Descargar Imprimir esta página

HP LaserJet 4200 Serie Inicio página 13

Ocultar thumbs Ver también para LaserJet 4200 Serie:

Publicidad

10
Connect the right-angle power cord. 1) Check the voltage rating on your
printer (located under the top cover). The power supply will be either 110
to 127 Vac or 220 to 240 Vac, 50/60 Hz. (This is the second time you are
checking the voltage.) 2) Make sure the power switch is in the off ("0")
position.
Connexion du cordon d'alimentation à prise coudée. 1) Vérifiez la
tension nominale de l'imprimante (indiquée sous le couvercle supérieur).
L'alimentation électrique est de 110 à 127 V CA ou de 220 à 240 V CA,
50/60 Hz. (Il s'agit de la deuxième vérification de la tension.)
2) Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt est en position Arrêt (0).
Collegamento del cavo di alimentazione ad angolo retto.
1) Controllare la tensione riportata sulla stampante (sotto il coperchio
superiore). La corrente elettrica deve essere a 110 - 127 VCA o a
220 - 240 VCA, 50/60 Hz. (Questa è la seconda volta che viene
controllata la tensione.) 2) Accertarsi che l'interruttore di alimentazione sia
in posizione di spento ("0").
Conecte el cable de alimentación eléctrica de ángulo recto.
1) Compruebe el valor de voltaje de la impresora (indicado bajo la cubierta
superior). La fuente de alimentación deberá ser 110-127 voltios CA, o
220-240 voltios CA, 50/60 Hz. (Ésta es la segunda comprobación de
voltaje.) 2) Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la
posición de apagado (posición "0").
Conecte o cabo de alimentação em ângulo reto. 1) Verifique a taxa de
tensão na impressora (localizada sob a tampa superior). A fonte de
alimentação terá de 110 a 127 Vac ou de 220 a 240 Vac, 50/60 Hz. (Esta
é a segunda vez que você está verificando a tensão.) 2) Verifique se a
chave está na posição desligada ("0").
3) Connect the right-angle power cord between the printer and a grounded
power strip or ac outlet. Note: If the optional duplexer has been installed,
pull the duplexer out to connect the power cord, and then push the
duplexer back in. CAUTION: To prevent damage to the printer, use only
the power cord that is provided.
3) Branchez le cordon d'alimentation à prise coudée entre l'imprimante, et
une prise de terre multiple ou une prise murale. Remarque : Si l'unité
d'impression recto verso optionnelle est installée, retirez-la pour brancher
le cordon d'alimentation, puis remettez-la en place. ATTENTION : Pour ne
pas endommager l'imprimante, utilisez uniquement le cordon
d'alimentation fourni.
3) Collegare il cavo di alimentazione ad angolo retto tra la stampante e
una presa multipla o una presa di corrente CA con messa a terra. Nota:
se è stata installata l'unità duplex opzionale, estrarre tale unità per
collegare il cavo di alimentazione, quindi reinserirla. ATTENZIONE: per
evitare danni alla stampante, utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito.
3) Conecte el cable de alimentación eléctrica de ángulo recto entre la
impresora y una toma de alimentación CA o una regleta de alimentación
que tengan toma de tierra. Nota: Si se ha instalado la unidad de
impresión a dos caras opcional, tire de ella para conectar el cable de
alimentación y vuelva a introducirla de nuevo. PRECAUCIÓN: Utilice
únicamente el cable de alimentación suministrado para evitar daños a la
impresora.
3) Conecte o cabo de alimentação em ângulo reto entre a impressora e
um filtro de linha aterrado ou uma tomada de corrente alternada (AC).
Nota: Se o dispositivo dúplex opcional tiver sido instalado, puxe-o para
fora para conectar o cabo de alimentação e, em seguida, empurre o
dispositivo dúplex para retorná-lo à posição. CUIDADO: Para evitar danos
à impressora, utilize apenas o cabo de alimentação fornecido.
12
3

Publicidad

loading