconecte el acoplador del pilo- to trasero. 2. Conecte dos puentes "1" desde los terminales de la batería al ter- minal del acoplador respectivo, como se muestra. COMPROBACIÓN DEL Terminal (+) de la batería → Cable RECTIFICADOR/REGULADOR azul "2"...
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN Si el velocímetro no funciona utilice el procedimiento de comprobación siguiente. Incorrecto → *1 Comprobar batería. Recargar o cambiar. Correcto ↓ Incorrecto → Comprobar las conexiones de todos los acopla- Reparar o cambiar. dores y cables.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN COMPROBACIÓN DE LOS Voltaje de Posición ACOPLADORES Y LA CONEXIÓN salida del del selec- Procedimiento de medición: DE LOS CABLES visor multi- tor del com- a. Levante la rueda delantera y gíre- 1. Comprobar: función probador la lentamente. •...
Página 242
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...
Página 244
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN 2009.07-0.3×1 CR 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN (E,F,G,H,S)