Fissare il supporto asta A sul manubrio ed infilare l'asta di
regolazione B nello snodo sferico del supporto (fig.6).
Montare il resto dei componenti facendo in modo che
l'estremità inferiore dell'asta di regolazione si possa inseri-
re nel blocchetto C, quindi fissare con l'apposito spillo D
(fig.11).
Inserire il bastone 6 di pulizia del camino nel suo alloggia-
mento (fig.14).
Fix the rod support A on the handle and insert the adjust-
ment rod B into the sphere joint on the support (fig.6).
Mount the remaining components so that the lower end of
the adjustment rod can be inserted into block C, then fix it
with the fitted pin D (Fig.11).
Insert the chute 6 cleaning stick into its holder (fig.14).
Fixer le support de la barre A sur la poignée et infiler la
barre de réglage B dans l'articulation sphérique du support
(fig.6).
Monter les autres components de manière que l'extremité
inférieure de la barre de réglage se puisse introduire dans
le petit bloc C, ensuite fixer par le pivot D (fig.11).
Introduire le bâton 6 de nettoyage de la cheminée dans
son siège (fig.14).
Fijar el sostén de la barra A sobre el manubrio y enhilar la
barra de regulación B en la articulación esférica del so-
stén (fig.6).
Montar los otros componentes, haciendo de manera que la
extremidad inferior de la barra de regulación se pueda in-
sertar en el bloque C, despues fijar con el alfiler D (fig.11).
Introducir el bastón 6 de limpieza de la chimenea en su
alojamiento (fig.14).
Stellen Sie das Stablager A auf dem Führungsholm fest
und setzen Sie den Verstellungsstab B im Kugelgelenk
des Lagers (Bild 6).
Montieren Sie die anderen Teilen so, dass das untere
Ende des Verstellungsstabs kann im Block C eingesetzt
werden, fixieren Sie das Ganzen mit der bezüglichen Fest-
stecknadel (Bild 11).
Den Reinigungsstock 6 des Kamins in seinen Sitz ein-
scheiben (Bild 14).
8