Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1.153.051.08
IS09686/10
TWILIGHT
- MIDDLE OF THE NIGHT VERSION
- DALI VERSION
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
RU
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "TWILIGHT" RISPETTARE SCRUPO-
LOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE "TWILIGHT" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NA-
TIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
FR
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "TWILIGHT" VEUILLEZ RESPECTER
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
DE
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "TWILIGHT" UNBEDINGT
DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
NL
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "TWILIGHT" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
ES
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "TWILIGHT" RESPETAR ESCRUPU-
LOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
DA
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "TWILIGHT" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE
DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
NO
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "TWILIGHT" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
SV
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "TWILIGHT" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ
RU
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装
系统时请务必遵守系统标准。
ZH
"TWILIGHT"
MIDDLE OF
THE NIGHT
СТРОГО
"TWILIGHT"
1
Version
E024 - E025 - E026 - E027 - E028 - E029 - E030 - E031 - E032 - E033
E034 - E035 - E036 - E037 - E038 - E039 - E040 - E041 - E042 - E043
E044 - E045 - E046 - E047 - E204 - E205 - E206 - E207 - E208 - E209
E211 - E212 - E222 - E223 - E224 - E225 - E226 - E227 - E228
E229 - EM40 - EM41 - EM42 - EM43 - EM48 - EM49 - EM50
EM51 - EM56 - EM57 - EM58 - EM59 - EM64 - EM65 - EM66 - EM67
E000 - E001 - E002 - E003 - E004 - E005 - E006 - E007 - E008 - E009
E010 - E011 - E012 - E013 - E014 - E015 - E016 - E017 - E018 - E019
DALI
E020 - E021 - E022 - E023 - E213 - E214 - E215 - E216 - E217 - E218
E219 - E221 - EM36 - EM37 - EM38 - EM39 - EM44 - EM45 - EM46
EM47 - EM52 - EM53 - EM54 - EM55 - EM60 - EM61 - EM62 - EM63
PALO - POLE
MAT - MAST - PAAL - POSTE
MAST - STANG
STÅNG - ФОНАРНЫЙ СТОЛБ
灯杆
60
76
1
2
1
Art.
Accessorio - Accessory
Accessoire - Zubehörteil
Accessoire - Accesorio
Tilbehør - Tilbehør
Tillbehör - Аксессуар - 附件
Art.
X102
X126
art.
X102
X126
X 3
3
3Nm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini MIDDLE OF THE NIGHT E024

