I
5) Rimontare l'asta di collegamento portandola in appoggio alla staffa anteriore e stringere
la vite (Fig. 8).
Rimontare la staffa posteriore portandola in appoggio all'asta di collegamento senza
lasciare gioco. ATTENZIONE: prima di stringere le viti che bloccano la staffa posteriore
e l'asta di collegamento, è IMPORTANTE verificare che la leva della staffa anteriore sia
completamente sollevata (Fig. 9).
Smontare il carter (Fig. 10).
GB
5) Fit in place the connecting rod resting it on the front bracket and tighten the screws
(fig.8).
Reassemble the rear bracket resting it on the connecting rod without leaving any play.
WARNING: before tightening the screws that block the rear bracket and the connecting
rod it is IMPORTANT to make sure that the lever of the front bracket is completely raised
(Fig.9).
Then remove the case cover (Fig. 10).
F
5) Remonter la tringle de raccordement en la posant contre la bride antérieur et serrer la
vis (Fig. 8).
Remonter la bride arrière en la posant contre la tringle de raccordement sans laisser de
jeu. ATTENTION: avant de serrer les vis qui bloquent la bride arrière et la tringle de
raccordement, il est IMPORTANT de vérifier que le levier de la bride antérieur est
complètement soulevée (Fig. 9).
Démonter les carters (Fig. 10).
E
5) Vuelva a colocar la varilla de conexión apoyándola al soporte anterior y apriete el tornillo
(Fig. 8).
Vuelva a colocar el soporte posterior apoyándolo a la varilla de conexión, sin dejar
juego. ATENCIÓN: antes de apretar los tornillos que fijan el soporte posterior y la varilla
de conexión, es IMPORTANTE verificar que la palanca del soporte anterior esté
completamente levantada (Fig. 9).
Desmonte el cárter (Fig. 10).
NL
5) De verbindingsstang opnieuw monteren door haar tegen de voorsteun te plaatsen en
de schroeven aan te draaien (Afb. 8).
De achtersteun opnieuw monteren door haar tegen de verbindingsstang te plaatsen
zonder speling er tussen. ATTENTIE: voordat men de schroeven aandraait die de
achtersteun en de verbindingsstang blokkeren, is het belangrijk te controleren dat de
hendel van de voorsteun volledig uit staat (Afb. 9).
De carter demonteren (Afb. 10).
D
5) Die Verbindungsstange wieder so montieren, dass sie am vorderen Bügel aufliegt und
die Schraube zuschrauben (Abb. 8).
Den hinteren Bügel wieder so montieren, dass er auf der Verbindungsstange zum
Aufliegen kommt, ohne einen Spielraum zu lassen. ACHTUNG: vor dem definitiven
Anziehen der Schrauben, die den hinteren Bügel blockieren, ist es WICHTIG
sicherzustellen, dass der Hebel des vorderen Bügels vollkommen angehoben ist (Abb.
9).
Das Gehäuse abnehmen (Abb. 10).
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
1
IF03-I/GB/F/E
1
1 Asta di collegamento
Connecting rod
Tringle de raccordement
Varilla de conexión
Verbindingsstand
Verbindungsstange
1
1 Staffa posteriore
Rear bracket
2
Bride arrière
Soporte posterior
Achter steun
Hinterer Bügel
2 Leva staffa anteriore
Front bracket lever
Levier bride arrière
Palanca de soporte anterior
Hendel voor-steun
Hebel des vorderen Bügels
1 Carter
Case cover
Carter
Cárter
Carter
Gehäuse
9