VDL400SM2 SMOKE MACHINE WITH CONTROLLER ROOKMACHINE MET CONTROLLER MACHINE À FUMÉE AVEC CONTRÔLEUR MÁQUINA DE HUMO CON CONTROLADOR NEBELMASCHINE MIT CONTROLLER USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG...
Make sure there is always enough liquid in the tank to keep the device from overheating. General Guidelines This device is designed for professional use on stage, in discos, theatres, etc. The VDL400SM2 should only be used indoors with an alternating current of max. 230 V~, 50 Hz. ...
VDL400SM2 All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Only use the device for its intended purpose. Other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks etc. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
VDL400SM2 Refer to the illustrations on page 2 of this manual. 1. Connect the device to the mains [6] and flick the power switch [7] at the back of the device to ON. After the warm-up time (approx. 4 minutes) the device is ready for use. The red indicator light [4b] is now lit.
VDL400SM2 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
VDL400SM2 Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen mogen dit toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van onprofessioneel gebruik. Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
VDL400SM2 gebruikte materiaal en het toestel af en toe laten nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen ervaring mee heeft. Een slechte montage kan leiden tot verwondingen. Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 50 cm rond het toestel.
VDL400SM2 MODE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité. N’utilisez votre VDL400SM2 qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie. Description Voir les illustrations à...
VDL400SM2 Branchez l’appareil sur le réseau électrique [8] par la fiche d’alimentation. Ne le branchez pas sur un bloc de puissance. Un expert doit approuver l’installation avant qu’elle puisse être prise en service. Emploi Voir les illustrations à la page 2 de cette notice d’emploi.
Este aparato es un efecto de luz para uso profesional en una discoteca, un teatro, etc. La VDL400SM2 sólo está permitida para una conexión con una fuente de corriente CA de máx. 230 V~, 50 Hz y para el uso en interiores.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Utilice sólo la VDL400SM2 para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, explosión de la lámpara, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente.
VDL400SM2 instalar este aparato si no está suficientemente cualificado; una instalación incorrecta puede causar lesiones. Quite todo material inflamable en un radio de 50cm alrededor del aparato. Pregunte a un electricista cómo hacer la conexión eléctrica. Conecte el aparato a la red eléctrica con la conexión de alimentación [8]. Normalmente, no se conectan efectos luminosos a dimmer packs (reguladores).
Dieses Gerät ist eine Lichtsteuerung für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theater, usw. Die VDL400SM2 ist nur für den Anschluss an einen AC-Strom von max. 230 V~, 50 Hz zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Página 16
VDL400SM2 Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und extremen Temperaturen ausgesetzt wird. Sorgen Sie für einen Abstand von minimal 50cm zwischen dem Gerät und einer nahe gelegenen Oberfläche oder einem Vorübergehenden.
VDL400SM2 Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist. Lassen Sie die Installation vor Inbetriebnahme von einer Fachkraft kontrollieren. Lassen Sie das Gerät auch 1 x pro Jahr nachsehen.
Página 18
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal Velleman® Service and Quality Warranty gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive de fabrikant. experience in the electronics world and currently distributes its - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief products in over 85 countries.
Página 19
nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Garantía de servicio y calidad Velleman® Liste). Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de Unfälle, Naturkatastrophen, usw.