  • Página 1 Version Art. E024 - E025 - E026 - E027 - E028 - E029 - E030 - E031 - E032 - E033 1.153.051.08 E034 - E035 - E036 - E037 - E038 - E039 - E040 - E041 - E042 - E043 IS09686/10 E044 - E045 - E046 - E047 - E204 - E205 - E206 - E207 - E208 - E209 MIDDLE OF...
  • Página 2 art. E024 - E025 - E028 - E029 - E032 - E033 - E036 - E037 E040 - E041- E044 - E045 - E000 - E001 - E004 - E005 E008 - E009 - E012 - E013 - E016 - E017 - E020 - E021 E213 - E214 - E215 - E216 - E222 - E223 - E224 - E225 EM38 - EM39 - EM42 - EM43 - EM46 - EM47 - EM50 EM51 - EM54 - EM55 - EM58 - EM59 - EM62 - EM63...
  • Página 3 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI VANI OTTICI. WEIGHT, DIMENSIONS AND MAXIMUM SURFACE AREA OF THE OPTICAL AS- SEMBLIES. POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE D'ENCOMBREMENT MAXIMUM DES GROUPES N.B.: Per il collegamento elettrico alla rete, servirsi degli art. BZK6 - BZS6 o di altri OPTIQUES.
  • Página 4 art. BZS6 DALI DALI 2,5 Nm 4 Nm MAX 2,5 mm BLÅ BLUE BLÅ BLEU BLÅ СИНИЙ BLAU BLAUW 蓝色 AZUL D ( mm ) 8 ÷ 11 mm 11 ÷ 17 mm L=30mm MARRONE BRUN BROWN BRUN L=8mm MARRON BRUN BRAUN КОРИЧНЕВЫЙ...
  • Página 5 MIDDLE OF THE NIGHT VERSION Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine. The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/off as shown in the figure below. Le produit baisse automatiquement le flux lumineux pendant les heures nocturnes sur la base des allumages et des extinctions comme expliqué...
  • Página 6 Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of the type of power supply mounted on the product.
  • Página 8 VERDE GREEN VERT GRUN GROEN VERDE GRØN GRØNN GRÖN ЗЕЛЕНЫЙ 绿色 Evitare lo schiacciamento dei cavi ed il passaggio degli stessi sopra le poppette, come indicato in figura A. Make sure that the cables are not crushed and do not pass above projections, as shown in Figure A.
  • Página 9 Pour le nettoyage courant, il est conseillé d’utiliser de l’eau ou des détergents neutres à base aqueuse non abrasifs. Éviter d’utiliser des chiffons ou ustensiles abrasifs pour N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. éliminer la saleté...
  • Página 10 1.153.052.02 MODALITA' DI INTERVENTO IN CASO DI GUASTO O MANUTENZIONE. IS09706/03 EFFETTUARE I CONTROLLI E LE SOSTITUZIONI NELLA SEQUENZA INDICATA DI SEGUITO: 1 - SOSTITUZIONE DELL'ALIMENTATORE 2 - SOSTITUZIONE DEL LED INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAINTENANCE WORK.
  • Página 11 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure. IIf the fault persists, follow the procedure as detailed in the corresponding figures. Si la panne persiste, suivre la procédure illustrée (voir figures correspondantes). Bleibt der Fehler bestehen, dann folgen Sie der auf den entsprechenden Abbildungen gezeigten Vorgehensweise.
  • Página 12 Evitare lo schiacciamento dei cavi ed il passaggio degli stessi sopra le poppette, come indicato in figura A. Make sure that the cables are not crushed and do not pass above projections, as shown in Figure A. Ne pas écraser les câbles et le passage de ces derniers au-dessus des systèmes de fixation, comme illustré...
  • Página 13 REPLACING THE LED REMPLACEMENT DE LA LED If the product does not work, or if the LEDs do not work, the fixture is faulty; contact iGuzzini. AUSTAUSCHEN DER LED Si le produit ne fonctionne pas ou si les LEDS ne fonctionnent pas c'est que l'appareil est VERVANGEN VAN DE LED endommagé, contacter iGuzzini.
  • Página 14 30 min Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Página 15 2.509.483.06 IS11130/06 Accessorio - Accessory PALO - POLE - POSTE Accesorio Art. X102 X126 TWILIGHT - MIDDLE OF THE NIGHT VERSION art. - DALI VERSION X102 X126 ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Página 16 art. E024 - E025 - E028 - E029 - E032 - E033 - E036 - E037 E040 - E041- E044 - E045 - E000 - E001 - E004 - E005 E008 - E009 - E012 - E013 - E016 - E017 - E020 - E021 E213 - E214 - E215 - E216 - E222 - E223 - E224 - E225 EM38 - EM39 - EM42 - EM43 - EM46 - EM47 - EM50 EM51 - EM54 - EM55 - EM58 - EM59 - EM62 - EM63...
  • Página 17 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI VANI OTTICI. WEIGHT, DIMENSIONS AND MAXIMUM SURFACE AREA OF THE OPTICAL AS- SEMBLIES. BZK6 - BZS6 PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE MÁXIMO VOLUMEN DE LOS CUERPOS IP67 ÓPTICOS. N.B.: Per il collegamento elettrico alla rete , servirsi dell'art. BZK6 - BZS6 o di altri dispositivi di connessione in classe II che garantiscano il grado di protezione IP67.
  • Página 18 art. BZS6 DALI DALI 2,5 Nm 4 Nm MAX 2,5 mm AZZURRO BLUE AZUL D ( mm ) 8 ÷ 11 mm 11 ÷ 17 mm L=30mm MARRONE L=8mm BROWN MARRON 4 - 5 poles Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme...
  • Página 19 MIDDLE OF THE NIGHT VERSION Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine. The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/off as shown in the figure below. El producto reduce automáticamente el flujo luminoso en las horas nocturnas según los encendidos y los apagados como indicado en la imagen siguiente.
  • Página 20 Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto. To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and inform them of the type of power supply mounted on the product.
  • Página 22 VERDE GREEN VERDE Evitare lo schiacciamento dei cavi ed il passaggio degli stessi sopra le poppette, come indicato in figura A. Make sure that the cables are not crushed and do not pass above projections, as shown in Figure A. Evitar el aplastamiento de los cables y el paso de los mismos sobre los elementos de fijación, como se muestra en la figura A.
  • Página 23 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. In caso di manutenzione prolungata con elevata umidità, il prodotto deve essere lasciato acceso per mezz’ora per poi chiudere il portello con le staffe di fissaggio.
  • Página 24 2.509.484.01 IS11131/01 TWILIGHT (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET) ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATENCION: LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN- TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES;...
  • Página 25 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure. IIf the fault persists, follow the procedure as detailed in the corresponding figures. Si la avería subsiste, continuar con el procedimiento indicado en las respectivas figuras.
  • Página 26 Evitare lo schiacciamento dei cavi ed il passaggio degli stessi sopra le poppette, come indicato in figura A. Make sure that the cables are not crushed and do not pass above projections, as shown in Figure A. Evitar el aplastamiento de los cables y el paso de los mismos sobre los elementos de fijación, como se muestra en la figura A.
  • Página 27 Se il prodotto non funziona o se i LED non funzionano l’apparecchio è guasto, contattare la iGuzzini. If the product does not work, or if the LEDs do not work, the fixture is faulty; contact iGuzzini. Si el producto no funciona o si los LED no funcionan, el aparato está averiado, contactar la empresa iGuzzini.
  • Página 28 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 29 ONLY FOR DALI PRODUCT 1.154.599.01 FIG. 1 IS03599/03 FIG. 1 ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). FIG. 1 Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso. NEIN ABB.
  • Página 30 1.154.627.01 1.154.627.01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO IS09175/01 IS09175/01 ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING...
  • Página 31 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD...
  • Página 32 ONLY FOR DALI PRODUCT 2.509.296.01 IS07392/01 FIG. 1 ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso.
  • Página 33 REEMPLAZO DEL LED iGuzzini N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. 2.509.216.00 IS05718/01 Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008 Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008 Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008...
  • Página 34 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Página 35 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Página 36 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...

Este manual también es adecuado para:

Middle of the night e025Middle of the night e026Middle of the night e027Middle of the night e028Middle of the night e029Middle of the night e030 ... Mostrar todo